
عندما كنت طفلاً، لم تكن القرية تعرف الكهرباء. في المساء، كان القرويون يكتفون بإضاءة مصابيح الزيت. كانت جميع أعمال الإنتاج والأنشطة اليومية تتم تحت ضوء القمر. خلال موسم الحصاد المزدحم، كان القمر بمثابة صديق حميم للمزارعين. في الأمسيات الباردة، كان الناس يقتلعون الفول السوداني، ويحصدون الذرة، ويستخرجون الجوت تحت ضوء القمر. خلال موسم الحصاد، كانت العائلات تحضر الأرز المحصود وتكدسه في الفناء، ولا تدرسه إلا ليلاً باستخدام هاون حجري مثقوب؛ لاحقاً، تم إدخال آلات الدراس التي تعمل بالقدم. كانت أكوام الأرز الشاهقة تُنزل تدريجياً مع سلال مليئة بالأرز العطري، الذي يُغربل بعد ذلك ويُفصل في زاوية من الفناء ليجف في صباح اليوم التالي. خلال موسم الحصاد، كان طقس الصيف الحار يعني أنه لضمان الزراعة في الوقت المناسب، كان الناس يخرجون لزراعة الأرز تحت ضوء القمر. في وقت مبكر من الساعة الثالثة أو الرابعة صباحاً، كان يُسمع صوت الناس ينادون بعضهم بعضاً. في الحقول، كان ضوء القمر يتلألأ على أجساد الناس وهم يحملون السلال، يتأرجحون على حواف حقول الأرز الوعرة. تناثر ضوء القمر في أرجاء الحقول. ملأ صوت الهمسات الخافتة الأجواء. صوت حفيف اقتلاع شتلات الأرز وهز التربة. صوت طقطقة غرس الشتلات في الحقل امتزج مع نقيق الضفادع والعلاجيم. كانت السماء واسعة، والريح قوية، والقمر ساطعًا، وبدا الجو البارد المنعش وكأنه يخفف من التعب.
انتهى العمل في الحقول، معلنًا نهاية موسم الزراعة. في الليالي المقمرة، كانت العائلة تجتمع حول مائدة طعام بسيطة. بعد العشاء، كنا ننصب كوخًا من الخيزران أو نفرش حصيرة في الفناء لننظر إلى القمر. في كل مرة، كنت أتذكر أسطورة شجرة البانيان وكوي، وأردد بضعة أبيات من أغنية الأطفال: "كوي يجلس عند جذع شجرة البانيان / يدع الجاموس يأكل الأرز، وينادي على أبيه..." كان الجيران يأتون، ويجلسون معًا في الفناء، يتجاذبون أطراف الحديث بحيوية، يحتسون الشاي، ويتناقشون حول كيفية رعاية الأرز والبطاطا والخنازير والدجاج. كان رجل عجوز يراقب القمر ليتنبأ بالطقس: "هالة حول القمر تعني جفافًا، وقمر متناثر يعني مطرًا"، وينغمس أحيانًا في سرد القصص القديمة. في الأفنية والأزقة، كان الأطفال يلعبون بصخب؛ كان الأولاد يلعبون الغميضة والمطاردة؛ وكانت الفتيات يلعبن ألعابًا تمثيلية ولعبة المطاردة معصوبات الأعين. في ساحة مستودع الجمعية التعاونية، كانت مجموعة تتدرب على الغناء والرقص، وصدى ضحكاتهم المرحة يتردد في أرجاء القرية الصغيرة. حملت نسمة عليلة عبير جوز التنبول والياسمين، فزادت الهواء انتعاشًا وبرودة. وفي البعيد، شكّل صرير الصراصير وحفيف الأوراق في مهب الريح سيمفونية عذبة من الريف. تسلل ضوء القمر عبر أزقة القرية وشوارعها، متسللًا بين أوراق الشجر، ومُلقيًا ببقع ضوئية على الأرض. أشرقت كل زاوية من الحديقة والبركة بسحر بسيط وشاعري. تجمع الشبان والشابات على أطراف القرية للاستمتاع بالنسيم والدردشة. بحث العشاق عن أماكن منعزلة ليتبادلوا همسات الحب. في سكون الليل، بدا القمر وكأنه شاهد على لقاءات رومانسية لا تُحصى.
كان الأطفال المشاغبون، وقد ملّوا اللعب، يتجمعون عند شجرة البانيان بجانب الحقل للتجسس على الأزواج الشباب الذين يتواعدون ويتعرفون على بعضهم. قيل إن شجرة البانيان العتيقة، بجذعها المتشابك الذي يوفر ظلاً بارداً، مقدسة، ويُعتقد أنها مكان تجمع الأرواح المختلفة ليلاً. ومع ذلك، كان العديد من الشباب الجريئين لا يزالون يأتون إلى هنا ليلاً لقضاء الوقت مع صديقاتهم. في إحدى الأمسيات، تسللتُ أنا ودان وفو على طول جانب الطريق، الذي غطته شجيرات الأناناس والأعشاب الضارة. كان الطريق الترابي وعراً وغير مستوٍ. كان هلال القمر معلقاً فوق بستان الخيزران، ينثر بقعاً صفراء باهتة كالقش على الطريق. عند اقترابنا من شجرة البانيان، سمعنا همسات وضحكات مكتومة. تسللنا أنا ودان بهدوء. في ضوء القمر المتلألئ، كان رجل مفتول العضلات، عريض الظهر، ذو شعر قصير جداً، يعانق فتاة. كان من الواضح أنها بونغ، من القرية في نهاية الطريق. كان بونغ يعيش وحيدًا، يكسب رزقه من صيد ثعابين البحر؛ كان طويل القامة مفتول العضلات. أما الفتاة فكانت مات، بيضاء البشرة ممتلئة الجسم، ولذلك كان الكثير من الرجال مفتونين بها. وبينما كانا يعملان في الحقول، رفعت مات سروالها، فظهرت فخذاها المشدودتان. كان الاثنان منغمسين في مداعبتهما عندما قفز فجأة شخص غامض يرتدي كيسًا على رأسه من أعلى شجرة، وهو يصرخ بصوت عالٍ. ركض بونغ مذعورًا لينجو بحياته، تاركًا الفتاة خلفه، التي أطلقت صرخة تقشعر لها الأبدان. تفرقنا جميعًا في حالة من الذعر... بعد بضعة أيام، علمنا من القرويين أن الشخص الغامض الذي كان يرتدي الكيس على رأسه هو ثو، ابن السيد بانغ، رئيس التعاونية. كان ثو سيئ المزاج، قبيحًا، وذا شهوة جامحة. كان مولعًا جدًا بمات وحاول مغازلتها مرارًا وتكرارًا دون جدوى. وبسبب استيائه، تشاجر ثو مع بونغ مرات عديدة. في تلك الليلة، نصب كميناً لبوونغ من أعلى شجرة البانيان لإخافته وإبعاده عن مات...
تستحضر الصور الحية والقصص القديمة ذكريات لا تُنسى، وطعمًا حلوًا لزمنٍ من المشقة والتخلف. القمر، بقربه وعزته، متأصلٌ بعمق في الحياة الروحية لأهل الريف، مرتبطٌ بحياتهم اليومية وأنشطتهم وإنتاجهم. نوره اللطيف كصديقٍ حميم، يحمل في طياته ذكريات طفولة هادئة لا تُحصى، يُقرّب الروح من الطبيعة ويُنمّي حبًا أكبر للحياة الريفية.
مرت ليالٍ مقمرة كثيرة. لم أعد الطفل الذي كنتُه. لا يزال ضوء القمر الصامت يُنير البشرية. لكن مشاغل الحياة وهمومها الكثيرة أنست الناس ضوء القمر. حياة الرفاهية المادية جعلت الكثيرين ينسون ضوء القمر تدريجيًا. انتشرت القرى بمبانيها الشاهقة، وأضواء الشوارع ذات الجهد العالي تُخفي سكون القمر الخالد. أما أطفال هذا الجيل، فبعد انتهاء دراستهم، لم يعودوا يلعبون تحت ضوء القمر كما فعل جيلنا، بل انغمسوا في ألعاب الإنترنت، مُلتصقين بشاشات هواتفهم وحواسيبهم... مع أن الكثيرين نسوا ضوء القمر، ما زلتُ أتذكر الليالي المقمرة القديمة، وقصص وصور قريتي الحبيبة. لأن ضوء قمر مسقط رأسي محفور في ذاكرتي، ولأن في أعماق روحي مكانًا خاصًا محفوظًا لذكريات الطفولة ولياليها المقمرة العزيزة.
الليلة، خرجتُ إلى الفناء مجدداً لأتأمل القمر. كان القمر منخفضاً في السماء الفسيحة. لا تزال أشجار الخيزران والصنوبر تُصدر حفيفاً مع الريح. بقي القمر مستديراً تماماً، يُلقي بضوئه الذهبي على العالم. فقط السنوات الماضية قد ولّت منذ زمن بعيد. بدا حفيف الريح كأنه تنهيدة، حنينٌ إلى زمنٍ مضى. كان قلبي يتألم شوقاً إلى ضوء القمر الفضي في مسقط رأسي، إلى ضحكات الأطفال المرحة، إلى الليالي المقمرة المفعمة بدفء العائلة في وطني الحبيب.
المصدر: https://baohungyen.vn/duoi-anh-trang-he-3195958.html







