طلباء کے تحفظات
یہ خدشات کہ گریڈ 1 سے انگریزی کو لازمی مضمون بنانے اور کنڈرگارٹن میں انگریزی کو متعارف کروانے سے بچوں کی ویتنامی زبان کمزور ہو جائے گی، بے بنیاد نہیں۔ کیونکہ کنڈرگارٹن اور پرائمری اسکول بچے کی زندگی کے پہلے سال ہوتے ہیں جب وہ زبان سے واقف ہوتے ہیں اور اپنی زبان کی مہارت کو بہتر بناتے ہیں۔
ایک ہی وقت میں ویتنامی اور انگریزی سیکھنا دباؤ پیدا کرے گا اور یقینی طور پر معیار کی ضمانت نہیں دی جا سکتی جیسا کہ بچوں کو صرف ویتنامی پڑھاتے وقت۔ ذکر کرنے کی ضرورت نہیں، جب ویتنامی کو پڑھاتے ہیں تو ہجے، گرامر اور تحریری انداز میں اب بھی بہت سی خامیاں موجود ہیں۔

ورکشاپ "دو لسانی تعلیم کی تخلیق - ویتنامی شناخت، عالمی صلاحیت" میں، اولمپیا انٹر لیول اسکول، ہنوئی میں 10ویں جماعت کی طالبہ Dieu Anh نے بتایا کہ روایت اور جدیدیت کے درمیان مضبوط تقاطع میں ٹیکنالوجی، بین الاقوامی انضمام کے ساتھ پیدا ہونے اور پرورش پانے کے بعد، وہ اور اس کے دوست پوری دنیا کے دوستوں سے آسانی سے جڑ سکتے ہیں۔ لیکن بعض اوقات ہم ان چیزوں کو بھول جاتے ہیں جو سادہ لیکن گہری معلوم ہوتی ہیں - جیسے کوئی لوک گانا یا صرف "ہاں" کہنا۔
Dieu Anh کے مطابق، اگرچہ دو لسانی ماحول میں تعلیم حاصل کرتے ہوئے، ویتنام کے لوگوں کی ثقافت، تاریخ اور رہن سہن کے ماحول کے بارے میں اسباق، سرگرمیوں اور تجربات کی بدولت، اس نے قومی ثقافتی اقدار کو نہ صرف کتابوں میں بلکہ حقیقت سے سوچنے اور ڈرائنگ کے ذریعے بھی دریافت کیا ۔
انگریزی، چینی، کورین... جیسی زبانیں طلباء کی زندگی کا مانوس حصہ بن چکی ہیں۔ عوامی مقامات پر، غیر ملکی زبانوں کا استعمال زیادہ سے زیادہ ظاہر ہوتا ہے. غیر ملکی زبانیں مستقبل کے کیریئر اور مطالعہ کے مواقع کھولنے کی کلید ہیں۔ یہ ہمارے لیے ترقی یافتہ ممالک میں بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے، کام کرنے اور بین الاقوامی ماحول میں تعاون کرنے کے لیے اوزار ہیں۔
"تاہم، ان زبانوں کی مقبولیت کا ذاتی تشخص پر بھی نمایاں اثر پڑتا ہے۔ آج بہت سے نوجوان ویت نامی کے بجائے روزانہ کی بنیاد پر انگریزی بولنے کو ترجیح دیتے ہیں، آہستہ آہستہ اپنی مادری زبان کی خوبصورتی اور فراوانی کو بھول جاتے ہیں،" ڈیو انہ نے کہا۔
بہت سے نوجوانوں کو خدشہ ہے کہ اگر وہ محتاط نہیں رہے تو وہ اپنی ثقافتی شناخت کھو سکتے ہیں - وہ چیز جو ویتنام کو گلوبلائزڈ دنیا میں مختلف بناتی ہے۔ تیز رفتار تکنیکی ترقی کے تناظر میں نوجوان نسل یہ سمجھتی ہے کہ انہیں دنیا تک پہنچنے کے لیے غیر ملکی زبانوں میں مہارت حاصل کرنے کی ضرورت ہے، لیکن اس کے ساتھ ساتھ انہیں ویتنامی زبان، ثقافت اور قومی تاریخ کا تحفظ اور ان پر فخر کرنا چاہیے۔
جب روایتی اقدار کو تخلیقی سوچ اور انضمام کے ساتھ ملایا جائے گا، تو ویتنامی ثقافت نہ صرف محفوظ رہے گی بلکہ ترقی، پھیلاؤ اور پہلے سے زیادہ متحرک بھی ہو جائے گی۔
ویتنامی اقدار کی بدولت عالمی انضمام
ڈاکٹر Nguyen Nam، ایک Fulbright لیکچرر، کا خیال ہے کہ انگریزی استعمال کرتے وقت، قومی شناخت اور عالمی قابلیت متضاد نہیں بلکہ تکمیلی ہیں۔ اس نے زور دے کر کہا کہ انگریزی میں اچھا ہونا قابل قدر ہے، لیکن ویتنامی زبان کو رکھنا باعث فخر ہے۔
ڈاکٹر Nguyen Nam کے مطابق ویتنامی ایک آئینہ ہے جو قومی روح کی عکاسی کرتا ہے۔ ویتنامی لوگ بین الاقوامی سطح پر بات چیت کرنے کے لیے انگریزی بول سکتے ہیں لیکن اپنی مادری زبان میں جذبات کے اظہار کی صلاحیت سے محروم نہیں ہو سکتے۔
قومی شناخت تنہائی کا سفر نہیں ہے۔ خاندان بیج بونے کا کردار ادا کرتا ہے، اسکول کی پرورش اور تربیت ہوتی ہے، اور طالب علم کھلتے ہیں۔ ملک کو سمجھنے کے لیے ویتنامی زبان سیکھنا، وہاں سے ویتنام سے محبت پیدا کرنا، بچوں میں حب الوطنی کا جذبہ اور قومی جذبات پیدا کرنا۔ عالمی شہریت قومی شناخت کو رنگین تصویر میں لا رہی ہے۔
ڈاکٹر نام نے تصدیق کی کہ ویتنامی زبان کو برقرار رکھنا زندگی کے بارے میں ویتنام کے لوگوں کے نقطہ نظر کو محفوظ رکھنے کا ایک طریقہ ہے۔ "انگریزی انضمام کے لیے ہے لیکن اسے ویتنام کی روح کے ساتھ ہونے کی ضرورت ہے۔ ویتنامی روح زبان ہے،" ڈاکٹر نگوین نام نے کہا۔
اولمپیا کے اکیڈمک ڈائریکٹر ڈاکٹر نگوین چی ہیو نے شیئر کیا کہ بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے کے 12 سالوں میں سب سے یادگار لمحہ نئے سال کی 11 شامیں گھر سے دور رہنا، فوری نوڈلز کھانا، تاؤ کوان دیکھنا، گھر میں ٹیٹ کا تصور کرنا اور رونا تھا۔
"یہ طلائی تمغے جیتنے یا ویلڈیکٹورین کے طور پر گریجویشن کرنے کے شاندار لمحات سے زیادہ گہرا ہے۔ یہی وجہ ہے کہ مجھے بیرون ملک کام کرنے کا موقع ملنے کے باوجود، میں پھر بھی ویتنام واپس آتا ہوں۔ جو چیز ہمیں دنیا سے مختلف بناتی ہے وہ ویتنام ہے،" ڈاکٹر ہیو نے اعتراف کیا۔
مسٹر ہیو کا ماننا ہے کہ تعلیم ایک تھیلے میں کنکریاں ڈالنے کے مترادف ہے، جب کسی واقعے کا سامنا ہو تو صرف ان تک پہنچیں اور انہیں پکڑ لیں، وہ کنکریاں لوگوں کو اتار چڑھاؤ پر قابو پانے میں مدد کریں گی۔ انگریزی اور عالمی صلاحیت ڈاکٹر ہیو کو اسکالرشپ کو فتح کرنے میں مدد کرتی ہے۔
ویتنام میں اپنے تجربے اور 17 سال کی تدریس سے، ڈاکٹر ہیو کو امید ہے کہ نوجوان وقت کے بہاؤ، ماسٹر ٹیکنالوجی، انگریزی اور انسانی علم کے ساتھ ساتھ عالمی سطح پر سیکھنے، تحقیق اور کام کے مواقع کے ساتھ مساوی مکالمے کے لیے ترقی کریں گے۔ ویتنامی شناخت، زبان، ثقافت، روح اور اقدار کو برقرار رکھنا۔
لیکن زندگی کے واقعات (مثال کے طور پر، والدین ایک مہینے میں دیوالیہ ہو جاتے ہیں، والدین کی مدد کے لیے کام کرنا پڑتا ہے…)، انگریزی کی مہارت، عالمی مہارتیں لائف بوائے نہیں ہیں۔ ڈاکٹر ہیو کو زندگی میں ثابت قدم رہنے میں جو چیز مدد دیتی ہے وہ ویتنامی اقدار ہیں جنہیں ان کے اساتذہ اور والدین نے کئی سالوں سے پالا ہے۔
ڈاکٹر Nguyen Chi Hieu نے اس بات پر زور دیا کہ ویتنامی شناخت کا تحفظ والدین اور بچوں کے درمیان پچھلی نسلوں کی کہانیوں، خاندانی تاریخ یا والدین اور بچوں کے یادگار سنگ میلوں کے بارے میں روزانہ کی گفتگو سے شروع ہوتا ہے۔ ان گفتگو کے ذریعے بچے آہستہ آہستہ خاندان کی اصلیت، جڑیں اور ثقافتی اقدار کو سمجھتے ہیں اور اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ کوئی بھی زبان شامل کی جائے، ویت نامی زبان ان کے خون میں موجود ہے۔
اساتذہ کی تربیت اور معیاری کاری
آنے والے وقت میں تعلیمی شعبے کے اہم اہداف میں سے ایک یہ ہے کہ پری اسکول اور عام تعلیمی اداروں میں انگریزی کو دوسری زبان بنایا جائے، جو 2030 تک 30% اور 2035 تک 100% تک پہنچ جائے۔
پندرہویں قومی اسمبلی کے دسویں اجلاس کے اجلاسوں میں بحث کرتے ہوئے مندوبین نے کہا کہ 2035 تک تعلیمی نظام میں انگریزی کو دوسری زبان بنانا ایک درست اور فوری وژن ہے۔ تاہم، مندرجہ بالا مقصد کو حاصل کرنے کے لیے، یہ ضروری ہے کہ بھاری اور ہم آہنگی سے سرمایہ کاری کی جائے۔ تدریسی عملے کو معیاری بنائیں اور ہر علاقے اور علاقے کی حقیقت کے مطابق ایک روڈ میپ رکھیں۔

مندوب Doan Thi Le An (Cao Bang Delegation) نے اظہار کیا کہ یہ ایک اہم سمت ہے، جو بین الاقوامی برادری میں گہرائی سے ضم ہونے کے عزم کو ظاہر کرتا ہے۔ تاہم، اسے کامیابی کے ساتھ نافذ کرنے کے لیے، بہت سے مسائل کے گروپوں پر توجہ مرکوز کرتے ہوئے، سہولیات، انسانی وسائل اور نفاذ کے ماحول کے حوالے سے حالات اور چیلنجوں کا واضح طور پر جائزہ لینا ضروری ہے۔
انفراسٹرکچر کے حوالے سے مندوبین نے کہا کہ خطوں کے درمیان سرمایہ کاری میں فرق ہے۔ سازگار علاقوں (براہ راست مرکزی حکومت کے ماتحت شہر) میں بہت سے جدید اسکول، بین الاقوامی اسکول، اور انگریزی میں قدرتی علوم پڑھانے کے ماڈل ہیں۔
دیہی علاقوں میں، تقریباً 25-35% اسکولوں میں اب بھی آن لائن تدریس کو نافذ کرنے اور انگریزی کی حمایت کرنے کے لیے معیاری مضامین والے کلاس رومز کی کمی ہے۔ پہاڑی علاقوں میں، تقریباً 70% عام اسکول، جب اندازہ لگایا جاتا ہے، تب بھی غیر ملکی زبان سیکھنے کے لیے ٹیکنالوجی کے آلات کے معیار پر پورا نہیں اترتے...
مندوب نے یہ بھی نشاندہی کی کہ موجودہ بڑی رکاوٹ انگریزی اساتذہ کی شدید کمی ہے، بہت سے علاقوں میں غیر ملکی زبان کے ہزاروں اہل اساتذہ کی کمی ہے۔ اس طرح، 2035 تک 100% کا ہدف پالیسی کے لحاظ سے ممکن ہے، لیکن اس کے لیے اساتذہ کی تربیت، بھرتی اور معاوضے میں بڑی اصلاحات کی ضرورت ہے، خاص طور پر انگریزی میں مضامین پڑھانے والے اساتذہ۔
مندوب Bui Sy Hoan (Hai Phong City Delegation) نے ثقافتی شناخت کے مسئلے سے متعلق ایک چیلنج کی نشاندہی کی، اس طرح سماجی بیداری میں گہری تبدیلی کی ضرورت ہے۔
مندوب Nguyen Thi Lan Anh (Lao Cai Delegation) نے تجویز دی کہ برابری نہ کی جائے بلکہ ہر علاقے کے حقیقی حالات کے مطابق تقسیم کیا جائے: خاص طور پر مشکل علاقوں میں 20%، مشکل علاقوں میں 25%، باقی علاقوں میں 30%، شہری علاقے اس ہدف سے تجاوز کر سکتے ہیں۔ مندوب نے یہ بھی سفارش کی کہ ریاست کو انگریزی اساتذہ کی تربیت اور پرورش کے لیے تعاون کو ترجیح دینی چاہیے اور مشکل علاقوں کے لیے آلات کی خریداری کے لیے فنڈ فراہم کرنا چاہیے۔
ماخذ: https://tienphong.vn/dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-bai-toan-hoi-nhap-va-ban-sac-post1801911.tpo










تبصرہ (0)