(Батьківщина) – Вранці 9 листопада в рамках 7-го Ханойського міжнародного кінофестивалю (HANIFF VII) відбувся семінар з розвитку кіновиробництва з використанням історичних тем та адаптацією літературних творів. У семінарі взяв участь заступник міністра культури, спорту та туризму, голова Керівного комітету HANIFF VII, Та Куанг Донг.

Заступник міністра Та Куанг Донг виступає на семінарі
Виступаючи на семінарі, заступник міністра культури, спорту та туризму, голова Керівного комітету HANIFF VII Та Куанг Донг сказав: На семінарі «Розвиток виробництва історичних фільмів та адаптація літературних творів» обговорювалися питання, що виникають під час адаптації літературних творів до кінематографа; відповідні сприйняття під час створення фільмів, що використовують історичні теми, для офіційної історії, легенд та неофіційної історії; питання розвитку фільмів на історичні теми та адаптації літературних творів, міжнародний досвід.
За словами заступника міністра, Закон про кіно 2022 року з багатьма відкритими положеннями спрямований на розвиток кіноринку у сферах кіновиробництва, розповсюдження та розповсюдження. Положення про розширення тем і жанрів фільмів та виконання замовлень на кіновиробництво за рахунок державного бюджету (без тендерів) створює сприятливі умови для створення кінематографічних творів, що відповідають вимогам виконання політичних завдань партії та держави, пропагування національних традицій, іміджу країни, народу та культурної ідентичності В'єтнаму; пробудження творчого потенціалу митців та кіновиробничих підприємств для створення в'єтнамських фільмів, які є гуманними, креативними, передовими та пронизаними національною ідентичністю; сприяння формуванню цивілізованої, сучасної особистості, що опанує країну; сприяння задоволенню зростаючого попиту народу на насолоду кінематографічними творами мистецтва. Водночас, це сприяє створенню рівності та справедливості між кіновиробничими підприємствами, забезпеченню авторського права на творчі компоненти у кіновиробництві; створює сприятливі умови для виконання кіноіндустрією своїх завдань щодо просування історичних традицій, іміджу країни, народу та культурної ідентичності В'єтнаму у світі, а також зміцнення міжнародної інтеграції у сфері кіно.
Заступник міністра прокоментував: «Творчу тенденцію міжнародного та в'єтнамського кінематографа можна побачити так: «Не лише в'єтнамське кіно, а й світове завжди розглядає літературні твори як «родючу землю» для освоєння. Статистика показує, що на кожні п'ять кінотворів припадає один фільм, адаптований за літературним твором».
У В'єтнамі щорічно випускається 40 художніх фільмів, що є середнім рівнем, але потенціал для розвитку кіновиробництва дуже великий. Серед фільмів, адаптованих за літературними творами, можна назвати: «Пані Ту Хау» (за оповіданням « Історія, скопійована в лікарні» Буй Дик Аєм); «Кон чим вонг» (за оповіданням «Чуєн мот бай ца» ); «Ме ват ня» (за однойменним оповіданням Нгуєн Тхі); «Бен кхонг чонг» (за твором письменника Дуонг Хионга); «Чанг ной дей бой» (за літературним твором Тран Тхуй Мая), «Ме Тхао - той ванг бонг» ( за оповіданням «Чуа Дан» Нгуєн Туана) або «Дунг дот» ( за щоденником мученика Данг Тхуй Трама)... Вищезазначені твори є прикладами успішних адаптацій літературних творів, що демонструють креативність у перетворенні літературної мови на кінематографічну.

Спікери, представлені на семінарі
Щодо історичних тем, в'єтнамське революційне кіно залишило після себе такі твори, як: «Серпнева зірка», «Ханойська зима 1946 року», «Паралель 17 днів і ночей », «Нгуєн Ай Куок у Гонконзі »... або сучасне кіно також має багато успішних робіт, таких як «Лонг Тхань Кам Зіа Ка», «Ті, хто пише легенди», «Запах палаючої трави», «Персиковий Фо та фортепіано»...
За словами заступника міністра, брак якісних історичних фільмів у в'єтнамському кінематографі також є причиною того, що багато в'єтнамців сьогодні, особливо молодь, шукають іноземні історичні фільми (включаючи історичні та костюмовані фільми), а не в'єтнамські історичні фільми. Фактично, саме складні та привабливі фільми, побудовані на історичних матеріалах відомих світових кінематографістів, приваблюють та стимулюють глядачів цікавитися історією цих країн та вивчати її.
«Я сподіваюся, що обмін матеріалами завдяки семінару стане корисним досвідом для вітчизняних та міжнародних кінематографістів, які візьмуть участь у 7-му Ханойському міжнародному кінофестивалі. Звідти це допоможе в'єтнамській кіноіндустрії отримати нову інформацію та досвід від кінематографістів інших країн у створенні фільмів на історичні теми та адаптації літературних творів, сприяючи розвитку кіноіндустрії та стаючи лідером у розвитку культурної індустрії В'єтнаму», – поділився заступник міністра Та Куанг Донг.
Семінар був розділений на дві дискусійні сесії з двома темами: Створення історичних фільмів та їх адаптація за літературними творами, виклики та можливості; Досвід кіномистецтва в інших країнах та політичні рішення для розробки фільмів на цю тему.
На семінарі кінематографісти та режисери поділилися викликами, з якими стикаються ті, хто створює історичні фільми, адаптовані за літературними творами, наприклад, як донести до глядачів, що історичні фільми відрізняються від документальних, не порівнюючи їх з літературними сценаріями, та право створювати деякі деталі, щоб зробити фільм привабливішим.
Режисер і продюсер також поділилися труднощами інвестування в історичні фільми, які є водночас дорогими та дуже ризикованими, що є причиною відсутності історичних фільмів у в'єтнамському кінематографі.
Кінорежисери та режисери також висловили сподівання на підтримку з боку держави, щоб фільми на історичні теми та фільми, адаптовані за літературними творами, могли розвиватися. Відповідно, заплановане підвищення ПДВ на культурну та спортивну продукцію є однією з перешкод для розвитку кінематографа.
Джерело: https://toquoc.vn/vi-sao-viet-nam-con-thieu-tac-pham-dien-anh-hay-ve-de-tai-lich-su-20241109150429719.htm






Коментар (0)