Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

বানান ভুল: "săm soi" এবং "xăm xoi"

(Baothanhhoa.vn) - ভিয়েতনামী ভাষা রাজা অনুষ্ঠান (১১ জুলাই, ২০২৫ তারিখে সম্প্রচারিত) প্রতিযোগীকে নিম্নলিখিত শব্দটি সঠিকভাবে লিখতে বলে: "xăm soi"। প্রতিযোগী "săm soi" লিখেছিলেন, এবং তাৎক্ষণিকভাবে তাকে "সঠিক" হিসেবে নিশ্চিত করা হয়েছিল।

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa22/08/2025

বানান ভুল:

আসলে, "xăm xoi" "săm soi" এর ভুল বানান নয়।

১. যাচাই-বাছাই করা

"পরীক্ষা" বলতে কী বোঝায়?

ভিয়েতনামী অভিধান (হোয়াং ফে - ভিয়েটলেক্স দ্বারা সম্পাদিত) "সাম সে" এর দুটি অর্থ লিপিবদ্ধ করে: ১. বারবার আনন্দের সাথে কিছু দেখা। আয়নায় নিজেকে পরীক্ষা করা। ~ "দীর্ঘক্ষণ ধরে একটি সেইকো হাতঘড়ি ধরে, হাতের তালুতে তা পরীক্ষা করা।" (কাও দুয় থাও)। সমার্থক শব্দ: সাম সে; ২. অত্যন্ত মনোযোগ সহকারে দেখা, যেন প্রতিটি ছোট ছোট বিবরণ আবিষ্কার করা। "এই এলাকার প্রভাবশালী পরিবারগুলি মহিলাকে জল বহন করার জন্য ভাড়া করেছিল। (...) তারা পরীক্ষা করেছিল যে সে যে জলের বালতিটি ফিরিয়ে নিয়ে গিয়েছিল তা পরিষ্কার কিনা।" (ভো থি হাও)। সমার্থক শব্দ: সাম সে।"

"săm" (পরীক্ষা/তদন্ত) শব্দটি চীনা অক্ষর "thám" (探) থেকে এসেছে, যার অর্থ তদন্ত বা পরীক্ষা করা। TH↔S সম্পর্ক (thám↔săm) অন্যান্য অনেক ক্ষেত্রে দেখা যায়, যেমন: thâm 深↔deep; thiết 鐵↔ আয়রন; thái 採↔পতন; tháp 榻↔ collapse (একটি পতন); tháp 塌↔পতন/পতন (পতন/পতন),... AM ↔ ĂM সম্পর্ক আমাদের থ্যাম 探↔ভিজিট দেয়; đam 耽↔dăm/chăm; đàm 潭↔chăm; đạm 澹↔đăm; khảm 坎↔khăm (একটি কৌশল, একটি কৌতুক),...

"soi" (পরীক্ষা করা) শব্দটি চীনা অক্ষর "chiếu" (照) থেকে এসেছে, যার অর্থ দেখতে বা উজ্জ্বল হওয়া। CH↔S সম্পর্কটি আরও অনেক ক্ষেত্রে দেখা যায়, যেমন: chẩn 疹↔sần/sỏi (রুক্ষতা; হাম = জ্বর এবং লাল ফুসকুড়ি সৃষ্টিকারী রোগ); chẩn 診↔পরীক্ষা করা/খোঁজ করা (রোগ নির্ণয়ে); chu 朱↔son। IEU↔OI সম্পর্কটি khiếu 叫↔ ডাকতে; khiếu 挑↔ আলোড়ন/পরামর্শ দিতে; liễu 了↔তারপর; triệu 兆↔mòi/vòi (লক্ষণ, লক্ষণ); triệu 召↔ ডাকতে/আমন্ত্রণ জানাতে/চাহিদা করতে,...

চীনা ভাষায়, 探照 (săm soi) শব্দটি চীনা অভিধানে 探寻照射 (săm tầm chiếu xạ) হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে, যার অর্থ অনুসন্ধান করা বা পরীক্ষা করা, ভিয়েতনামী ভাষায় "săm soi" এর অনুরূপ অর্থ বহন করে।

২. যাচাই-বাছাই

ভিয়েতনামী অভিধানে (হোয়াং ফে - ভিয়েটলেক্স সম্পাদিত) "xăm xoi" শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি। তবে, নুয়েন নু ওয়াই সম্পাদিত বিস্তৃত ভিয়েতনামী অভিধানে "xăm xoi" শব্দটি "অন্য ব্যক্তির বিষয়ে অনুসন্ধান করা; অন্য ব্যক্তির ব্যবসায়ের দিকে মনোযোগ দেওয়ার প্রবণতা" হিসাবে অন্তর্ভুক্ত এবং ব্যাখ্যা করা হয়েছে। ভিয়েতনামী ভাষায় পুনঃপ্রতিলিপিকৃত শব্দের অভিধান (হোয়াং ভ্যান হান দ্বারা সম্পাদিত) একইভাবে অর্থটি লিপিবদ্ধ এবং ব্যাখ্যা করে: "অন্য ব্যক্তির বিষয়ে অনুসন্ধান করা। অন্য ব্যক্তির ব্যবসায়ের দিকে নজর দেওয়ার প্রবণতা। মনোযোগ সহকারে তাকানো।"

"Xăm xoi" শব্দটিও চীনা উৎপত্তির একটি শব্দ।

"xăm" (ট্যাটু) শব্দটি চীনা অক্ষর "纖" (tiếm) থেকে এসেছে, যার অর্থ ছিদ্র করা বা ছুরিকাঘাত করা। TX সম্পর্ক (tiếm ↔ xăm) অনেক ক্ষেত্রেও দেখা যায় যেমন: tích 昔 ↔ xưa (প্রাচীন); tích 績 ↔ xe (থ্রেড কার্ট); tiêm 尖 ↔ xăm (উলকি); tiễn 翦 ↔ xén (কাটিং); tiểu 小 ↔ xíu (ছোট); tiễn 踐 ↔ xéo (ক্রসিং); tập 集 ↔ xếp (ব্যবস্থা করা, স্ট্যাকিং)। IÊM ↔ĂM সম্পর্কটি এতে দেখা যায়: hiềm 嫌 ↔ gằm (তাকানো, তাকিয়ে থাকা); hiềm hiềm 嫌 ↔ gằm (অচেনা); iềm 恬 ↔ đằm (গভীর স্নেহপূর্ণ); thiêm 添 ↔ chắm (যোগ করা, যোগ করা),...

"xoi" (ভেদ করা) শব্দটি চীনা অক্ষর 穿 থেকে এসেছে, যার অর্থ ভেদ করা, বিরক্ত করা, প্রবেশ করা। UYÊN↔OI সম্পর্কটি আমাদের দেয়: quyên 倦↔ ক্লান্ত (ক্লান্ত); truyền 傳↔ ডাকা; tuyến 綫↔ সুতো; duyên 沿↔ অনুসরণ করা (অনুসরণ করা); duyên 延↔ আমন্ত্রণ জানানো; chuyển 轉↔ সরানো; tuyền 泉↔ প্রবাহিত।

মানুষ এখনও মাটির গভীরে খোঁচা দেওয়ার জন্য ধারালো বিন্দু দিয়ে ধাতব প্রোব তৈরি করে, যাতে হারিয়ে যাওয়া জিনিসপত্র বা সমাধি খুঁজে বের করা যায়। খোঁচা দেওয়ার সময়, যদি মাটি কেবল মাটির হয়, তাহলে প্রোবটি কোনও বাধা ছাড়াই গভীরে যাবে। কিন্তু যদি এটি চাপ দেওয়ার সময় জোরে কিছুতে আঘাত করে, তাহলে প্রোবটি বন্ধ হয়ে যাবে এবং লোকেরা মাটির গভীরে কী চাপা পড়েছে তা দেখার জন্য সেই জায়গাটি খনন করবে (তাই "খোঁচা" বা "খনন" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে)।

"xoi" এর অর্থ হল পাইপ ছিদ্র করা বা পরিষ্কার করার জন্য লোহার রড বা ধারালো লাঠি ব্যবহার করা। "xăm xoi" তে "xoi" এবং "xoi mói" তে "xoi" এর মিল ("mói" হল "moi" এর একটি রূপ; "bói" হল "bới" এর একটি রূপ)। Xăm xoi, xoi bói, xoi mói - এই সকল শব্দের অর্থ হল কিছু অনুসন্ধান করা বা খনন করা, যা Nguyễn Như Ý এবং Hoàng Văn Hành-এর অভিধানে "অন্যের বিষয়ে খনন করা এবং অনুসন্ধান করা" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়েছে।

এখানে আমরা দেখতে পাই যে, "পরীক্ষা" বলতে যখন সর্বোচ্চ মনোযোগ সহকারে পর্যবেক্ষণ এবং দেখার দিকে ঝুঁকে পড়ে (কখনও কখনও আয়নায় নিজের প্রতিফলনও পরীক্ষা করা হয়), তখন "পরীক্ষা" বলতে লুকানো কিছু খুঁজে বের করার জন্য অনুসন্ধান, পরীক্ষা-নিরীক্ষা, অনুসন্ধান এবং পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে খনন করাকে বোঝায়।

বাস্তবে, "săm soi" কখনও কখনও "xăm xoi" এর মতো একই অর্থে ব্যবহৃত হয়, যা এমন এক দৃষ্টিকে নির্দেশ করে যেন কিছু আবিষ্কার করার চেষ্টা করছে (যা Hoàng Phê এর অভিধানে সংজ্ঞায়িত "săm soi" এর দ্বিতীয় অর্থ: "অতি মনোযোগ সহকারে দেখা, যেন প্রতিটি ছোট বিবরণ আবিষ্কার করা")।

অতএব, "xăm xoi" এবং "săm soi" দুটি ভিন্ন শব্দ, স্বাধীনভাবে বিদ্যমান এবং ভিন্ন ভিন্ন অর্থ রয়েছে, এবং "xăm xoi" "săm soi" এর বানান ভুল নয়, যেমনটি ভিয়েতনামী ভাষা রাজা প্রোগ্রাম ভুলভাবে বিশ্বাস করেছিল।

হোয়াং তুয়ান কং (অবদানকারী)

সূত্র: https://baothanhhoa.vn/chinh-ta-sam-soi-nbsp-va-xam-xoi-259085.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
ত্রা সু মেলালেউকা বন পর্যটন

ত্রা সু মেলালেউকা বন পর্যটন

বন্ধুত্বপূর্ণ এবং অতিথিপরায়ণ

বন্ধুত্বপূর্ণ এবং অতিথিপরায়ণ

সন্ধ্যা নেমে আসে

সন্ধ্যা নেমে আসে