Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

إن اللطف والرحمة هما سمتان مميزتان للشعب الفيتنامي.

في قصيدته "Thảo thơm" (الأعشاب العطرية)، التي كتبها عام 1993، يستخدم الشاعر نغوين نغوك هونغ بضعة أسطر فقط لتصوير مشهد دافئ وحنون لعائلة تقليدية:

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai10/01/2026

سأسكب الماء.

إنها تُحضّر مضغة التنبول.

جلست أمي بجانبها، وهي تنتف شعرها الرمادي...

مرت الرياح بتردد.

يبدو أنهم مترددون في مغادرة منزلهم العطر والخلاب.

علاوة على ذلك، في ذلك السياق، نرى المشاركة والترابط والمحبة بين أفراد الأسرة، الأمر الذي يلامس قلوبنا.
حنين إلى الماضي…

في خضم صخب الحياة العصرية، أتوقف أحيانًا لأتأمل في كلمات شعبي البسيطة والعميقة في آنٍ واحد. "Lấy thảo" (بمعنى "أن تكون لطيفًا")، و"thơm thảo" (بمعنى "عطر")، أو تعابير مشابهة، تُشبه زهور البرية في الحقول، فهي تُجسد برقةٍ رقة الكلام والتصرف، وأسلوب الفيتناميين في المشاركة والتعاطف. إنها ليست مجرد كلمات جوفاء، بل هي فلسفة حياة، وفن تواصل متجذر في الإنسانية.

سكان حي ترانغ داي، بمقاطعة دونغ ناي، يرسلون إمدادات أساسية لدعم المتضررين من الفيضانات في وسط فيتنام في نوفمبر 2025. (صورة توضيحية: لي دوي)
سكان حي ترانغ داي، بمقاطعة دونغ ناي ، يرسلون إمدادات أساسية لدعم المتضررين من الفيضانات في وسط فيتنام في نوفمبر 2025. (صورة توضيحية: لي دوي)

تخيّل ظهيرة ريفية، يتصاعد الدخان من موقد المطبخ، وجارتك المسنّة تحضر إليكِ حفنة من الأعشاب من حديقتها الخلفية. تبتسم بلطف قائلة: "عزيزتي، هذه أعشاب قطفتها للتو من حديقتي؛ أحضرتها لكِ كعربون محبة!" "كعربون محبة" - كلمتان فقط، لكنهما تحملان معاني عميقة. إنها ليست هدية ثمينة، ولا تفاخرًا، بل لفتة بسيطة لإظهار اللطف. إنها طريقة متواضعة للمشاركة، تجنّب إشعار المتلقي بالذنب.

في الثقافة الفيتنامية، يُستخدم مصطلح "lấy thảo" (تقديم الطعام كرمز للمودة) عند تقديم الطعام أو الهدايا الصغيرة، مثل قطعة من الكعك أو موزة أو باقة من الخضراوات. وهو يُعبّر بلطف عن: لا تُبالغ في التفكير، إنها مجرد لفتة بسيطة من حسن الجوار... أتذكر عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تطلب مني غالبًا أن آخذ دستة بيض بط أو بعض الروبيان والسمك الذي اصطاده والدي لأقدمه للأقارب، وتطلب مني أن أقول: "تفضل يا سيدي/سيدتي، تقبّل هذا كرمز للمودة". كانت هذه الأشياء منزلية الصنع، غير باهظة الثمن، لكنها تحمل دفء المودة، مما يجعل الناس يشعرون بدقة طريقة تعاملهم مع بعضهم البعض.

إنّ عبارة "ثوم ثاو" (العطر والكرم) تُشبه عبير الأرز الناضج المنتشر، فهي ترمز إلى اللطف وحسن النية النابعين من القلب. والشخص "العطر والكرم" هو من يُشارك ويُساعد بسخاء دون انتظار مقابل. وفي العلاقات اليومية، يتجلى ذلك من خلال أفعال بسيطة. مثل زميلي الأصغر سنًا، الذي رآني متعبًا وناعسًا، وضع لي فنجان قهوة بهدوء قائلًا: "اشرب هذا، إنه عربون كرمي لمساعدتك على البقاء مستيقظًا". أو صديقٌ حنونٌ جدًا، كان دائمًا ما يُحضر معه هدايا صغيرة كلما عاد من رحلة عمل - أحيانًا علبة شاي اللوتس، وأحيانًا كومة من كعك الفاصوليا الخضراء أو علبة كعك القمر - ويقول بمرح: "هدية صغيرة عطرة للأطفال!". لا يقتصر معنى "ثوم ثاو" على عبير الهدايا والحلويات فحسب؛ بل أتذكره أيضًا كعبير للأخلاق الحميدة، وحسن الخلق، واللطف الإنساني. إنها تستحضر قيماً قديمة، من زمن كانت فيه القرى الفيتنامية تعتمد على بعضها البعض، وتتبادل كل شيء من الأرز إلى النصائح.

كثيرًا ما أتساءل عن سبب استخدام الفيتناميين لعبارة "lấy thảo" (الأخذ باعتدال) بدلًا من "lấy nhiều" (الأخذ بكثرة) أو "ăn no" (الأكل حتى الشبع). ربما يعكس ذلك دقة ثقافة شرق آسيا، حيث التواضع قيمة أساسية. ففي وجبات العائلة، غالبًا ما يقول الآباء لأبنائهم: "خذ قطعة صغيرة من اللحم لأخيك الأصغر". هذا لا يُعلّم المشاركة فحسب، بل يُعلّم أيضًا كيفية التصرف بلباقة، دون أن يشعر أحد بالضغط أو الحرمان. في مجتمعنا اليوم، حيث أدى التوسع الحضري إلى تباعد الناس، تُذكّرنا هذه الكلمات بهذه القيم. في مدينة سايغون الصاخبة، رأيتُ ذات مرة بائعًا متجولًا يُشارك بعض الموز الناضج مع طفل يبيع تذاكر اليانصيب قائلًا: "خذ هذا باعتدال، كُل حتى تشبع". لقد لامست تلك اللحظة، وتلك الكلمات، قلبي وسط صخب الحياة.

الكرم واللطف كلمتان بسيطتان، لكنهما تشملان ثقافة كاملة، تعبران عن المشاركة دون تفاخر، وعن أخلاق رفيعة. في هذا العالم التنافسي، فلنحافظ عليهما، كما نحافظ على عبير الريف. لأن اللطف الإنساني هو أثمن ما نملك في نهاية المطاف.

يُفهم مصطلح "ثاو" غالبًا على أنه "عشب". في أدب العصور الوسطى، استُخدم تعبير "نصل عشب" ليرمز إلى بر الوالدين، كما في حكاية كيو، حيث يقول البيت الشعري: "قطرة مطر تفكر في مصيرها المتواضع / تُخاطر بتقديم نصل عشب لردّ جميل ثلاثة ينابيع". يُعتقد أن هذا التعبير مأخوذ من البيتين الأخيرين من قصيدة "رثاء الرحالة" للشاعر منغ جياو (751-814)، من أسرة تانغ: "من قال إن قلب نصل عشب / يستطيع أن يردّ جميل سقي الشمس لثلاثة أشهر ربيعية؟" (بمعنى أن قلب طفل بسيط لا يمكنه بأي حال من الأحوال أن يردّ جميل والديه العظيم).

تحتوي اللغة الصينية أيضًا على التعبير المجازي "fang cao zhi xin" (قلب العشب العطر). في اللغة الفيتنامية، لا تُترجم كلمة "cao" عادةً إلى "عشب"، لذا تُترجم العبارة السابقة إلى "عشب عطري". أحيانًا يُحذف عنصر "عطر"، فيبقى فقط "cao"، بمعنى بر الوالدين، ومن هنا جاء مصطلح "بر الوالدين"، الذي توسع لاحقًا ليشمل صفة "معرفة كيفية العيش بشكل صحيح، ورعاية الوالدين وكبار السن في الأسرة" (مثل الكنة الصالحة، والصهر البار)، بل وأكثر من ذلك، "امتلاك قلب طيب، ومراعاة الآخرين، ومشاركتهم" (مثل "thao an"، "thao lao").

أتذكر قصصًا من أجيالٍ مضت، عن شعبنا الذي كان يتقاسم كل حفنة أرز، وكل رشة ملح، وكل ورقة طبية: "العيش باللطف". هذه هي الروح الوطنية، حيث يصبح الكرم قوة. واليوم، على الرغم من أن التكنولوجيا قد سهّلت المسافات، إلا أن مكالمات الفيديو خلال عيد رأس السنة القمرية (تيت)، وإرسال الهدايا عبر الإنترنت، لا تزال تتطلب لمسة من "اللطف" للحفاظ على جوهر التقاليد.

مع ذلك، في خضم صخب الحياة العصرية، ننسى أحيانًا تلك الرقة. ينشغل الشباب بهواتفهم الذكية، ونادرًا ما يستخدمون لفتة "الامتنان" المهذبة عند دعوة الأصدقاء. بدلًا من ذلك، يستخدمون دعوات فظة وغير لائقة، أو ترتيبات عملية بحتة تقوم على مبدأ "الأخذ والعطاء". أتُرى أننا نفقد جمال اللغة، أم أن الحياة لم تعد لطيفة ورحيمة كما كانت؟ لكن من خلال قصص الحياة اليومية، أرى أن "الامتنان" ما زال حيًا. مثل مجموعة المتطوعين الشباب الذين يقدمون هدايا عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت) إلى المناطق النائية: "هدية صغيرة كعربون امتنان، على أمل أن تُسعد كبار السن"، أو إرسال مظاريف حمراء زاهية لمن لا يزالون يكافحون في الشوارع في الليلة الأخيرة الباردة من العام... إنهم يرثون وينشرون هذا السلوك، لكي يرى الجميع أن الحياة ما زالت جميلة ونابضة بالحياة.

نغوين مينه هاي

المصدر: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202601/thom-thao-nghia-tinh-nguoi-viet-9d40d36/


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
ألوان سوق الريف

ألوان سوق الريف

مشاهدون صغار مع صور من فيتنام السعيدة

مشاهدون صغار مع صور من فيتنام السعيدة

الشفق

الشفق