
বাম থেকে ডানে: বিথোভেন, ভিভাল্ডি এবং বব ডিলান
এই মুভমেন্টটি তিনটি অংশে বিভক্ত, যা তিনটি সনেটের অনুরূপ। এর শুরুটা হয় অ্যালেগ্রো নন মোল্টো (প্রাণবন্ত) অংশ দিয়ে, যা এক শান্তিপূর্ণ আবহ ফুটিয়ে তুললেও ইতিমধ্যেই মেষপালকের উদ্বেগ ও কম্পনের প্রতিধ্বনি তোলে; এরপর আসে অ্যাদাজিও এ পিয়ানো (ধীর) অংশ, যা এক প্রচণ্ড ঝড়ের আগের শান্ত অবস্থা; এবং সবশেষে প্রেস্তো (অত্যন্ত দ্রুত) অংশে এসে এর চূড়ান্ত পরিণতি ঘটে, যখন বজ্র ও বিদ্যুৎসহ ঝড় গ্রামাঞ্চলে এসে পৌঁছায়।
বেহালার সুর ছিল হাজারো দমকা হাওয়ার মতো, এক ঝড় যা তার পথের সবকিছু ভাসিয়ে নিয়ে যাচ্ছে।
শব্দের আকস্মিক পরিবর্তন আমাদের মনে ঝড়ের প্রচণ্ড তাণ্ডবের এক আতঙ্ক জাগিয়ে তোলে। আমরা সেই তীব্র গর্জন শুনি এবং প্রকৃতির এই অতুলনীয় ধ্বংসাত্মক শক্তিতে আতঙ্কিত না হয়ে পারি না।
বেথোভেন গ্রাম্য পরিবেশ ভালোবাসতেন এবং জীবনভর তিনি প্রায়শই গ্রামীণ পরিবেশে আশ্রয় নিতেন। কিন্তু গ্রামীণ জীবন কেবল প্রেম আর অবসর যাপনের মধ্যেই সীমাবদ্ধ নয়।
জার্মান সুরকারের পাস্টোরাল সিম্ফনি বা সিম্ফনি নং ৬ শোনার শুরুতে, তিনি আমাদের কলকল করে বয়ে যাওয়া ঝর্ণার শব্দ, পাখির গান এবং অত্যন্ত উজ্জ্বল ও মধুর সুরের মাধ্যমে এক শান্ত জগতে নিয়ে যান।
কিন্তু কেবল প্রথম তিনটি মুভমেন্ট! চতুর্থ মুভমেন্ট, গেভিটার, স্টর্ম (ঝড়)-এ, অপ্রত্যাশিতভাবে এবং কোনো সতর্কবার্তা ছাড়াই হঠাৎ এক ঝড় ওঠে। টিম্পানি আমাদের কানে আঘাত হানা বজ্রপাতের অনুকরণ করে, বেহালার আঙুল যেন মুষলধারে বৃষ্টির মতো ছুটে চলে।
কিন্তু শুধু ধ্রুপদী সুরকাররাই যে তাঁদের সৃষ্টিকর্মে বজ্রপাত ও বৃষ্টিকে অন্তর্ভুক্ত করতে চান, তা নয়। বব ডিলানের বিখ্যাত গান, "এ হার্ড রেইন'স এ-গোনা ফল"-কে প্রায়শই তেজস্ক্রিয় বিকিরণের রূপক বলা হয়ে থাকে।
বব ডিলান - এ হার্ড রেইন'স এ-গোনা ফল (অফিশিয়াল অডিও)
কিন্তু সুরকার সেই ব্যাখ্যাটি প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। তিনি বলেছিলেন, গানটি কেবলই এক মুষলধারে বৃষ্টি নিয়ে। আর এর ৬৬টি দীর্ঘ পঙক্তির কথাগুলো যেন এক অন্তহীন বৃষ্টিঝড়ের অনুভূতিকে আরও বাড়িয়ে তুলছিল।
সেই মুষলধারে বৃষ্টি পৃথিবীর চেহারা পাল্টে দিয়েছিল, আর সেই বৃষ্টির মাঝে ফুটে উঠেছিল মানব যন্ত্রণার অগণিত মুখ: মৃত ঘোড়ার পাশে একটি শিশু, আগুনে পুড়ে মৃত এক যুবতী, বিস্মৃত আত্মা, নর্দমায় মৃতপ্রায় কবি, উপত্যকায় ক্রন্দনরত এক ভাঁড়, রক্তে কালো হয়ে যাওয়া ডালপালা, হাতে তরবারি নিয়ে শিশুরা…
রূপকগুলো অবিরাম উন্মোচিত হতে থাকে, যা আজও অগণিত ব্যাখ্যার জন্ম দেয় এবং গানটিকে শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে বয়ে চলা এক বর্ষণের মতো করে তোলে।
তবে, এই সার্বিক বিষণ্ণ কাব্যিক আবহের মাঝেও, প্রায় শেষের দিকে আশাপূর্ণ একটি চিত্র রয়ে যায়: গীতরচয়িতা এক তরুণীর সঙ্গে মিলিত হন এবং তার কাছ থেকে একটি রামধনু উপহার পান।
ঝড় কখনোই শেষ নয়। আমরা বেঠোভেনের পাস্টোরাল সিম্ফনি শুনি; ঝড় থেমে গেলে, শেষ পর্বটি হয়ে ওঠে মেষপালকের এক আনন্দময় ও কৃতজ্ঞতাপূর্ণ গান, যখন বৃষ্টি কমে আসে, মেঘ সরে যায় এবং সূর্য আবার ঝলমল করে ওঠে।
তবে, এখানকার আনন্দ আগের অধ্যায়গুলোর হালকা মেজাজের সুরের মতো নয়।
পঞ্চম অধ্যায়ে, আনন্দ বলতে সহজলভ্য আনন্দকে বোঝানো হয়নি, বরং তা হলো কোনো কিছু হারানোর পরের আনন্দ; জীবনের উত্থান-পতনের অভিজ্ঞতা থেকে উদ্ভূত এক গভীরতর ও বিনয়ী আনন্দ।
একইভাবে, ভিভালদির ‘সিম্ফনি অফ দ্য ফোর সিজনস’ তো গ্রীষ্মের ঝড়ে শেষ হয় না, তাই না? গ্রীষ্ম কেটে যায় এবং শরৎ আসে।
ঝড় থেমে গেলে, সঙ্গীত ফসল কাটার মরসুম উদযাপনের এক উৎসবমুখর পরিবেশ তৈরি করে, যেখানে কৃষকেরা নাচছে, মদ পান করছে, এবং তারপর ক্লান্ত হয়ে ঘুমাতে বাড়ি ফিরছে—এটিই অটাম মুভমেন্টের অ্যালেগ্রো অংশ।
সুতরাং, প্রকৃতি হলো জীবন ও মৃত্যু, ধ্বংস ও পুনর্জন্মের আবর্তনে এক অন্তহীন চক্র। যা হারিয়ে যায়, তা ফিরে আসার পথ খুঁজে নেয়, হয়তো ভিন্ন কোনো রূপে।
ঝড় এমনই এক অপ্রতিরোধ্য শক্তি, যা শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে অসংখ্য শ্রেষ্ঠ সংগীতের বিষয়বস্তু হয়ে আসছে।
সম্ভবত এর কারণ হলো, কেবল ব্যাপক পরিসরের সঙ্গীতের মাধ্যমেই গভীর ঘটনাপ্রবাহ প্রকাশ করা যায়।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস: https://tuoitre.vn/con-bao-cua-vivaldi-20240915090717175.htm






মন্তব্য (0)