ভিয়েতনামী ভাষায় লেখা প্রতিটি প্রবন্ধ ও সংবাদ প্রতিবেদনের পেছনে রয়েছে শিক্ষার্থীদের অক্লান্ত প্রচেষ্টা এবং প্রশিক্ষকদের নিষ্ঠা। এই যাত্রা শুধু লাওসের জন্য সাংবাদিক তৈরি করে না, বরং ভিয়েতনামী ও লাও জনগণের মধ্যে জ্ঞান, সংস্কৃতি এবং স্থায়ী বন্ধুত্বের সেতুবন্ধন তৈরিতেও অবদান রাখে।

সাংবাদিকতা বিদ্যালয়ে বিশেষ ক্লাস।

আর্কাইভাল ও সাংবাদিকতা অধ্যয়ন বিভাগে সংবাদ লেখার দক্ষতা বিষয়ক ক্লাস চলাকালে, লাও মিলিটারি জার্নালিজম ক্লাস K4-এর ক্লাস লিডার সান্তিফাপ সবসময় সবচেয়ে যত্নসহকারে নোট নিতেন। লেকচার নোটের পাশেই থাকত একটি জীর্ণ নোটবুক, যা ভিয়েতনামী-লাও দ্বিভাষিক লেখায় ঘনভাবে ভরা থাকত। প্রতিটি নতুন শব্দ আসার সাথে সাথে সান্তিফাপ বিভিন্ন রঙের কালি ব্যবহার করে সেটিকে চিহ্নিত করতেন, তুলনা করতেন এবং টীকা লিখতেন।

প্রতিটি সেমিস্টারের ব্যবহারে জীর্ণ হয়ে যাওয়া নোটবুকটির আড়ালে লুকিয়ে আছে সাংবাদিকতায় ক্যারিয়ার গড়ার পথে লাও শিক্ষার্থীদের ভাষাগত বাধা অতিক্রম করার এক দীর্ঘ যাত্রা।

লাও মিলিটারি জার্নালিজম ক্লাস কে৪-এর ছাত্র সান্তিফাপ ( ডান দিক থেকে প্রথম টেবিলে বসা ) এবং তার সহপাঠীরা প্রভাষকের বক্তৃতা মনোযোগ সহকারে শুনছে এবং নোট নিচ্ছে।

২০২০ সালে, মিলিটারি ইউনিভার্সিটি অফ কালচার অ্যান্ড আর্টস মিলিটারি জার্নালিজম অধ্যয়নের জন্য লাও শিক্ষার্থীদের প্রথম ব্যাচ ভর্তি করা শুরু করে। এখন পর্যন্ত, বিশ্ববিদ্যালয়টি লাও শিক্ষার্থীদের ছয়টি ব্যাচকে প্রশিক্ষণ দিয়েছে, যাদের মধ্যে দুজন ইতোমধ্যে স্নাতক সম্পন্ন করেছেন। বর্তমানে, আর্কাইভাল অ্যান্ড রেকর্ডস ম্যানেজমেন্ট এবং জার্নালিজম অনুষদ K3, K4, K5, এবং K6 ব্যাচে ১৮ জন লাও শিক্ষার্থীকে প্রশিক্ষণ দিচ্ছে।

বিশেষত্ব হলো, সম্পূর্ণ প্রশিক্ষণ কর্মসূচিটি ভিয়েতনামী ভাষায় পরিচালিত হয়। ফলে, সাংবাদিকতায় বিশেষ জ্ঞান অর্জনের পাশাপাশি শিক্ষার্থীদের পড়াশোনার সময় একটি বড় ভাষাগত বাধাও অতিক্রম করতে হয়।

২০২৪ সালে ক্লাস চলাকালীন লাওসের শিক্ষার্থীরা।

সান্তিফাপের জন্য সবচেয়ে বড় চ্যালেঞ্জ ছিল বিপুল পরিমাণ বিশেষায়িত জ্ঞান নয়, বরং সাংবাদিকতার পরিবেশে ভিয়েতনামী ভাষা শেখা এবং তা ব্যবহার করার ক্ষমতা। শুরুর দিকে, সান্তিফাপ প্রায়ই সন্ধ্যায় আবার শোনার জন্য বক্তৃতা রেকর্ড করতেন এবং শব্দভান্ডার গবেষণা ও বাক্য সম্পাদনায়ও অনেক সময় ব্যয় করতেন। কিছু কিছু কাজ, এমনকি যেগুলোতে মাত্র কয়েকশ শব্দ ছিল, সেগুলো শেষ করতেও কয়েক ঘণ্টা সময় লেগে যেত।

সময়োপযোগিতা, উৎস, দৃষ্টিকোণ, রচনার কাঠামো, শৈলী এবং সাহিত্যিক ধারার মতো বিশেষায়িত ধারণাগুলোর ক্ষেত্রে ভাষাগত প্রতিবন্ধকতা আরও প্রকট হয়ে ওঠে। এই ধারণাগুলো শুধু মুখস্থ করলেই চলে না, বরং শিক্ষার্থীদের এগুলোকে গভীরভাবে বুঝতে হয় এবং বাস্তব কাজে নির্ভুলভাবে প্রয়োগ করতে হয়।

আপনিও পছন্দ করতে পারেন
হো চি মিন সিটির সেইসব উচ্চ বিদ্যালয়ের তালিকা, যেগুলো ২০২৬ সালের দশম শ্রেণির ভর্তি পরীক্ষার কাটঅফ স্কোরের ক্ষেত্রে চমক সৃষ্টি করতে পারে।
হো চি মিন সিটির সেইসব উচ্চ বিদ্যালয়ের তালিকা, যেগুলো ২০২৬ সালের দশম শ্রেণির ভর্তি পরীক্ষার কাটঅফ স্কোরের ক্ষেত্রে চমক সৃষ্টি করতে পারে।হো চি মিন সিটির লক্ষ লক্ষ অভিভাবক ও শিক্ষার্থী ২০২৬ সালের দশম শ্রেণির ভর্তি পরীক্ষার কাটঅফ স্কোরের জন্য অপেক্ষা করছেন। সাম্প্রতিক বছরগুলোর ওঠানামার ওপর ভিত্তি করে ধারণা করা হচ্ছে যে, এ বছরের কাটঅফ স্কোর অনেক শিক্ষাপ্রতিষ্ঠানেই উল্লেখযোগ্যভাবে বাড়বে বা কমবে।
শিক্ষা খাতে নতুন পরিবর্তনের প্রত্যাশা করা হচ্ছে।
শিক্ষা খাতে নতুন পরিবর্তনের প্রত্যাশা করা হচ্ছে।(পিএলভিএন) - ২৬শে জুন শিক্ষা ও প্রশিক্ষণ মন্ত্রণালয়ের সাথে অনুষ্ঠিত এক বৈঠকে সরকারি নেতারা বেশ কিছু গুরুত্বপূর্ণ বিষয় উত্থাপন করেছেন যেগুলোর প্রতি মনোযোগ দেওয়া প্রয়োজন।
ছাত্রছাত্রীরা মনোযোগ দিয়ে নোট নেয় কিন্তু খুব কমই শিক্ষকদের সাথে কথা বলে বা প্রশ্ন করে।
ছাত্রছাত্রীরা মনোযোগ দিয়ে নোট নেয় কিন্তু খুব কমই শিক্ষকদের সাথে কথা বলে বা প্রশ্ন করে।বিশ্ববিদ্যালয়ের শ্রেণিকক্ষে প্রায়ই দেখা যায় যে, ছাত্রছাত্রীরা মনোযোগ দিয়ে নোট নিলেও খুব কমই কথা বলে এবং সহপাঠী ও অধ্যাপকদের সাথে আলোচনায় স্বতঃস্ফূর্তভাবে অংশ নিতে দ্বিধা বোধ করে।

“যখন আমি প্রথম পড়াশোনা শুরু করি, তখন অনেক সমস্যার সম্মুখীন হয়েছিলাম, কারণ সাংবাদিকতার বিশেষ পরিভাষাগুলো আমি পুরোপুরি বুঝতাম না। লেকচারের সময় কিছু বিষয় আমাকে রেকর্ড করে রাখতে হতো, যাতে পরে আবার শুনতে পারি। একটি ছোট সংবাদ প্রতিবেদন লিখতেও অনেক সময় লাগত, কারণ আমাকে শব্দ খুঁজে দেখতে এবং বাক্য সম্পাদনা করতে হতো,” শান্তিফাপ জানান।

শান্তিফাপের গল্প থেকে আমি উপলব্ধি করেছি যে, দ্বিতীয় ভাষায় সাংবাদিকতা শেখা মানে শুধু শব্দভান্ডার শেখা নয়, বরং পেশাদারী মান অনুযায়ী চিন্তা করতে ও তথ্য সাজাতে শেখা। সাংবাদিকতার প্রতিটি ধারার নিজস্ব 'ভাষা' রয়েছে, যার জন্য দীর্ঘমেয়াদী প্রশিক্ষণের প্রয়োজন হয়।

শুধু শান্তিফাপই নয়; অন্যান্য কোর্সের অনেক শিক্ষার্থীও একই রকম যাত্রাপথে রয়েছে, যাদের নোটবুক পরিভাষায় পরিপূর্ণ এবং প্রতিটি ক্লাসের পর ঘণ্টার পর ঘণ্টা স্ব-অধ্যয়ন চলে…

পেশাগত অনুশীলনের মাধ্যমে ব্যবধান পূরণ করা।

ভিটিভিক্যাব ভিয়েতনামে একটি শিক্ষামূলক ভ্রমণে শিক্ষার্থীদের দলটির সাথে যাওয়ার সুযোগ আমার হয়েছিল। সেখানে সান্তিফাপ ও তার সহপাঠীরা অনবরত নোট নিচ্ছিল, মতবিনিময় করছিল এবং নতুন ধারণা সম্পর্কে প্রশ্ন করছিল। লাও শিক্ষার্থীরা তাদের ক্রমাগত উন্নত হতে থাকা ভিয়েতনামী ভাষার দক্ষতা ব্যবহার করে স্বতঃস্ফূর্তভাবে বিষয়বস্তু বোঝার চেষ্টা করায় শেখার পরিবেশ আরও প্রাণবন্ত হয়ে উঠেছিল।

ভিটিভি ক্যাব ভিয়েতনামে লাও সামরিক সাংবাদিকতার প্রশিক্ষণার্থীরা শিক্ষামূলক ভ্রমণে

শ্রেণীকক্ষে ভাষা একটি বাধা হলেও, ব্যবহারিক কার্যক্রম এবং পেশাগত অভিজ্ঞতা একটি 'উন্মুক্ত শ্রেণীকক্ষ'-এ পরিণত হয়, যেখানে শিক্ষার্থীরা আরও স্বাভাবিকভাবে ভিয়েতনামী ভাষা ব্যবহার করতে বাধ্য হয়। ক্লাসের বাইরে, লাও শিক্ষার্থীরা অনলাইন সংবাদপত্র পড়া, সাম্প্রতিক ঘটনাবলী অনুসরণ করা এবং প্রতিদিন লেখার অভ্যাস বজায় রাখে। তাদের পড়াশোনায় শব্দকোষের খাতা অপরিহার্য উপকরণ হয়ে ওঠে। বিশেষ করে, সংবাদ লেখা, সাক্ষাৎকার গ্রহণ, ছবি তোলা, চিত্রগ্রহণ এবং ঘটনাস্থলে তথ্য প্রক্রিয়াকরণের মতো ব্যবহারিক কার্যক্রমে অংশগ্রহণ শিক্ষার্থীদের বাস্তব সাংবাদিকতার পরিবেশে তাদের ভিয়েতনামী ভাষার দক্ষতা ক্রমান্বয়ে উন্নত করতে সাহায্য করেছে।

আর্কাইভাল ও সাংবাদিকতা বিভাগের প্রধান, স্নাতকোত্তর ডিগ্রিধারী কর্নেল হো থি হোয়াং হা বলেছেন: "লাও শিক্ষার্থীদের প্রশিক্ষণ দেওয়া একটি গুরুত্বপূর্ণ কাজ, যা পেশাগত দক্ষতা, ভিয়েতনামী ভাষার দক্ষতা এবং অভিযোজন ক্ষমতার উপর সার্বিকভাবে মনোযোগ দেওয়ার পাশাপাশি ভিয়েতনাম-লাও সম্পর্ক শক্তিশালী করতে অবদান রাখে; প্রভাষকদের ঘনিষ্ঠ সমর্থন ও নির্দেশনার মাধ্যমে তত্ত্ব ও অনুশীলনের সংযোগ ঘটিয়ে প্রশিক্ষণ প্রক্রিয়াটি নমনীয়ভাবে বাস্তবায়ন করা হয়।"

আর্কাইভাল ও সাংবাদিকতা অধ্যয়ন বিভাগের প্রধান, স্নাতকোত্তর ডিগ্রিধারী কর্নেল হো থি হোয়াং হা, লাও শিক্ষার্থীদের প্রশিক্ষণ সম্পর্কে তথ্য তুলে ধরেছেন

একজন সাংবাদিকের দৃষ্টিকোণ থেকে, লাও শিক্ষার্থীদের ভাষাগত ব্যবধান পূরণে শিক্ষক-শিক্ষিকাদের নমনীয়তা ও নিষ্ঠাকে আমি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে করেছি। পেশাগত জ্ঞান প্রদানের পাশাপাশি, প্রশিক্ষকেরা প্রতিটি শিক্ষার্থীর শেখার ক্ষমতা অনুযায়ী স্বতঃস্ফূর্তভাবে তাঁদের শিক্ষাদান পদ্ধতি ও প্রকাশভঙ্গি পরিবর্তন করেছেন, যা তাদের ক্রমান্বয়ে ও কার্যকরভাবে সাংবাদিকতার জ্ঞান অর্জনে সহায়তা করেছে।

আর্কাইভাল ও সাংবাদিকতা অনুষদের প্রভাষক, মেজর ড. নগুয়েন মিন তুয়ান বলেন: “আন্তর্জাতিক শিক্ষার্থীদের প্রয়োজন অনুসারে, বিশেষ করে ভাষা এবং জ্ঞান অর্জনের পদ্ধতির ক্ষেত্রে, প্রভাষকদের তাদের শিক্ষাদান পদ্ধতি নমনীয়ভাবে সমন্বয় করতে হবে। এছাড়াও, শিক্ষার্থীদের তত্ত্বের সাথে অনুশীলনের সংযোগ স্থাপন, দক্ষতা বৃদ্ধি এবং অভিযোজন ক্ষমতা উন্নত করার জন্য ফিল্ড ট্রিপের সংখ্যা বাড়ানো হয়েছে।”

ভিয়েতনাম মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে উচ্চ প্রযুক্তিতে বিনিয়োগ সম্প্রসারণে উৎসাহিত করে।
ভিয়েতনাম মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে উচ্চ প্রযুক্তিতে বিনিয়োগ সম্প্রসারণে উৎসাহিত করে।২৬শে জুন সকালে, সরকারি সদর দপ্তরে উপ-প্রধানমন্ত্রী হো কুওক ডুং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের কোহেরেন্ট গ্রুপের সাপ্লাই চেইন ডিরেক্টর জনাব জেফ প্লেসকে গ্রহণ করেন। বৈঠকে উপ-প্রধানমন্ত্রী নিশ্চিত করেন যে, ভিয়েতনাম মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে বিনিয়োগ সম্প্রসারণে উৎসাহিত করে, বিশেষ করে উচ্চ-প্রযুক্তি, উদ্ভাবন এবং সেমিকন্ডাক্টর শিল্পে।
মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে উচ্চ-প্রযুক্তি খাতে বিনিয়োগ সম্প্রসারণে উৎসাহিত করুন।
মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে উচ্চ-প্রযুক্তি খাতে বিনিয়োগ সম্প্রসারণে উৎসাহিত করুন।উপ-প্রধানমন্ত্রী হো কুওক ডুং বলেছেন যে, ভিয়েতনাম মার্কিন ব্যবসা প্রতিষ্ঠানগুলোকে ভিয়েতনামে তাদের কার্যক্রম সম্প্রসারণ অব্যাহত রাখতে স্বাগত জানায়, বিশেষ করে উচ্চ-প্রযুক্তি শিল্প এবং উচ্চ মূল্য সংযোজিত খাতগুলোতে।
যুদ্ধের পরিণতি মোকাবেলায় ভিয়েতনাম ও যুক্তরাষ্ট্র সহযোগিতা জোরদার করছে।
যুদ্ধের পরিণতি মোকাবেলায় ভিয়েতনাম ও যুক্তরাষ্ট্র সহযোগিতা জোরদার করছে।VTV.vn – ২২শে জুন, সাধারণ সম্পাদক ও রাষ্ট্রপতি তো লাম মার্কিন নৌবাহিনীর ভারপ্রাপ্ত সচিব হুং কাও-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন।

মাল্টিমিডিয়া ও ডিজিটালাইজেশনের দিকে সাংবাদিকতার ব্যাপক রূপান্তরের প্রেক্ষাপটে, লাও প্রশিক্ষণার্থীদের জন্য চ্যালেঞ্জটি কেবল ভিয়েতনামী ভাষাই নয়, বরং নতুন পেশাগত দক্ষতার সাথে খাপ খাইয়ে নেওয়ার প্রয়োজনীয়তাও বটে। অনেক লেখায় একাধিকবার সংশোধনের প্রয়োজন হয়, কিন্তু এই প্রক্রিয়াটি তাদের প্রতিদিন উন্নতি করতে সাহায্য করে। অগোছালো সংবাদ প্রতিবেদন থেকে শুরু করে আরও সুস্পষ্ট কাঠামোবদ্ধ লেখা পর্যন্ত, প্রতিটি সাংবাদিকতামূলক সৃষ্টিতে ক্রমান্বয়ে পরিপক্কতা দৃশ্যমান হয়।

সামনের নানা প্রতিবন্ধকতা সত্ত্বেও, আর্কাইভ ও রেকর্ডস ম্যানেজমেন্ট অনুষদে ভিয়েতনামী ভাষায় লাও শিক্ষার্থীদের সাংবাদিকতার প্রশিক্ষণ অত্যন্ত কার্যকর প্রমাণিত হচ্ছে। এটি শুধু একটি পেশাগত প্রশিক্ষণ কার্যক্রমই নয়, বরং ভিয়েতনাম ও লাওসের মধ্যে শিক্ষাগত এবং প্রতিরক্ষা সহযোগিতার কার্যকারিতার এক উজ্জ্বল প্রমাণ।

সকাল ১১টা বেজে অনেক পরে আমি সাংবাদিকতা অনুষদের লেকচার হল থেকে বেরিয়ে এলাম। কিন্তু সান্তিফাপের ডেস্কের দিকে তাকিয়ে আমি তখনও সেই দ্বিভাষিক নোটবুকটি দেখতে পেলাম, যেটি ভিয়েতনামে তার পড়াশোনার পুরো সময়টা জুড়ে তার সঙ্গী ছিল। সময়ের সাথে সাথে মোটা হয়ে আসা পাতাগুলোতে এক অবিরাম যাত্রার ছাপ স্পষ্ট ছিল।

শ্রেণীকক্ষের আড়ালে লাও শিক্ষার্থীদের গল্প চলতে থাকে – সাংবাদিকতার জগতে প্রবেশের জন্য একটি নতুন ভাষা আয়ত্ত করার গল্প, এবং তারপর ভিয়েতনাম ও তার মানুষদের সম্পর্কে জ্ঞান, অভিজ্ঞতা ও সুন্দর স্মৃতি নিয়ে দেশে ফেরার এক যাত্রা। তারা শুধু সাংবাদিক হতে শিখছে না, বরং তাদের নির্বাচিত পেশার মাধ্যমে ভিয়েতনাম-লাও বন্ধুত্বকে লালনকারী ‘সেতু’ হতেও শিখছে।

    উৎস: https://www.qdnd.vn/giao-duc-khoa-hoc/nha-truong-quan-doi/chinh-phuc-tieng-viet-de-hoc-lam-bao-1045904