![]() |
| লেখক ফান বা ঙগের লেখা কবিতা ও চিত্রকলার বই "দ্য ভেলভেট রোজ" এর প্রচ্ছদ |
ফান বা ংগের জন্ম ও বেড়ে ওঠা একটি দরিদ্র উপকূলীয় গ্রামে (আন ডুং গ্রাম, ফু থুয়ান কমিউন, ফু ভ্যাং জেলা, থিয়া থিয়েন হুয় প্রদেশ )। কবিতা ও চিত্রকলার প্রতি তার প্রতিভা বেশ অল্প বয়সেই প্রকাশিত হয়েছিল, এমনকি তার উচ্চ বিদ্যালয়ের বছরগুলিতেও, কিন্তু এখন পর্যন্ত (যখন তিনি "বৃদ্ধ বয়সের কাছাকাছি") তিনি তার প্রথম কবিতা ও চিত্রকলার সংকলন প্রকাশ করেন (বেশিরভাগই ২০১৯ সাল থেকে বর্তমান পর্যন্ত লেখা)। যদিও দেরিতে হলেও, এটি প্রয়োজনীয় ছিল, একটি অপূর্ণ স্বপ্নের মতো প্রেমের চাপা আবেগ (আকাঙ্ক্ষা, যন্ত্রণা, তিক্ততা, মাধুর্য...) প্রকাশ করার জন্য যা তাকে প্রায় সারা জীবন ধরে তাড়া করে আসছে। ফান বা ংগের বইয়ের শিরোনাম হিসেবে "দ্য ভেলভেট রোজ" কবিতার শিরোনাম বেছে নেওয়ার ক্ষেত্রে সঠিক ছিলেন; এটি অর্থপূর্ণ এবং উপযুক্ত উভয়ই। ফুল সৌন্দর্যের প্রতীক, জীবনকে সাজানোর জন্য জন্মগ্রহণ করে, মূল্যবোধ এবং তাদের নিজস্ব অনন্য পরিচয় ধারণ করে। ৭২টি কবিতা এবং ৭২টি চিত্রকর্মকে অসংখ্য ফুলের সাথে তুলনা করা যেতে পারে, প্রতিটি ফুলই এই কাজের সারমর্ম এবং আত্মাকে অবদান রাখে। দুটি ফুল আলাদাভাবে দাঁড়িয়ে আছে এবং রয়ে গেছে: একটি বাস্তব (আপনার জন্য একটি লাল গোলাপ), এবং একটি মায়াময় (বুদ্ধকে নিবেদিত একটি ধ্যানমূলক ফুল)। এখানে, আমি আপনার জন্য লাল গোলাপ সম্পর্কে কথা বলতে চাই।
যুবক-যুবতীর প্রেমকাহিনী শুরু হয় একটি শান্ত গ্রামে (সামনে একটি হ্রদ এবং পিছনে সমুদ্র, শ্যাওলা এবং শৈবাল দ্বারা বেষ্টিত, রোদ এবং বাতাসে স্নান করা, এবং সমুদ্রের লবণাক্ত স্বাদ)। মাতাল আনন্দের মাঝে, হাতে হাত রেখে, তারা বসন্তের প্রতিশ্রুতির মাঝে প্রেমের কথা বিনিময় করে, যখন হঠাৎ, "কে এটা কল্পনা করতে পারে? গেটে অপেক্ষা করছি, আমাদের ভাগ্য কখনও মিলিত হয়নি, আমাদের প্রেম নির্জন এবং একাকী হয়ে গেছে" (সেই বসন্ত)। আকস্মিকতা এবং অপ্রত্যাশিততা যুবকের কাছে তার দুঃখগুলিকে মদ্যপানে ডুবিয়ে দেওয়া ছাড়া আর কোনও উপায় রাখে না, এমনকি: "মদ আমার ঠোঁট উষ্ণ করে, আমাকে চাঁদের আলোর ছন্দে ঘুমাতে প্রলুব্ধ করে। সম্ভবত অনুপস্থিতি বাতাসকে ঠান্ডা করে, এবং আমি স্নেহে তোমার নাম ডাকতে আগ্রহী" (মাতাল)। যদিও হৃদয় ভাঙা মৃদু ছিল, এটি কোনও দুঃখজনক ছিল না; তোমার উজ্জ্বল প্রতিচ্ছবি আমার মনে গভীরভাবে খোদাই করা আছে, শুধু আমার মনেই নয়, এমনকি অপরিচিতরাও উদাসীন থাকতে পারে না: "তুমি এত সুন্দর, গাঢ় লাল গোলাপের মতো / রাতের অন্ধকারে উজ্জ্বলভাবে জ্বলজ্বল কর / তোমার সুবাস বাতাসে ভেসে বেড়ায় নির্জন রাস্তার কোণে / ভ্রমণকারীরা থেমে যায়, চিন্তায় হারিয়ে যায়, এগিয়ে যেতে অক্ষম" (দ্য ডিপ রেড রোজ)।
আকুলতা এবং নিদ্রাহীনতায়, সে অতীতের স্মৃতিতে ফিরে আসে, তার হৃদয়ের প্রতিধ্বনি অনুভব করতে এবং শুনতে: "বিষণ্ণ সূর্যের আলো আমার স্মৃতিতে জ্বলজ্বল করে / সন্ধ্যার সঙ্গীত এখনও স্থির থাকে, অস্থির / তোমাকে কী বলবো, তুমিও চিরকাল দূরে / তাই পুরানো পথ আকুলতা এবং স্মৃতিতে ভরা" (পুরাতন পথ)। তারপর সে গোপনে প্রার্থনা করে, "শুধু একবার, শুধু একবার / বৃদ্ধ পাখি ক্লান্ত / জট পাকানো চুলের সুবাস নিয়ে আসা / নোনা সমুদ্র তোমার ঠোঁটের রঙ দাগ দেয়" (পুরাতন পথ); এবং "আমার হাত দিয়ে খেলা, একটু বাতাস টেনে নেওয়া / গোলাপী হৃদয়ের উপর বিশ্রাম নেওয়া / রাতের শিশিরের স্বপ্ন ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য অপেক্ষা করা / সূর্য ফিরে আসে, প্রেম ফুলে ওঠে" (ভালোবাসার জন্য প্রার্থনা) ... আমি সেই প্রাণবন্ত প্রেমের বিচ্ছেদের কারণটি ভাবি, এবং এটি এখানে: "এখন কি শেষ? / তুমি, মহৎ এবং মার্জিত, সিল্ক এবং সাটিন বেছে নিয়েছিলে / তারপর টাকা এবং সবকিছুর জন্য আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিলে / তোমার নীচু এবং মহৎ প্রকৃতির কারণে, তুমি আমার ট্যানড ত্বকের জন্য আমাকে দোষারোপ করছো" (তোমার জন্য উপহার); যদিও তারা এতদূর এগিয়ে গিয়েছিল, তবুও তিনি ক্ষমাশীল এবং সহনশীল ছিলেন: "আমার প্রিয়/ যদি সেই দিন/ তোমার পা ক্লান্ত হয়ে পড়ে/ একাকীত্বের কারণে, ভাগ্যের কারণে, পৃথিবীর চলাফেরার কারণে/ দয়া করে এখানে ফিরে এসো এবং কিছুক্ষণের জন্য শান্তি খুঁজে নাও/ কুঁড়েঘরটি বন্ধ হয়নি, চুলা এখনও অপেক্ষা করছে" (যদি সেই দিন সে ফিরে আসে)।
কবিতা অগত্যা চিত্রকলাকে সুন্দর করে তোলে না, এবং চিত্রকলা কবিতাকে চিত্রিত করার জন্য পাশাপাশি দাঁড়ায় না; বরং, তারা একই মায়ের গর্ভে জন্মগ্রহণ করেছে, একই সময়ে, আপনার জন্য একটি একক লাল গোলাপ, তাই না, লেখক ফান বা ঙেক (একজন নির্মাণ এবং অভ্যন্তরীণ নকশা পেশাদার, বর্তমানে পৃথিবীর অন্য প্রান্তে বসবাস করছেন)? যদি তাই হয়, তাহলে আমি নিশ্চিত যে আপনি এখন স্বস্তি বোধ করছেন, অবশেষে আপনি যা বলতে চেয়েছিলেন তা প্রকাশ করার পরে।
উৎস







মন্তব্য (0)