
وسط التطور السريع الذي تشهده المدينة، لا يزال الناس هنا يعتزون بحلم وجود جسر ينهي الفصل بين ضفتي النهر.
القرية الواقعة على الجانب الآخر من الماء
من مركز بلدة ثونغ دوك، يتطلب الوصول إلى قرية داو غو السفر عبر طريق طويل متعرج وسط سفوح جبلية خضراء وارفة. عند النظر من هذا الجانب من النهر، تظهر القرية خافتة تحت الأشجار. ورغم أنها لا تبعد سوى بضع مئات من الأمتار، إلا أنها تبدو وكأنها عالم آخر. خلفها جبال شاهقة، وأمامها نهر بونغ العميق والواسع. هذه التضاريس الفريدة جعلت من داو غو واحة منعزلة لعقود.
نشأ الأطفال المولودون في داو جو على صورة القارب المتمايل على الأمواج. كما أمضى كبار السن في القرية معظم حياتهم يحلمون وينتظرون بناء جسر، لكنه لم يتحقق بعد.
لم يكن القارب الصغير قادراً على حمل سوى عدد قليل من الأشخاص وبعض البضائع. وكانت كل رحلة عبور للنهر تستغرق حوالي عشر دقائق. قد يبدو هذا الوقت قصيراً، لكنه كان يحمل في طياته الكثير من القلق لسكان داو جو.
جلست السيدة نغوين ثي تو (70 عامًا) على جانب القارب، مرتديةً قميصها البالي، تحدق بعيون دامعة نحو الضفة المقابلة. امتزج صوتها الخافت الحزين مع صوت الأمواج قائلةً: "كل شيء يعتمد على العبّارة يا بني! الأطفال يذهبون إلى المدرسة، والمرضى إلى المستشفى، وحفلات الزفاف، والجنازات... كل شيء يعتمد على هذه العبّارة. يمكن تسيير الأمور في الأيام المشمسة، ولكن عندما تمطر وتفيضان، تُعزل القرية بأكملها تمامًا. عندما يحدث مكروه هنا، كل ما نستطيع فعله هو النظر عبر النهر والبكاء...!"
روت السيدة تو أن هذه المنطقة كانت تابعة لبلدية داي سون، في مقاطعة داي لوك، بمحافظة كوانغ نام سابقًا، ولكنها دُمجت الآن في بلدية ثونغ دوك. قد تكون الحدود الإدارية قد تغيرت، لكن المعاناة الناجمة عن تفتت الأرض لا تزال قائمة، ندبة محفورة في حياة الناس. عندما يتوفى كبار السن في القرية، تُنقل نعوشهم بحذر عبر النهر على متن قوارب صغيرة. حتى الأطفال الصغار، الذين بالكاد يستطيعون المشي، يتعلمون التوازن على حافة القوارب للوصول إلى مدارسهم على الضفة الأخرى.
شردت عينا السيدة تو وهي تستذكر ليالي الشتاء القارسة حين كانت النساء الحوامل يباغتهنّ المخاض فجأة. كان أهل القرية يجتمعون، يشعلون المشاعل، ويفرشون الحصر، ويحملون المرأة إلى ضفة النهر. وكان الملاح، وهو نائم، يسمع صرخات الاستغاثة، فيُشغّل محركه على الفور وينطلق مسرعًا. "بعض الرحلات كانت تصل إلى المستشفى في الوقت المناسب، فتكون الأم والطفل بخير. لكن بعض الرحلات كانت تصل متأخرة جدًا..." سكتت السيدة تو للحظة، ثم صمتت، وهي تنظر إلى الماء المتدفق بهدوء.
إنّ معاناة العيش قرب العبّارة في داو غو ليست مجرد قصة عن كسب الرزق، بل هي أيضاً عائق أمام تحقيق الأحلام. هنا، الولادة ليست بالأمر النادر.
لم ينسَ السيد ماي فان كونغ (38 عامًا) حتى الآن تلك اللحظات التي داهمت فيها زوجته آلام المخاض وسط عاصفة مطرية غزيرة قبل سنوات عديدة. ارتفع منسوب مياه النهر، واضطرت العبّارة للانتظار طويلًا قبل أن تجرؤ على العبور. "كان طفلي الأول قد وصل لتوه إلى الضفة الأخرى عندما وضعت زوجتي مولودها على الطريق. أما طفلي الثاني، فقد وُلد عند رصيف العبّارة قبل أن نستقل الحافلة حتى"، هكذا روى بصوت لا يزال يملؤه ذلك المشهد المؤلم.
في داو غو، لا توجد مدارس ثانوية أو إعدادية، بل روضة أطفال ومدرسة ابتدائية فقط. لمواصلة تعليمهم، يضطر الأطفال لعبور النهر وقطع عشرات الكيلومترات. في بداية الأسبوع، يصطحب الآباء أطفالهم إلى رصيف العبّارة في انتظارها. وفي نهاية الأسبوع، ينتظرون عودتهم بفارغ الصبر. تبدأ رحلة هؤلاء الأطفال إلى المدرسة مع هدير محرك العبّارة وسط ضباب الصباح الباكر.
قال السيد كونغ إن جميع الأطفال هنا متشوقون للتعلم، لأنهم يدركون أن التعليم هو السبيل الوحيد للخروج من دائرة الفقر والعزلة. وأضاف: "يبذل آباؤهم جهداً كبيراً، لذا يشعر الأطفال بالأسى تجاههم، ويقولون لأنفسهم إن عليهم الدراسة ليحظوا بحياة أفضل في المستقبل".

جسرٌ حلمي
يتحول نهر بونغ الهادئ، الذي ينعم بالسكينة في الأيام المشمسة، إلى "جدار" هائج يقطع الطرق خلال موسم الأمطار. تتوقف خدمات العبّارات، ويتذبذب التيار الكهربائي، وتنقطع إشارات الهاتف. تُعزل القرية بأكملها وسط مياه الفيضان الجارفة. قالت السيدة نغوين ثي هيو (53 عامًا) بصوتٍ متقطع: "قبل بضع سنوات، أُصيب رجل في القرية بالتهاب الزائدة الدودية ليلًا، لكن الأمطار كانت غزيرة والمياه تتدفق بسرعة، فلم يجرؤ أحد على التجديف. ولأنه لم يصل إلى مركز طبي في الوقت المناسب، لم ينجُ. إنها لمأساة، ولكن إلى من نلجأ طلبًا للمساعدة؟"
لا تقتصر المخاطر على حياة البشر فحسب، بل يؤثر موسم الفيضانات بشكل مباشر على سبل عيش القرية بأكملها. ففي كل مرة يسمعون فيها إعلان إطلاق المياه من السد الكهرومائي، يسارع القرويون إلى جمع ممتلكاتهم، ونقل مواشيهم إلى مناطق مرتفعة، والفرار إلى الجبال بحثًا عن مأوى مؤقت، تاركين وراءهم منازلهم الصغيرة الهادئة على ضفاف النهر. وقالت السيدة هيو بنبرة حزينة: "يمكن أن تجرف المياه الكثير من الممتلكات التي تراكمت على مدار العام، بالإضافة إلى الخنازير والدجاج والبط... في ليلة واحدة فقط من الفيضان - إنه أمر شائع في داو جو. لقد اعتدنا على ذلك، لكنه لا يزال أمرًا محزنًا للغاية!".
يعتمد سكان داو جو بشكل رئيسي على زراعة أشجار السنط والأناناس. أرضهم قاحلة، ومناخها قاسٍ. المحصول الوفير يعني أسعارًا منخفضة، بينما المحصول السيئ يتركهم بلا شيء. لذلك، ظل الفقر يلازمهم جيلاً بعد جيل.
نشأ رجال داو جو على صوت محركات العبّارات في نهر بونغ. اعتادت نساء القرية الوقوف على ضفاف النهر بانتظار عودة أزواجهن وأطفالهن في وقت متأخر من كل مساء. اعتادن الاستيقاظ مع الفجر للحاق بأول عبّارة. لكن الألفة لا تعني الأمل. "لقد عانى جيلنا بما فيه الكفاية. الآن نأمل فقط أن تتاح لأبنائنا وأحفادنا فرصة التقدم، وأن ينعموا بحياة أكثر استقرارًا، وألا يبقوا عالقين هنا إلى الأبد. أعظم أمنية لشعبنا هي بناء جسر. جسرٌ يُمكّن الأطفال من الذهاب إلى مدارسهم بأمان أكبر. جسرٌ يُريح المرضى من القلق في منتصف ليلة ممطرة. جسرٌ يُنهي عزلة هذه القرية"، هكذا أفصحت السيدة هيو.
روى السكان المحليون أنهم سمعوا شائعات متكررة عن بناء جسر. أُجريت مسوحات، لكنها تلاشت بعد ذلك. ذُكرت المخططات في اجتماعات المجتمع، لكنها بقيت حبيسة الورق. مرّ الوقت، وتهالكت العبّارة القديمة، وظلّ الناس ينتظرون. قالت السيدة هيو متنهدة: "جاءت عدة فرق لمسح الجسر قبل بضع سنوات، لكن مضى وقت طويل ولم يتحقق شيء. ربما يعود ذلك إلى التكلفة الباهظة وقلة عدد السكان، لذلك ما زلنا ننتظر...".
حارس الجسر الذي يربط بين الضفتين.
في منتصف نهار أوائل شهر يونيو، ألقت الشمس بضوء ذهبي على سطح نهر بونغ. عادت العبّارة ببطء إلى الشاطئ، حاملةً بضعة أكياس من السماد، وبعض مواد البناء، وعدة دراجات نارية محشورة في حمولتها.
قال صاحب القارب، وهو رجل تجاوز الستين من عمره ذو بشرة سمراء، إن العمل شاق للغاية لكنه لا يستطيع التخلي عنه. "إذا تركته، فلن يعرف القرويون كيف يتنقلون..." أكثر ما يخشاه هو موسم الأمطار. "يرتفع منسوب المياه، وتصبح الأمواج عاتية، وفي كثير من الأيام لا أجرؤ على الإبحار طوال اليوم. لكن إذا احتاجني القرويون، فسأحاول"، قال ذلك وهو لا يزال ممسكًا بدفة القارب بإحكام.
يدرك عامل العبّارة، أكثر من أي شخص آخر، أن نهر بونغ لا يفصل بين ضفتي أرض فحسب، بل يفصل أيضاً بين الفرص والمعرفة ومستقبل منطقة ريفية بأكملها. يقول إن الناس هنا لا يحلمون بأمور باذخة، بل يأملون فقط أن يحل صوت السيارات على جسر خرساني متين محل صوت محرك العبّارة القديمة، حتى لا يبقى نهر بونغ يوماً ما حداً فاصلاً.
نهر بونغ ليس عريضًا جدًا، لكنه واسع بما يكفي ليخلق مسافة بين ضفتيه. هذه المسافة واضحة في كل خطوة يخطوها أطفال المدارس كل صباح، وفي نظرات الأمهات القلقة خلال موسم الأمطار، وفي تنهدات كبار السن الذين أمضوا حياتهم ينتظرون جسرًا لم يُبنَ بعد.
صرح أحد قادة اللجنة الشعبية لبلدية ثونغ دوك بأن الحكومة المحلية تُولي اهتمامًا بالغًا منذ سنوات عديدة لمشاكل النقل التي يواجهها سكان قرية داو غو. ويؤثر غياب الجسر بشكل كبير على حياة الناس وتجارتهم وجهود الإنقاذ خلال موسم الأمطار والعواصف. وأضاف القائد: "يعاني السكان من صعوبات جمة بسبب عزلتهم بسبب نهر بونغ. وتأمل الحكومة المحلية أيضًا في استثمار الموارد قريبًا في بناء جسر لتسهيل تنقل السكان وجعله أكثر أمانًا".
غادرنا قرية داو جو مع حلول الليل تدريجيًا على نهر بونغ. اختفى رصيف العبّارة خلفنا في الظلام، ولم يبقَ سوى صدى صوت المحرك الخافت. أما على الضفة الأخرى، فقد تصاعد دخان أزرق من البيوت الصغيرة واختلط بضوء الشفق.
وكما أن نهر بونغ لا يتوقف عن التدفق، فإن الشوق إلى جسر يربط بين الضفتين موجود بصمت في كل قصة وكل نظرة من نظرات الناس هنا.
المصدر: https://baodanang.vn/uoc-mo-ben-kia-song-bung-3340427.html






