في موسوعة بايدو ، تُروى أسطورةٌ تُفيد بأن أحد جنرالات سلالة جين الشرقية تأثر بشدةٍ بمعارك الجنود ليلًا ونهارًا، محققًا إنجازاتٍ عظيمة، فأمر الناس بصنع كعكاتٍ لذيذة وإرسالها إلى جبهات القتال كهدايا للجنود. أطلق الصينيون على هذا الامتنان اسم " ديم ديم شين يي" (點點心意)، والذي اختصر لاحقًا إلى "ديم تام" (點心)، ولا يزال هذا الامتنان شائعًا حتى يومنا هذا.
في اللغة الصينية، كلمة ديم سوم لها معنيان:
1. تناول وجبة خفيفة قبل الوجبة الرئيسية لتقليل الجوع (وفقًا لكتاب Huyen Di Chi الذي كتبه تون نجوي من أسرة تانغ؛ وكتاب Ke Lac Bien (المجلد 2) الذي كتبه ترانج كوي دو من أسرة سونغ؛ وكتاب Khach Thong Nhan Thoai الذي كتبه نجو شي شوونغ من أسرة تشينغ).
2. الأطعمة مثل الكعك (وفقًا لمجموعة المقدمات المتنوعة التي كتبها تشو مي من أسرة سونغ؛ والفصل 14 من هامش المياه ؛ وكتاب يو شي مينغ يان في أسرة مينغ الذي كتبه فينج منغ لونغ من أسرة مينغ).
سُجِّل مصطلح "ديم سوم" في كتاب "نانغ كاي تراي مان لوك" لنغو تانغ في عهد أسرة سونغ، واستمر تناول "ديم سوم" كوجبات خفيفة منذ عهد أسرة تانغ ( نام باك ديم تام لتشو تاك نهان). وقد تأكَّد ذلك في كتاب "ثو فونغ لوك" لكو ترونغ في عهد أسرة تشينغ: يُطلق على الطعام الصغير اسم "ديم سوم" (小食曰點心)، أي "الوجبات الخفيفة تُسمى ديم سوم".
في الفيتنامية، كلمة ديم سوم هي ترجمة حرفية للكلمة الكانتونية 點心 (dim2 sam1). ومع ذلك، غالبًا ما يُفهم مفهوم ديم سوم في فيتنام على أنه وجبة إفطار ( وجبة صباحية )، بينما في الصين يُقصد به وجبة خفيفة. يُطلق الصينيون على وجبة الإفطار أسماء مثل تاو زان (早餐، zǎocān)، تاو ديم (早点)، كوا تاو (过早)، أو تاو فان (早饭). تُقابل تاو زان (早餐) كلمة إفطار (breakfast) التي ظهرت في الإنجليزية في منتصف القرن الخامس عشر (قبل ذلك، كانت كلمة إفطار في الإنجليزية القديمة تُسمى undernmete أو morgenmete ).
في اليابانية، يسمى الإفطار تشوشوكو (朝食، ちょうしょく)، وهو يتوافق مع الكلمات Frühstück (الألمانية)، morgunmatur (الآيسلندية)، morgenmad (الدنماركية)، colazione (الإيطالية) أو ontbijt (الهولندية).
في بعض اللغات، يميل مصطلح الإفطار إلى أن يصبح غداء ، على سبيل المثال déjeuner (أو petit déjeuner ) في الفرنسية كان يعني الإفطار ، والآن يعني الغداء ؛ الكلمة الإسبانية القديمة almuerzo (إفطار) تعني الآن الغداء ... وعلى الرغم من أنها نفس اللغة، فإن طريقة تسمية الإفطار تختلف حسب البلد، على سبيل المثال في البرتغالية: quebra-jejum ، mata-bicho (البرتغالية الأنغولية والموزمبيقية)، almorço (الجاليكية)، pequeno-almoço (البرتغالية الأوروبية) أو cafe da manhã (البرتغالية البرازيلية).
تختلف مواعيد الإفطار أيضًا من بلد إلى آخر. ففي روما القديمة، كان الإفطار ( ientaculum ) يبدأ في الساعة الثالثة أو الرابعة صباحًا (وفقًا للشاعر اللاتيني مارتيال، القرن الأول الميلادي)، بينما في فرنسا، في عهد فرانسيس الأول، كان الناس يحضرون القداس في الثامنة صباحًا ويتناولون أول وجبة في اليوم حوالي العاشرة صباحًا.
يختلف نوع الإفطار أيضًا. لدى العائلات اليابانية الحديثة نوعان رئيسيان من الإفطار: الإفطار الياباني (شائع جدًا، عادةً في عطلات نهاية الأسبوع وأيام الإجازة)؛ والإفطار الغربي (يفضله الأزواج الشباب). في الهند، يوجد ما لا يقل عن 25 نوعًا من الإفطار، يضم كل منها أكثر من 100 طبق مختلف، وتنقسم عمومًا إلى مجموعتين رئيسيتين: إفطار جنوب الهند وإفطار شمال الهند.
[إعلان 2]
رابط المصدر
تعليق (0)