সুইজারল্যান্ড খাবার টেবিলে বসার সাথে সাথে মার্টিন তার স্ত্রীকে জিজ্ঞাসা করলেন, "মাছের সস কোথায়?" নঘে আন উচ্চারণে, হোয়া হেসে উঠল।
সুইজারল্যান্ডে ৩৯ বছর বয়সী মার্টিন নোফেল এবং নুয়েন থি হোয়া-র দৈনন্দিন জীবন সম্পর্কে ভিডিওগুলি সম্প্রতি জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে কারণ পশ্চিমা জামাই "গ্রামীণ উচ্চারণ" সহ সাবলীলভাবে কথা বলেন এবং অনেক স্থানীয় শব্দ সঠিকভাবে ব্যবহার করেন।
"আমি ভিয়েতনামী ভাষা শিখতে পছন্দ করি, বিশেষ করে এনঘে আন উচ্চারণে কথা বলতে, কারণ আমি আমার স্ত্রীর পরিবারের সাথে সহজে যোগাযোগ করতে চাই এবং আমার স্ত্রীর বাড়ির প্রতি তার তীব্র অনুতাপ কমাতে সাহায্য করতে চাই," মার্টিন বলেন।

মিসেস নগুয়েন থি হোয়া এবং মিঃ মার্টিন নোফেল ১৩ বছর ধরে সুইজারল্যান্ডে বসবাস করছেন। ছবি: চরিত্রটি দ্বারা সরবরাহিত
১৬ বছর আগে, মার্টিন নোফেল, একজন জার্মান নির্মাণ প্রকৌশলী, ভিয়েতনামে কাজ করতে এসেছিলেন। একজন পরিচিত ব্যক্তির মাধ্যমে তিনি মিস হোয়ার সাথে দেখা করেছিলেন। প্রথম দর্শনেই তাদের প্রেম হয়ে যায় এবং কিছুদিনের মধ্যেই তারা বিয়ে করে। ২০১০ সালে, তারা স্থায়ীভাবে বসবাসের জন্য সুইজারল্যান্ডে চলে যান এবং কঠিন প্রাথমিক দিনগুলি অতিক্রম করেন।
মার্টিন বলেন যে, সেই সময় তিনি সবেমাত্র স্কুল থেকে স্নাতক হয়েছেন, তাই তার বেতন কম ছিল। হোয়া প্রথমবারের মতো বিদেশে গিয়েছিলেন, তার কোনও চাকরি ছিল না এবং তবুও তাকে ভাড়া, বিদ্যুৎ এবং পানির জন্য অর্থ প্রদান করতে হয়েছিল। একটা সময় ছিল যখন এই দম্পতির সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ ছিল তাদের সাইকেল।
ভাষাগত বাধা এবং আর্থিক সীমাবদ্ধতা তার স্ত্রীকে নিরুৎসাহিত করত, যিনি প্রতিদিন কাঁদতেন। প্রতিবার যখনই তিনি তাকে দুঃখী দেখতেন, মার্টিন তাকে সান্ত্বনা দিতেন। "আমার কারণে, তোমাকে তোমার পরিবার ছেড়ে যেতে হচ্ছে। আমি তোমার উপর ভরসা করার চেষ্টা করব," লোকটি বলল। কাজ শেষে, সে তার সমস্ত সময় তার স্ত্রীর সাথে কাটাত। তারা ঘরের কাজ করত এবং একসাথে রান্না করত। পরে, মার্টিন তার স্ত্রীকে চিকিৎসাবিদ্যা অধ্যয়নের জন্যও নির্দেশনা দিত, স্নাতক ডিগ্রি অর্জন করে এবং সুইজারল্যান্ডের একটি অর্থোপেডিক ট্রমা সেন্টারে কাজ করার জন্য গৃহীত হয়।
তবে, অনেক সময়, হোয়াকে এখনও উদাসীনভাবে বসে থাকতে দেখে, মার্টিন অনুমান করতেন যে তার স্ত্রী তার জন্মভূমির কথা মনে করছেন। তিনি ভেবেছিলেন যে যদি তিনি প্রতিদিন তার মাতৃভাষা বলতে পারেন, তাহলে তিনি আরও ভালো বোধ করবেন। তারপর থেকে, তিনি নিজেই ভিয়েতনামী ভাষা শেখার পরিকল্পনা করেছিলেন, বিশেষ করে এনঘে আন উচ্চারণ, যদিও বিদেশীদের জন্য এটি শুনতে এবং উচ্চারণ করা কিছুটা কঠিন ছিল।
প্রথমত, প্রতিদিনের যোগাযোগের ক্ষেত্রে, জার্মান পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে Nghe An উচ্চারণে সক্রিয়ভাবে কথা বলেন এবং ভিয়েতনামে আত্মীয়দের সাথে নিয়মিত ফোন করে তার শব্দভাণ্ডার উন্নত করেন।
মার্টিন তার স্ত্রীর শহরে ২০ বার ফিরে এসেছেন, কিন্তু "আমি", "বা", "মা", "ও", "তাউ", "ব্যাং চোয়া"... এই উপাধিগুলো এই লোকটিকে অভিভূত করে এবং সে সবগুলো মনে রাখতে পারে না। কিন্তু সে জানে যে তার স্ত্রীর পরিবারের সাথে একাত্ম হতে হলে তাকে ভিয়েতনামী ভাষায়, বিশেষ করে এনঘে আন উচ্চারণে, সাবলীলভাবে কথা বলতে হবে, তাই সে শেখার চেষ্টা করে।
"যখনই সে কিছু দেখত, সে জিজ্ঞাসা করত 'কিভাবে বলবে' এবং লিখে রাখত," মিসেস হোয়া বলেন। যখন লোকেরা কথা বলত, তখন সে মনোযোগ সহকারে শুনত, প্রতিটি শব্দের অর্থ অনুমান করত এবং আবার জিজ্ঞাসা করত যে সে বুঝতে পারত না কিনা। সে তা শুনত এবং মুখস্থ করত, এবং ধীরে ধীরে তার শব্দভাণ্ডার বৃদ্ধি পেত এবং সমৃদ্ধ হতে থাকে।
বহু বছর আগে, যখন মার্টিন ভাঙা উচ্চারণে ভিয়েতনামী ভাষা বলতে শিখেছিলেন, তখন তার শহরের অনেকেই বুঝতে পারেননি। তিনি বারবার তা শুনতেন এবং সবাই হেসে ফেলতেন। লজ্জিত হয়ে তিনি চুপ করে থাকতেন এবং তার স্ত্রীর সাথে জার্মান ভাষায় কথা বলতে শুরু করতেন। এই সময়ে, মিসেস হোয়া ব্যাখ্যা করেছিলেন যে লোকেরা তাকে সমালোচনা বা উপহাস করছে না, বরং তাকে উৎসাহিত করছে এবং প্রশংসা করছে। তারপর থেকে, প্রতিবার যখনই তিনি ভিয়েতনামে ফিরে আসেন, জার্মান জামাই বাইরে যাওয়ার সময় এনঘে আন উপভাষায় কথা বলার ব্যাপারে খুব আত্মবিশ্বাসী ছিলেন।
তবে, যেহেতু সে মুখে মুখে শিখেছিল, তাই জার্মান লোকটিকে প্রায়শই অপভাষার অর্থ না বোঝার জন্য উত্যক্ত করা হত। একবার রাতের খাবারের সময়, মার্টিন তার শাশুড়িকে জিজ্ঞাসা করেছিল, "তুমি কি এখনও খু মান ফল খেয়েছ?", যার ফলে পুরো পরিবার হাসিতে ফেটে পড়েছিল। তার মনে, "খু মান" এক ধরণের ফল, কারণ অন্য কেউ তাকে আগে এই প্রশ্নটি করেছিল। কিন্তু পরে সে জানতে পারে যে এটি "বাট" শব্দটি, যা লোকেরা একে অপরকে উত্যক্ত করত।
ভিয়েতনামী ভাষা শেখা কিন্তু Nghe An উচ্চারণে উচ্চারণ করা, অন্যান্য অঞ্চলের লোকেদের সাথে কথা বলার সময়, তাদের বেশিরভাগই মার্টিন কী বলে তা বুঝতে পারে না। মিসেস হোয়াকে তার স্বামীকে এটি সাধারণভাবে উচ্চারণ করতে শেখাতে হয়েছিল, উদাহরণস্বরূপ, "Di mo" না বলে "Di dau" এবং "Mán rang" হল "কেন"। মার্টিন এই নিয়মটি খুব ভালোভাবে প্রয়োগ করেছেন, আজও তিনি জানেন যে একই শহরের লোকেদের সাথে দেখা করার সময় কীভাবে স্বয়ংক্রিয়ভাবে তার উচ্চারণ পরিবর্তন করতে হয়, যেমন একজন প্রকৃত Nghe An লোক।
"এমন সময়ে, আমি প্রায়শই এটিকে 'দ্য এনঘে অ্যাকসেন্ট কামিং ব্যাক'-এর সাথে তুলনা করি কারণ একই শহরের কারও সাথে দেখা হলে, সমস্ত দূরত্ব অদ্ভুতভাবে কমে যায়," মিসেস হোয়া শেয়ার করেন।
পরবর্তীতে, যখনই সে তার শ্বশুরের সাথে বিয়ার খেতে বা আড্ডা দিতে যেত, এবং তাকে এনঘে ভাষায় কথা বলতে শুনত, তখন তার চারপাশের লোকেরা তার দিকে চোখ বড় বড় করে তাকাত। কেউ কেউ কৌতূহলী হয়ে জিজ্ঞাসা না করে থাকতে পারত না: "তুমি এত ভালো কথা বলো কেন?"। জার্মান লোকটি হেসে বলল: "কারণ আমি এনঘে আনের জামাই!"
যদিও তিনি কখনও কোনও আনুষ্ঠানিক কোর্স নেননি, কেবল শুনেছিলেন এবং কথা বলেছিলেন, সময়ের সাথে সাথে মার্টিনের ভিয়েতনামী দক্ষতা উন্নত হয়েছিল। তিনি নিজেকে ছন্দ এবং উচ্চারণও শিখিয়েছিলেন, তাই বহু বছর পরে তিনি ভিয়েতনামী ভাষায় একটি দীর্ঘ কবিতা পড়তে এবং সহজ বাক্য লিখতে পারতেন। তার বইয়ের তাকে, জার্মান লেখকদের লেখা ভিয়েতনাম সম্পর্কে অনেক বই ছিল। বিদেশী জামাতা বিখ্যাত ব্যক্তি, জাতীয় বীর এবং বিশেষ করে প্রশংসিত চাচা হো এবং জেনারেল ভো নগুয়েন গিয়াপ সম্পর্কেও জানতেন।

মার্টিন নোফেল এবং তার শ্বশুর ভিয়েতনাম সফরে, মে ২০২৩। ছবি: চরিত্রটি দ্বারা সরবরাহিত
যদিও সে ভিয়েতনামে থাকে না, মার্টিনের তার স্ত্রীর পরিবারের সাথে ভালো সম্পর্ক রয়েছে। প্রতি সপ্তাহান্তে, সে তার স্ত্রীর বাবা-মাকে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার জন্য এনঘে আনে ফোন করে। অথবা যখনই সে কথা বলতে চায় বা তার স্ত্রীকে নতুন খাবার রান্না করতে দেখে, তখন সে তার বাবাকে ডেকে দেখাতে বলে। মার্টিন তার বাবা-মায়ের আত্মীয়স্বজন, প্রতিবেশী এবং এমনকি বন্ধুদের নামও মনে রাখে, তাই যখনই কেউ তাদের কথা বলে, তখনই সে তার শুভেচ্ছা পাঠায়।
ভিয়েতনামকে ভালোবাসেন এই বিদেশী জামাই, তার স্ত্রীর নিজের দেশের খাবারও পছন্দ করেন, বিশেষ করে মাছের সস। দম্পতির ট্রেতে প্রতিটি খাবারে Nghe An স্টাইলে আদা, রসুন, লেবু এবং মরিচ মিশিয়ে এক বাটি ডিপিং সস থাকে। এই লোকটি এতটাই আসক্ত যে টেবিলে মাছের সস না থাকলে সে অবশ্যই খাবে না। প্রতিবার সুপারমার্কেটে গেলে, সে প্রথমেই যে জিনিসটি বেছে নেয় তা হল মাছের সস, প্রতিবার সে তিনটি বোতল নিয়ে আসে কারণ সে ভয় পায় যে তারা এটি অদ্ভুত জায়গায় বিক্রি করবে না।
ফিশ সস ছাড়াও, মার্টিন অন্যান্য ভিয়েতনামী খাবার যেমন সেমাই, ফো, স্প্রিং রোল এবং হট পটও পছন্দ করেন। দম্পতির বেশিরভাগ খাবার ভিয়েতনামী স্টাইলে রান্না করা হয়। সপ্তাহের দিনগুলিতে, যখন তারা কাজ থেকে দেরি করে বাড়ি ফেরে, তখন তাদের রাতের খাবারের জন্য সাধারণত তিনটি প্রধান খাবার থাকে: একটি প্রধান খাবার, স্যুপ এবং ভাত। সপ্তাহান্তে, যখন তার সময় থাকে, হোয়া সেমাই, ফো বা গ্রিলড খাবারের মতো আরও বিস্তৃত খাবার প্রস্তুত করবে।
মিস হোয়া জানান যে তিনি সবসময় খুশি বোধ করেন কারণ যদিও তিনি বিদেশে থাকেন, তিনি তার মাতৃভাষা বলতে পারেন এবং প্রতিদিন ভিয়েতনামী মানুষের মতো খাবার খেতে পারেন। তিনি কেবল সমস্ত কাজ ভাগ করে নেন না, তার স্বামীও তার সুখ-দুঃখের অনুভূতির প্রতি যত্নশীল।
"শুধুমাত্র আমার স্ত্রীকে ফোন করলেই, তার কণ্ঠস্বর শুনে আমি কেমন অনুভব করছি তা তাৎক্ষণিকভাবে বুঝতে পারি," মিসেস হোয়া বলেন। যদিও মাঝে মাঝে এই দম্পতির মধ্যে ঝগড়া হয়, তারা বেশিক্ষণ রাগ করে না, কারণ কেবল তাকে এনঘে আন ভাষায় কথা বলতে শুনলেই তার উষ্ণ অনুভূতি হয়।
এক বছরেরও বেশি সময় ধরে, ভিয়েতনামী স্ত্রী তার ব্যক্তিগত পৃষ্ঠায় নঘে আন উপভাষায় দম্পতির একে অপরের সাথে কথা বলার ক্লিপ পোস্ট করছেন। কথা বলার সময় মার্টিনের উচ্চারণ এবং আন্তরিক মুখের অভিব্যক্তি অনেক লোক পছন্দ করেছে।
"শুধু আমি নই, ভিডিওটি দেখছেন এমন সকলেই খুশি এবং কম চাপ অনুভব করছেন। তার হাস্যরসাত্মক এনঘে ভাষা পরিবারকে সর্বদা হাসিতে ভরিয়ে তোলে," স্ত্রী শেয়ার করেছেন।
হাই হিয়েন
Vnexpress.net সম্পর্কে
মন্তব্য (0)