১.
কবি ত্রান দাং খোয়া ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশনের (৯ নগুয়েন দিন চিয়েউ স্ট্রিট, হ্যানয় ) পঞ্চম তলার একটি বেশ সাদামাটা কক্ষে আমার সাথে দেখা করেন। যদিও তিনি গত বছরের ১লা মে অবসর গ্রহণ করে পেনশন পেয়েছেন, ত্রান দাং খোয়া এখনও এক বছরেরও বেশি সময় ধরে সহ-সভাপতির পদটি ধরে রেখেছেন, কারণ অবশিষ্ট তহবিল ফেরত দেওয়ার জন্য তাঁকে কংগ্রেস পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হবে। তিনি সহ-সভাপতির দপ্তরটিও এজেন্সিকে ফেরত দিয়েছেন এবং এখন 'রাইটার্স অ্যান্ড লাইফ' পত্রিকার সম্পাদকদের সাথে একটি কক্ষে থাকেন, যেখানে তিনি একসময় প্রধান সম্পাদক হিসেবে দায়িত্ব পালন করেছিলেন। দুঃখজনকভাবে, এই পত্রিকাটি পুনর্গঠনের অপেক্ষায় প্রায় দেড় বছর ধরে তার কার্যক্রম বন্ধ রেখেছে।

কবি ত্রান ডাং খোয়া। ছবি: তুং দিন।
ত্রান দাং খোয়া আমাকে যে পরিস্থিতির বর্ণনা দিয়েছেন, তা দশ বছরেরও বেশি সময় আগের একটি ঘটনার সাথে বেশ সাদৃশ্যপূর্ণ। সে সময় তিনি ‘ভয়েস অফ ভিয়েতনাম রেডিও’-র পার্টি কমিটির ডেপুটি সেক্রেটারির পদ থেকে পদত্যাগ করেছিলেন, যদিও তৎকালীন সেন্ট্রাল এজেন্সিস ব্লকের পার্টি কমিটির নিয়ম অনুযায়ী তাঁর অবসর গ্রহণের বয়সে পৌঁছাতে তখনও ১৮ মাস বাকি ছিল। এরপর তাঁকে একটি ঘর, একটি গাড়ি এবং একজন নিয়মিত কর্মচারীর মর্যাদা দেওয়া হয় এবং ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশনে বদলি করে দেওয়া হয়।
আজকের সকালের কথায় ফিরে আসি, প্রায় ৭০ বছর বয়সেও ত্রান দাং খোয়া এখনও উৎসাহী এবং প্রাণশক্তিতে ভরপুর। তিনি বললেন: “আপনারা সমুদ্র ও দ্বীপের যে বিষয়টি তুলে ধরেছেন তা খুবই ভালো। এটি সাহিত্যের একটি প্রধান বিষয়। এটি একটি সার্বজনীন তাৎপর্যপূর্ণ বিষয়। বিশ্বের অনেক মহান সাহিত্যকর্ম, ক্লাসিক এই বিষয় নিয়ে লেখা হয়েছে: ‘দ্য ওল্ড ম্যান অ্যান্ড দ্য সি’, ‘রবিনসন ক্রুসো’, ‘টোয়েন্টি থাউজেন্ড লিগস আন্ডার দ্য সি’, ‘দ্য ক্যাপ্টেন অ্যান্ড দ্য লেফটেন্যান্ট’, ‘ট্রেজার আইল্যান্ড’, ‘টাইটানিক’ এবং আরও অনেক। অনেক। আমরা এখন অগ্রগতির যুগে, একীকরণের যুগে আছি। ভিয়েতনাম লেখক সমিতির এ বছরের কবিতা দিবসের বিষয়ও হলো ‘বিফোর দ্য গ্রেট সি’। তিনি নিজেও সমুদ্র ও দ্বীপ নিয়ে অনেক লিখেছেন। তাঁর যৌবনকাল থেকে, যখন তিনি নৌবাহিনীর সৈনিক ছিলেন, তখন থেকে এখন পর্যন্ত, সমুদ্র ও দ্বীপ সবসময় তাঁর মনে উপস্থিত রয়েছে।”
“সমুদ্র আর দ্বীপ এক অন্তহীন বিষয়, কিন্তু তা নিয়ে ভালোভাবে লেখা সহজ নয়,” কবিতার প্রাক্তন বিস্ময় বালকটি ধীরেসুস্থে বললেন। এমনকি সবচেয়ে সহজ কাজ, অর্থাৎ সমুদ্র আর দ্বীপের ছবি তোলাও কঠিন, কারণ সব জায়গা দেখতে একই রকম। যদিও কবি হু থিনের একটি চমৎকার পঙক্তি আছে, “সমুদ্রে দ্বীপ আছে, সমুদ্র নিজেকে পুনরাবৃত্তি করে না,” কিন্তু দ্বীপ থাকা সত্ত্বেও সমুদ্র আর দ্বীপগুলো সবই এক। তারা তবুও নিজেদের পুনরাবৃত্তি করে। ব্যাপারটা এতটাই কঠিন। সময় নিয়ে আমি তাকে তার ছোট উপন্যাস ‘সানকেন আইল্যান্ড’ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে বইটি একটি অনন্য রেকর্ড স্থাপন করেছে। ২০০০ সালে প্রথম প্রকাশিত, এটির বয়স এখন ঠিক ২৬ বছর, এবং ২০২৫ সালের মধ্যে এটি ইতোমধ্যে ৫০ বারেরও বেশি পুনর্মুদ্রিত হবে।

ত্রান দাং খোয়া এবং সমুদ্র ও দ্বীপের স্মৃতি। ছবি: তুং দিন।
ত্রান দাং খোয়া বলেছেন যে, যদিও এটিকে উপন্যাস বলা হয়, এটি আসলে একটি সত্য ঘটনা যা তিনি নিজে তৈরি বা মনগড়াভাবে বানাননি। গল্পটি একটি নিমজ্জিত দ্বীপে ঘটে। বাস্তবে, এটি হলো থুয়েন চাই দ্বীপ, যা বর্তমানে কেবল একটি ডুবো প্রবাল প্রাচীর এবং এখনও সমুদ্রপৃষ্ঠ থেকে প্রায় ৩ মিটার নিচে নিমজ্জিত। এটিকে পাহারা দেওয়ার জন্য সৈন্যরা সমুদ্রের উপর তাঁবু খাটিয়েছে। কিন্তু তিনি শুধু নিমজ্জিত দ্বীপটি নিয়েই লেখেননি; তিনি জলের উপরের দ্বীপগুলো নিয়েও লিখেছেন। নিমজ্জিত দ্বীপের সৈন্যরা এটিকে ট্রুং সা ক্যাপিটাল বলত। ট্রুং সা ক্যাপিটাল একটি খুব ছোট দ্বীপ। এটি এতটাই ছোট যে মানুষের পক্ষে এটি কল্পনা করা কঠিন। এতটাই যে, একজন কবি পরে বিস্ময় প্রকাশ করে বলেছিলেন: "দ্বীপটি এতটাই ছোট যে, আপনি এক বাক্যেই এটি শেষ করে ফেলতে পারেন।" ত্রান দাং খোয়া এতটাই ছোট একটি দ্বীপে গিয়েছিলেন যে, তিনি "একটি কথাও বলার" আগেই সেটি শেষ করে ফেলেছিলেন। ওটা ছিল ধান শুকানোর মাচার আকারের ছোট্ট এক টুকরো নোনতা বালু, যেখানে কোনোমতে একটা তাঁবু খাটানো যেত।
ত্রান দাং খোয়া বর্ণনা করলেন: “নৌবাহিনীর কমান্ডার জেনারেল জিয়াপ ভান কুয়ংও একটি সমুদ্র টহলের সময় এখানে এসেছিলেন এবং এই দ্বীপে এক রাত কাটিয়েছিলেন। ‘বেশ কঠিন, বন্ধুরা?’ কমান্ডার সেদ্ধ চিংড়ির মতো উজ্জ্বল লাল চুল, তামাটে ত্বক এবং আগুনে পোড়ানো লোহার ব্লকের মতো বলিষ্ঠ গড়নের এক তরুণ সৈনিককে জিজ্ঞেস করলেন। তরুণ সৈনিকটি হেসে উত্তর দিল: ‘আপনাকে রিপোর্ট করা, স্যার, ঠিক আছে!’”
"এখানে সবকিছুরই অভাব," কমান্ডার দুঃখের সাথে বললেন। "কিন্তু আপনার যা সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন, যা সবচেয়ে জরুরি, তা আমাকে সরাসরি বলুন। আপনাকে সাহায্য করার জন্য কমান্ড সম্ভাব্য সবকিছুই করবে।"
"তাহলে, বাবা, আমি তোমাকে সত্যিটা বলি!" "হ্যাঁ, আমাকে সত্যিটা বলতেই হবে!" কমান্ডার হাসলেন। "তোমাদের সাথে এই ঝড়ঝাপটা উপেক্ষা করে এখানে আসার মতো বয়স নিশ্চয়ই আমার হয়নি, আর শেষ পর্যন্ত তোমাদের মিথ্যে কথাই শুনতে হবে? কিন্তু রোমান্টিক হওয়ার জন্য তুমি আমার সমালোচনা করতে পারো না... বদমাশ! আমি তো তোমার থেকেও বেশি রোমান্টিক!"
তরুণ সৈনিকটি কমান্ডারের সাদা চুলের দিকে তাকিয়ে নিষ্পাপভাবে হাসল: "বেশ, তাহলে আমার একটা প্রস্তাব আছে, বাবা! পরের বার যখন দ্বীপে আসবেন, দয়া করে আমাদের জন্য কয়েকজন মেয়েকে সঙ্গে নিয়ে আসবেন..." কমান্ডারের বিস্মিত দৃষ্টিতে তরুণ সৈনিকটি হঠাৎ ঘাবড়ে গেল। "কিন্তু আমি তো আপনাকে আগে জিজ্ঞেস করেছি, তাই আপনাকে আমাকে ক্ষমা করতে হবে এবং আমার এই রোমান্টিকতার জন্য সমালোচনা করবেন না! আপনি গান শুনতে চান? আপনি একটি সাংস্কৃতিক দল দেখতে চান, তাই না? না, না!" সৈনিকটি তোতলিয়ে বলল। "আমি এত জাঁকজমকপূর্ণ কিছু চাওয়ার সাহসই করব না! একটি সাংস্কৃতিক দল তো বড্ড অবাস্তব মনে হচ্ছে! আমি শুধু চাই আপনি বাড়ির কাজে সাহায্য করার জন্য কয়েকজন মেয়েকে সঙ্গে নিয়ে আসুন! তাদের গান গাইতে, রান্না করতে বা অন্য কিছু করতে হবে না। আমরা সবকিছুর খেয়াল রাখব। আমরা শুধু চাই তারা যেন সাদা সুতির শার্ট আর কালো সিল্কের প্যান্ট পরে দ্বীপের চারপাশে ঘুরে বেড়ায়, যাতে আমরা তাদের প্রশংসা করতে পারি এবং আমাদের দৃষ্টিশক্তি 'ঠিক' করে নিতে পারি। কারণ, আপনি তো দেখতেই পাচ্ছেন, আমাদের চোখ ইতিমধ্যেই ক্লান্ত!" কমান্ডার প্রাণ খুলে হাসলেন। তরুণ সৈনিকটিও হেসে উঠল। ত্রান দাং খোয়া এর আগে কখনো এমন অদ্ভুত কথোপকথন শোনেনি।
পরে, ঠিক যেমনটা সেই তরুণ সৈনিকটি চেয়েছিল, মেয়েরা একে একে দ্বীপটিতে বেড়াতে এল। তারা রসদ সরবরাহকারী দল ছিল না, বরং ছিল সুন্দরী, পরিপাটি পোশাক পরা নারী বিনোদনকারীরা। তাদের প্রত্যেককে জলপরীর মতো মনোরম, সুগন্ধময় এবং উজ্জ্বল দেখাচ্ছিল। তারা সৈন্যদের জন্য গান গাইত, নাচত এবং সেলাই করত। অনেক সৈন্য, এমনকি একেবারে নতুন পোশাক পরেও, গোপনে সেগুলো ছিঁড়ে ফেলত এবং মেয়েদেরকে তা মেরামত করতে বলত। তারপর থেকে, যতবারই সেনাপতি দ্বীপটিতে আসতেন, সৈন্যদের জন্য জমকালো ভোজের আয়োজন করা হতো।

কিন্তু সে গল্প পরের কথা। সেই বিকেলে, যেমনটা তিনি একবার ত্রান দাং খোয়াকে একান্তে বলেছিলেন, তিনি জানান যে একজন সেনাপতি হিসেবে তাঁর জীবনের সবচেয়ে কঠিন কাজটি করতে হওয়ায় তিনি গভীরভাবে বিচলিত ছিলেন: সৈন্যদের ছুটি বন্ধ করে দেওয়া। তখন কিছু সৈন্য চার বছর, এমনকি একবারে প্রায় দশ বছরও দ্বীপে থাকত, যা পরবর্তীকালের থেকে সম্পূর্ণ আলাদা ছিল, যখন সৈন্যরা দ্বীপে মাত্র দুই বছর থাকত এবং দ্বীপে সবকিছুরই অভাব ছিল। সেনাপতি বললেন: "আমি তোমাদের কষ্ট দিতে চাই না। কিন্তু এটা আমাদের মাতৃভূমি, আমাদেরই রক্ত-মাংস। এই মুঠো মুঠো বালির কী মূল্য? কিন্তু আমরা শুধু এই মুঠো মুঠো বালি আর কয়েকটি ঊষর পাথর রক্ষা করছি না, আমরা সমুদ্রকে রক্ষা করছি। দ্বীপ হারানো মানে সমুদ্র হারানো, আর সমুদ্র আমাদের উত্তর থেকে দক্ষিণ পর্যন্ত ঘিরে রেখেছে। আমাদের সব শত্রু সমুদ্র থেকেই আসে। ফরাসিরা সমুদ্রবন্দর দিয়ে আমাদের দেশে ঢুকেছিল, আমেরিকানরাও সমুদ্রবন্দর দিয়েই এসেছিল। আমরা পাহাড় ও নদীর কাছাকাছি, তবুও ও মা নি আক্রমণকারীরা বাচ ডাং মোহনা দিয়েই আমাদের দেশে ঢুকেছিল। তাই আমাদের দ্বীপগুলো ও সমুদ্রকে রক্ষা করতেই হবে। যতই কঠিন হোক না কেন, আমাদের এগুলো রক্ষা করতেই হবে। এমনকি যদি আমাদের মৃত্যুও হয়, তবুও আমাদের এগুলো রক্ষা করতেই হবে।"
আপনার ছুটির ব্যাপারে আমাদের কোনো আপত্তি নেই। কিন্তু কমান্ড হেডকোয়ার্টার খুবই গরিব। পুরো দেশটাই গরিব। আপনাদের একজনকে ছুটিতে পাঠাতে গেলে জাহাজের যাওয়া-আসার পুরো যাত্রাপথে কমান্ড হেডকোয়ার্টারের ২০ টন জ্বালানি খরচ হয়। আর সেই জ্বালানি বিদেশ থেকে কিনতে হয়, এবং তা খুবই ব্যয়বহুল।
প্রখর বালির উপর সেনাপতির পাশে বসে, যদিও সূর্য অনেক আগেই অস্ত গিয়েছিল, ন্গে আন-এর সেই তরুণ সৈনিকটি তাঁকে সত্যিই একজন ঘনিষ্ঠ সহযোদ্ধা হিসেবে গণ্য করত। সে সেনাপতির হাঁটু ঝাঁকিয়ে বলল: "বাবা, আমাদের রাজ্য সম্পর্কে আপনার কী ধারণা?" সেনাপতির দৃষ্টি বালির সেই জনশূন্য প্রান্তরের উপর দিয়ে ঘুরে গেল, তারপর বাতাসে পতপত করে উড়তে থাকা অস্থায়ী তাঁবুটির দিকে গেল; তাঁবুটি যেন এক বুনো ঘোড়ার মতো লাফিয়ে উঠেছে, লোহার শিকল ছিঁড়ে বন্য বাতাসের সাথে ছুটে পালাতে চাইছে। সুন্দর, সুশৃঙ্খল। প্রকৃত সামরিক শৃঙ্খলা।
"শুধু এইভাবে এখানে টিকে থাকাই অনেক ভালো," কমান্ডারের কণ্ঠস্বর হঠাৎ বিষণ্ণ হয়ে উঠল। "অবশ্যই এটা কঠিন কাজ! তোমরা সবাই কত কষ্ট করেছ! আমি জানি! কিন্তু দুর্ভাগ্যবশত, এটাই আমাদের মাতৃভূমি, আমাদের পূর্বপুরুষদের পৈতৃক ভূমি, তাই এইরকম পাথর, নুড়ি, বাতাস আর বালি হলেও আমাদের একে রক্ষা করতেই হবে, এক ইঞ্চিও ছাড় না দিয়ে, এক মিলিমিটারও ছাড় না দিয়ে, এমনকি যদি এর জন্য জীবন-রক্ত উৎসর্গ করতে হয়..."
"হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি! আমি বুঝতে পেরেছি, বাবা!" সেনাপতি ন্গে আন-এর সেই তরুণ সৈনিকটির রোদে-পোড়া, বাতাসে-পোড়া কাঁধ জড়িয়ে ধরলেন। হঠাৎ তার চোখ জলে ভরে উঠল। তরুণ সৈনিকটিও সেনাপতির রুক্ষ, শক্ত হয়ে যাওয়া হাতটি শক্ত করে আঁকড়ে ধরল: "চিন্তা করবেন না, বাবা! আমরা এখানে থাকতে অভ্যস্ত! আমরা যেকোনো কষ্ট সহ্য করতে পারি! কোনো শত্রু আমাদের দ্বীপ কেড়ে নিতে পারবে না। নিশ্চিন্ত থাকুন! কিন্তু এটা সত্যি, বাবা। এটা খুব কঠিন এবং শ্রমসাধ্য। মাঝে মাঝে, যখন আমি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়ি, তখন আমার এমনও মনে হয় যে, হয়তো আমাদের আপাতত দ্বীপটা লুকিয়ে রাখাই উচিত!"
সেনাপতি অবাক হয়ে বললেন: “দ্বীপটা লুকাচ্ছ? এ কী অদ্ভুত কথা বলছ? কীভাবে লুকাবে?” তরুণ সৈনিকটি হাসিমুখে উত্তর দিল: “বাবা, আপাতত আপনার বেলচাটা আমাকে ধার দিন।” আর পরদিন খুব সকালে, সেনাপতি যখন নৌকায় করে দ্বীপে ফিরলেন, তিনি দেখলেন যুবকটি খালি গায়ে সেনাপতির বেলচা নিয়ে জলে খেলা করছে। কিন্তু বালি তুলে সমুদ্রে ফেলার বদলে, সে বেলচার হাতল দিয়ে কয়েক মিটার জলের নিচে ডুবে থাকা প্রবাল পাথর আলতো করে তুলে আনছিল, তারপর কষ্ট করে সেগুলো বয়ে এনে দ্বীপের গোড়ায় স্তূপ করে রাখছিল যাতে বালি উড়ে না যায়। “কী করছ? দ্বীপটা লুকাচ্ছ?” সেনাপতি জিজ্ঞেস করলেন। “মহাশয়, আমি... রাজ্যটা প্রসারিত করছি!” সৈনিকটি খিলখিল করে হেসে উঠল, তার মুখ জলে চিকচিক করছিল। “আসলে, আমি শুধু ‘নোঙর ফেলছি’ যাতে দেশটা ভেসে না যায়!”

কবি ত্রান দাং খোয়া ‘কৃষি ও পরিবেশ’ সংবাদপত্রের সাথে কথা বলছেন। ছবি: তুং দিন।
২.
আজ সকালে ভিয়েতনাম লেখক সমিতির চা-চক্রে আমি ও ত্রান দাং খোয়া ছাড়াও উপস্থিত ছিলেন জনাব নগুয়েন চু ন্যাক, যিনি একজন সাহিত্যিক বন্ধু এবং কবিতার এই প্রাক্তন বিস্ময়বালকের একজন ঘনিষ্ঠ বন্ধু। জনাব ন্যাকের মতে, সমুদ্র ও দ্বীপ নিয়ে ত্রান দাং খোয়ার লেখা সমসাময়িক ভিয়েতনামি সাহিত্যে একটি বিশেষ দৃষ্টান্ত।
নগুয়েন চু ন্যাক মনে করেন যে, ত্রান দাং খোয়ার সবচেয়ে বড় শক্তি হলো এই যে, কবি কেবল কল্পনা বা সহানুভূতি থেকেই লেখেন না, বরং দেশের পুনর্মিলনের প্রথম বছরগুলো থেকে বহুবার ট্রুং সা সফরকারী একজন নৌসেনার গভীর বাস্তব জীবনের অভিজ্ঞতা থেকেও লেখেন।
নগুয়েন চু ন্যাকের মতে, কবিতা ও গদ্য উভয় ক্ষেত্রেই সমুদ্র বিষয়ক রচনার ক্ষেত্রে ত্রান দাং খোয়া অন্যতম শ্রেষ্ঠ সমসাময়িক লেখক।
তাঁর লেখায় এক বিরল স্বকীয়তা রয়েছে, কারণ প্রতিটি শব্দের আড়ালে লুকিয়ে আছে সমুদ্র, দ্বীপ ও সৈন্যদের সান্নিধ্যে বছরের পর বছর ধরে অর্জিত জীবন অভিজ্ঞতা। এটাই তাঁর রচনাকে গভীরতা দান করে, যা পাঠকদের এই রুক্ষ, ঝোড়ো হাওয়ায় বিধ্বস্ত স্থানগুলোর প্রাণস্পন্দন অনুভব করতে সাহায্য করে।
বিশেষ করে, ‘সানকেন আইল্যান্ড’ গ্রন্থটি নিয়ে আলোচনা করার সময় নগুয়েন চু ন্যাক এর ভূয়সী প্রশংসা করেন। তাঁর মতে, তুলনামূলকভাবে ছোট হওয়া সত্ত্বেও বইটিতে রয়েছে বিস্ময়কর পরিমাণ ভাষাগত ও বুদ্ধিবৃত্তিক শক্তি। ত্রান দাং খোয়ার সহজাত কাব্যিক গুণ সমুদ্রদৃশ্যের বর্ণনা, আবেগ এবং মানুষের চরিত্রায়ণকে অত্যন্ত মর্মস্পর্শী ও আবেগঘন করে তুলেছে। এই সমালোচক ‘সানকেন আইল্যান্ড’-কে একটি বহু-অঙ্কের নাটক হিসেবে কল্পনা করেছেন, যেখানে প্রতিটি অধ্যায় স্বতন্ত্র চরিত্র ও পরিস্থিতি নিয়ে একটি পরিবেশনা, কিন্তু একে অপরের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে সংযুক্ত। যে বিষয়টি তাঁকে মুগ্ধ করেছিল, তা হলো বাস্তবতাকে তুলে ধরতে ত্রান দাং খোয়া যেভাবে হাস্যরস ব্যবহার করেছেন। দূরবর্তী দ্বীপের অসুবিধা, অভাব এবং বিপদের মাঝেও লেখক অতি নাটকীয়তার আশ্রয় নেননি, বরং একটি বুদ্ধিদীপ্ত, কখনও কখনও কৌতুকপূর্ণ সুর বেছে নিয়েছেন।

ত্রান দাং খোয়া সমুদ্র ও দ্বীপপুঞ্জ বিষয়ে একজন অসামান্য লেখক। ছবি: তুং দিন।
নগুয়েন চু ন্যাক বিশেষভাবে লোক চেও থিয়েটারে ভাঁড়ের চরিত্র হিসেবে "শূকর" (যা আসলে একটি কুকুর) এর চিত্রকল্পের কথা উল্লেখ করেন, যা শিল্পকর্মটির কাহিনিগুলোর প্রাণবন্ততা ও সংযোগে অবদান রাখে। তবে, নগুয়েন চু ন্যাকের মতে, *সানকেন আইল্যান্ড*-এর স্থায়ী মূল্য কেবল এর কাহিনি বলার শিল্পের মধ্যেই নিহিত নয়। তিনি যুক্তি দেন যে, যদিও ত্রান দাং খোয়ার সমুদ্র বিষয়ক কবিতা জনসাধারণের উপর ব্যাপক প্রভাব ফেলেছে, *সানকেন আইল্যান্ড*-এ তাঁর গদ্য একটি বিশেষ বৌদ্ধিক গুরুত্ব বহন করে। লেখক কেবল সৈন্যদের বা সমুদ্র ও দ্বীপের সৌন্দর্যের প্রশংসাই করেন না, বরং মানব অস্তিত্ব সম্পর্কিত বিষয়গুলোতেও গভীরভাবে প্রবেশ করেন।
নৌসেনাদের আত্মত্যাগের বর্ণনাগুলো নগুয়েন চু ন্যাককে বিশেষভাবে নাড়া দিয়েছিল। এই মৃত্যুগুলোকে গতানুগতিক করুণ ভঙ্গিতে চিত্রিত করা হয়নি, বরং সমস্ত যন্ত্রণা, দুঃখ এবং মর্মস্পর্শী তীব্রতা দিয়ে ফুটিয়ে তোলা হয়েছে। এই বিবরণগুলো পাঠকের মনে বই বন্ধ করার অনেক পরেও এক দীর্ঘস্থায়ী মানসিক প্রভাব ফেলে। তাঁর মতে, এটি গভীর মানবিকতা এবং চিরস্থায়ী প্রাণশক্তিসম্পন্ন একটি রচনার লক্ষণ।
নগুয়েন চু ন্যাকের দৃষ্টিতে, ত্রান দাং খোয়া কেবল একজন প্রখ্যাত কবিই নন, বরং সমুদ্র ও দ্বীপপুঞ্জ বিষয়ক একজন অগ্রণী গদ্যকারও বটে। একজন নৌসেনার অভিজ্ঞতা থেকে শুরু করে একজন কবির ভাষাগত প্রতিভা পর্যন্ত—তিনি ভিয়েতনামের সমুদ্র ও দ্বীপপুঞ্জের কষ্ট, ক্ষতি এবং সৌন্দর্যকে মানবিক চেতনায় অনুপ্রাণিত সমৃদ্ধ, শৈল্পিক গদ্যে রূপান্তরিত করেছেন, যা পাঠকের মনে এক গভীর ছাপ রেখে গেছে।

লেখক Nguyen Chu Nhac. ছবি: তুং দিন।
৩.
সমুদ্র ও দ্বীপের প্রসঙ্গে ফিরে এসে ত্রান দাং খোয়া মন্তব্য করলেন: সমুদ্র উত্তাল হলেও সর্বদা সতেজ এবং এটি আমাদের আবিষ্কার ও অন্বেষণের অপেক্ষায় থাকা বহু রহস্য ধারণ করে আছে। সমুদ্র সাহিত্য ও শিল্পের জন্য এক অফুরন্ত বিষয়, কিন্তু বাস্তবে, ভিয়েতনামের সাহিত্য ও শিল্প এখনও সমুদ্র ও দ্বীপের বিষয়বস্তুর যোগ্য তেমন কোনো সৃষ্টি তৈরি করতে পারেনি। সহজ কথায়, এই বিষয়বস্তুটি এক অফুরন্ত ভান্ডার, কিন্তু আমরা এখনও এর সবচেয়ে মূল্যবান দিকগুলোকে কাজে লাগাতে পারিনি। সম্ভবত ‘কৃষি ও পরিবেশ সংবাদপত্র’-এর সমুদ্র ও দ্বীপের বিষয়বস্তুর উপর একটি জাতীয় রচনা প্রতিযোগিতার আয়োজন করা উচিত?
এরপর তিনি ব্যাখ্যা করলেন যে, ‘তিনটি পর্বত ও চারটি সমুদ্র’ নিয়ে গঠিত একটি জাতির জন্য সমুদ্রের গুরুত্বের প্রধান কারণ হলো এর যুগ যুগান্তরের জীবিকার উৎস হওয়া। সমুদ্র আমাদের চিংড়ি ও মাছ থেকে শুরু করে আমাদের ঘরের প্রতিটি কোণার লবণের প্রতিটি কণা পর্যন্ত সবকিছুই জোগান দেয়। জীবিকার উৎস হওয়ার পাশাপাশি, সমুদ্র ও দ্বীপপুঞ্জ দেশটির এক অবিচ্ছেদ্য অংশ, যা সামুদ্রিক সীমানা এবং অবিভাজ্য জাতীয় সার্বভৌমত্ব গঠন করে।

ত্রান দাং খোয়া সমুদ্র ও দ্বীপ বিষয়ক রচনার জন্য বিখ্যাত, যেমন *সানকেন আইল্যান্ড* উপন্যাস এবং *লাভ পোয়েম অফ আ সিম্যান* কবিতা। ছবি: তুং দিন।
আর রোমান্টিক। সমুদ্রের সেই রোমান্টিকতা আজও অফুরন্ত। ঐ দূরে, সমুদ্রের গভীরে, ঢেউয়ের বিশাল বিস্তারের মাঝে আজও দ্বীপের সৈনিকেরা সমুদ্র আর আকাশ পাহারা দিয়ে চলেছে, আর আমাদের দেশের মানুষেরা আজও প্রতিদিন সেখানে জীবিকা নির্বাহ করতে যায়, আমাদের জাতির জলসীমা রক্ষায় অবদান রাখে।
উপরের আকাশ হয়তো আর তোমাকে ধরে রাখতে পারবে না/সমুদ্রও পারবে না। শুধু আমি আর ঘাস/তবুও আমি মনে রাখব/একদিকে সমুদ্র আর অন্যদিকে তুমি...
ত্রান দাং খোয়া অত্যন্ত উৎসাহের সাথে তাঁর নিজের রচিত ১৯৮১ সালের ‘নাবিকের প্রেম কবিতা’ থেকে কয়েকটি পঙক্তি আবৃত্তি করলেন।
উৎস: https://nongnghiepmoitruong.vn/bien-dao-voi-tran-dang-khoa-d815273.html









