
السيدة ها في تعمل على برنامج "الرحلة الحمراء" للوفود الفيتنامية الشابة المشاركة في جولة دراسية في الصين في أبريل 2026 - الصورة: TR.NHAN
تعمل السيدة ها في حاليًا في قسم اللغة الفيتنامية في تلفزيون الصين المركزي، حيث يقومون بإنتاج محتوى موجه للجمهور الفيتنامي.
من استوديو التلفزيون إلى رحلة صناعة الفيديو
يضم القسم الذي تعمل فيه ڤي 15 شخصًا، يتولون جوانب مختلفة كالنشرات الإخبارية، والبرامج المتخصصة في الثقافة والاقتصاد والسياحة وأسلوب الحياة عبر الإذاعة وقنوات التواصل الاجتماعي. كما تتعاون المحطة مع عدة محطات تلفزيونية في فيتنام لإنتاج برامج مشتركة، حيث تعمل ڤي كمقدمة ومحررة.
على سبيل المثال، تُقدّم فقرة "الصين من منظور مختلف" التي بُثّت على التلفزيون الفيتنامي، بالإضافة إلى العديد من البرامج القصيرة التي عُرضت في صحف وإذاعة وتلفزيون هاي فونغ، لمحةً عن الثقافة والحياة في الصين. ومن المثير للاهتمام، أنه إلى جانب عملها الأساسي، تُدير السيدة في مدونة سفر، حيث تُعرّف الجمهور الفيتنامي بالوجهات السياحية والثقافة الصينية باللغة الفيتنامية.
حتى الآن، تضم قناتها @HaVydulichTrungQuoc ما يقارب 37 ألف متابع، وقد نشرت أكثر من 330 مقطع فيديو، بعضها حصد أكثر من 100 ألف مشاهدة. بدأت ها في بنشر فيديوهات السفر باللغة الفيتنامية حوالي عام 2020.
ظهر المقطع الأول خلال جائحة كوفيد-19، بينما كان سوق زراعي كبير في بكين يخضع للإغلاق. وقد لاقى الفيديو، الذي عرّف بالسوق ووضع الجائحة والحياة فيه، رواجاً كبيراً واهتماماً واسعاً من المشاهدين الفيتناميين، وخاصة الطلاب الفيتناميين الذين كانوا يدرسون في بكين آنذاك.
بعد انتهاء فترة الإغلاق، توسّع محتوى القناة ليشمل السفر والتجارب. تنشر في المتوسط من 2 إلى 4 فيديوهات شهريًا، مدة كل منها حوالي 10 دقائق. وتتنوع وجهات السفر التي توثقها القناة من بكين إلى شينجيانغ، مرورًا بغوانغتشو وناننينغ، والعديد من المناطق الأخرى في جميع أنحاء الصين.
"معظم جمهوري من الفيتناميين. يشاهدني الكثير من الناس ثم يسألون، 'أوه، هل أنتِ صينية؟' بصراحة، أشعر بسعادة بالغة عندما يحدث ذلك لأنه يعني أن لغتي الفيتنامية طبيعية بما يكفي ليفهمها الناس ويتواصلوا معها"، هكذا شاركت في.
يجب دراسة اللغة الفيتنامية يومياً.
روت فاي أنها بدأت دراسة اللغة الفيتنامية عام ٢٠٠٦ في جامعة قوانغشي للقوميات في نانينغ. في البداية، اختارت التخصص في اللغة التايلاندية، ولكن تم توجيهها لاحقًا للتخصص في اللغة الفيتنامية. وقالت إن انتماءها إلى عرقية تشوانغ، وتشابه لغتها مع اللغة الفيتنامية في كثير من الجوانب، جعل تعلم اللغة الفيتنامية أمرًا مريحًا للغاية بالنسبة لها.
لكنها أقنعت نفسها بضرورة التدرب على النطق جيدًا. في السنوات الأولى، كانت تداوم على ممارسة النطق كل صباح بجوار بحيرة توونغ تو في الحرم الجامعي، مستخدمةً التسجيلات الصوتية والبرامج الإذاعية للتدرب على الاستماع والقراءة. ومنذ سنتها الثانية، أصبحت قادرة على التواصل بمستوى أساسي باللغة الفيتنامية.
في عامها الثالث، وخلال مشاركتها في برنامج تبادل طلابي بجامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية (جامعة فيتنام الوطنية، هانوي)، تحسنت مهارات ها في اللغوية بشكل ملحوظ بفضل استخدامها المتكرر للغة. بعد تخرجها، عادت إلى فيتنام من عام 2011 إلى عام 2013 لمواصلة دراسة الصحافة في جامعة العلوم الاجتماعية والإنسانية (جامعة فيتنام الوطنية، هانوي).
منذ ذلك الحين، دأبت على دراسة اللغة الفيتنامية يومياً، سواء في عملها أو حياتها الشخصية. ولا تزال تتابع نشرة الأخبار المسائية الساعة السابعة على التلفزيون الفيتنامي لتحسين مهاراتها اللغوية وصقل مهاراتها السمعية. وفي الوقت نفسه، تتابع بانتظام المحتوى المتعلق بالحياة والسياحة في فيتنام على وسائل التواصل الاجتماعي لفهم أفضل لكيفية سرد الفيتناميين للقصص وتلقيهم للمعلومات.
"يتطلب تعلم لغة أجنبية جهداً متواصلاً على مدى فترة طويلة، بوتيرة يومية منتظمة. يمكن إحراز تقدم بخطوات صغيرة، لكن على المتعلمين الاستمرار في التكرار والمثابرة لأنه في حالة حدوث انقطاعات، فإن القدرة على حفظ اللغة واستخدامها ستتراجع بشكل كبير"، هذا ما أوضحته فاي.
لكي تتقن لغة أجنبية، يجب عليك أولاً إتقان لغتك الأم.
بحسب فاي، يرتبط تعلم لغة أجنبية ارتباطًا وثيقًا باللغة الأم. فمن الضروري إتقان عملية التفكير، وبنية الجملة، والتعبير عن الأفكار باللغة الأم، لأن ذلك يشكل أساسًا لفهم اللغة الأجنبية واستخدامها بشكل أوضح. وعندما يفهم المرء تكوين الجملة وتطوير الأفكار بلغته الأم، يصبح الانتقال إلى لغة أخرى أسهل بكثير.
استنادًا إلى تجربتها الشخصية، قالت إنه إذا كانت أساسيات اللغة الأم ضعيفة، فسيكون تحسين مهارات اللغة الأجنبية محدودًا. في المقابل، بمجرد أن يمتلك المتعلمون فهمًا لغويًا واضحًا، يمكنهم التقدم تدريجيًا في تعلم لغة أجنبية، مع الحفاظ على الاستمرارية وتطوير قدرتهم على استخدامها على المدى الطويل.
إن صناعة الفيديوهات أشبه بإعادة عيش الرحلة.
عند إعداد فيديوهات السفر باللغة الفيتنامية، تضع في نفسها مكان المشاهد وتسأل نفسها عما يرغب برؤيته، وما هي الأماكن التي قد تثير اهتمامه، وما هي القصص التي تستحق أن تُروى قبل الرحلة. وإلى جانب تجاربها الشخصية، تبحث في منصات التواصل الاجتماعي الصينية والفيتنامية لمعرفة الوجهات السياحية الرائجة والأماكن التي تتميز بجوانب ثقافية فريدة وجذابة.
لا يقتصر تصوير الفيديوهات على توثيق الأماكن التي زرتها فحسب، بل يتعلق أيضاً باختيار منظور يلامس مشاعر الجمهور الفيتنامي. كثيراً ما تقرأ تعليقات الجمهور لمعرفة ما يرغبون في معرفته عن الصين، والأماكن التي يفضلون أن تزورها، والمواقع التي يرغبون في تصويرها، حتى تتمكن من جدولة فيديوهاتها القادمة وفقاً لذلك.
قالت إنّ الفيديو المفضّل لديها هو ذلك الذي يتناول قصر هي شين في بكين، لأنها أمضت الليل بأكمله في تحريره بعد تصويره. أنهت الفيديو في الخامسة صباح اليوم التالي. حصد هذا الفيديو 1.7 مليون مشاهدة، وهو أعلى رقم على الإطلاق، وتلقّى ردود فعل كثيرة من المشاهدين الفيتناميين.
"إن صنع الفيديوهات يمنحني شعوراً مميزاً للغاية. فعندما أشاهد كل إطار وأرتب القصة، أشعر وكأنني أعيش الرحلة بأكملها من جديد، وكأنني أخوض تلك الرحلة مرة أخرى"، هكذا شاركت في.
المصدر: https://tuoitre.vn/co-gai-trung-quoc-ke-chuyen-bang-tieng-viet-20260503091944751.htm








تعليق (0)