১৯৫৯ সালের ১লা জানুয়ারি, হ্যানয় থেকে শিশু প্রতিনিধিরা নববর্ষের শুভেচ্ছা জানাতে রাষ্ট্রপতি হো চি মিনের সাথে রাষ্ট্রপতি ভবনে সাক্ষাৎ করেন। ছবি: qdnd.vn

আমরা হো চি মিনের সম্পূর্ণ রচনাবলী (১২ খণ্ড), যা ৭৭১৩ পৃষ্ঠা ও ২৫৬১টি লেখা নিয়ে গঠিত, পর্যালোচনা করে দেখেছি যে তিনি নিজেকে প্রকাশ করার জন্য ২৩টিরও বেশি মাধ্যম ব্যবহার করেছেন। চিঠিপত্র ছিল সর্বাধিক সংখ্যক মাধ্যম। তিনি ৬২৫টি চিঠি লিখেছিলেন, যার মধ্যে ৪০০টিরও বেশি চিঠি সমাজের বিভিন্ন স্তরের মানুষকে উদ্দেশ্য করে লেখা হয়েছিল।

এই চিঠিগুলো সাধারণভাবে সমগ্র দেশের জনগণকে, এবং দক্ষিণাঞ্চল ও বিভিন্ন এলাকার জনগণ ও সৈন্যদের; ছাত্র, যুবক, শিশু, নারী ও বৃদ্ধদের; শ্রমিক, কৃষক, উদ্যোক্তা, শিক্ষক, চিকিৎসক, বুদ্ধিজীবী ও বিশিষ্ট ব্যক্তিদের; সশস্ত্র বাহিনীকে (সৈন্য, পুলিশ, মিলিশিয়া, গেরিলা); এবং জাতিগত সংখ্যালঘু, ধর্মীয় সম্প্রদায় ও ধর্মীয় নেতাদের উদ্দেশ্যে লেখা হয়েছিল। এই চিঠিগুলো আঙ্কেল হো লিখতেন চান্দ্র নববর্ষ, মধ্য-শরৎ উৎসব এবং অন্যান্য প্রধান জাতীয় ছুটির দিন ও বিভিন্ন খাত ও স্তরের ছুটির মতো উপলক্ষে... অথবা কংগ্রেস, সম্মেলন, নতুন শিক্ষাবর্ষের সূচনা, অভিষেক এবং শিল্প প্রদর্শনীর মতো উপলক্ষে; যখন ব্যক্তি ও গোষ্ঠী যুদ্ধ, শ্রম এবং অধ্যয়নে সাফল্য অর্জন করত, অথবা বৈজ্ঞানিক গবেষণা, উৎপাদন এবং জীবনে অনেক উদ্ভাবনী ধারণা দিত; যখন মানুষ যুদ্ধ, প্রাকৃতিক দুর্যোগ এবং অন্যান্য বিশেষ উপলক্ষে অসুবিধার সম্মুখীন হত...

তাঁর চিঠিপত্রে তিনি প্রায়শই ব্যক্তিগতভাবে, দেশের রাষ্ট্রপতি হিসেবে, অথবা দল ও সরকারের প্রতিনিধি হিসেবে মানুষকে সম্বোধন করতেন: "আমি সরকারের পক্ষ থেকে বলছি" অথবা "আমি দল ও সরকারের পক্ষ থেকে বলছি"... কখনও কখনও তিনি খুব অন্তরঙ্গ ও আন্তরিক ভঙ্গিতে নিজেকে 'আঙ্কেল হো' বলে উল্লেখ করতেন। "আমি হো চি মিন আপনাদের সাথে কথা বলছি," "আমি একজন বৃদ্ধ হিসেবে বয়োজ্যেষ্ঠদের সাথে কথা বলছি।" জনগণের উদ্দেশে: "আমার দেশবাসী আমাকে ভালোবাসে, আমার কথা শোনো" - ঘনিষ্ঠ ও স্নেহপূর্ণ... তাঁর চিঠির এই পঙক্তিগুলোই প্রত্যেক নাগরিকের প্রতি তাঁর স্নেহ ও দায়িত্ববোধকে সর্বদা প্রকাশ করত।

সর্বাগ্রে, তারা সবচেয়ে কঠিন সংগ্রামকারীদের প্রতি যত্নশীল ছিলেন; যারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিলেন, তাদের দুঃখে তারা অংশীদার হতেন; যারা প্রতিকূলতা সহ্য করেছিলেন, তাদের সান্ত্বনা ও ক্ষতিপূরণ দিতে চাইতেন; যারা ভুল করেও আন্তরিকভাবে অনুতপ্ত হয়েছিলেন, তাদের প্রতি তারা সহনশীলতা ও উদারতা দেখাতেন... আন্তরিক অনুভূতির এই প্রকাশই এক শক্তিশালী প্রভাব ফেলেছিল, যা বুদ্ধিজীবী ও পণ্ডিতদের প্রভাবিত করেছিল, দ্বিধাগ্রস্ত ও অনিশ্চিতদের প্ররোচিত করেছিল, প্রতিটি ব্যক্তির চরিত্রকে মর্যাদা দিয়েছিল... এবং অগণিত হৃদয় ও মানুষকে পার্টি এবং আঙ্কেল হো-কে অনুসরণ করতে দৃঢ়সংকল্পবদ্ধ করেছিল।

তাঁর চিঠিপত্রে তিনি সাবলীলভাবে ভাষা ব্যবহার করতেন, যা স্বাভাবিকভাবেই পাঠকের হৃদয় স্পর্শ করত। তিনি কথায় কাজের প্রকাশকে সর্বোচ্চ গুরুত্ব দিতেন। মানুষের প্রশংসা, উৎসাহ ও প্রেরণা জোগাতে তিনি নানা ধরনের অভিব্যক্তি ব্যবহার করতেন: “আমি বিশ্বাস করি যে,” “আমি আস্থা রাখি...”, “আমার বিশ্বাস করার অধিকার আছে...”, “আমি স্বাগত জানাই...”, “আমি প্রশংসা করতে পেরে আনন্দিত...”, “আমি সস্নেহে প্রশংসা করি...”। একই ভাব প্রকাশের ভঙ্গি বজায় রেখেও তাঁর প্রকাশভঙ্গি কখনো পুনরাবৃত্তিমূলক ছিল না: প্রাপকের ওপর নির্ভর করে তিনি বলতেন, “আমি আপনাকে ধন্যবাদ জানাই,” “আমি আন্তরিকভাবে আপনাকে ধন্যবাদ জানাই,” “আমি সশ্রদ্ধ প্রণাম জানাই,” “আমি আমার সস্নেহে শুভেচ্ছা জানাই”...।

উল্লেখযোগ্যভাবে, হো চি মিন প্রায়শই এবং সাবলীলভাবে বাগধারা ও লোকপ্রবাদ ব্যবহার করতেন। সাধারণত, তিনি তাঁর লেখায় অলঙ্কার হিসেবে বাগধারা ব্যবহার করতেন। তবে, অনেক ক্ষেত্রে তিনি অপ্রত্যাশিত বৈচিত্র্য এনে বেশ সৃজনশীলভাবে সেগুলো প্রয়োগ করেছেন। উদাহরণস্বরূপ, তিনি একটি বাক্যেই দুই বা ততোধিক বাগধারা যুক্ত করেছেন: “অহংকারী, আত্মতুষ্ট বা অতি আত্মবিশ্বাসী হয়ো না এবং শত্রুকে অবমূল্যায়ন করো না”; “ঝড়-বৃষ্টি সহ্য করো, যুদ্ধে ঝাঁপিয়ে পড়ো”; “রক্ত বয়, আগুন জ্বলে, গুলি বর্ষিত হয়, বোমা বর্ষিত হয়।” তিনি একটি নির্দিষ্ট বার্তা পৌঁছে দেওয়ার জন্য বাগধারার উপাদানগুলোর অবস্থানও পুনর্বিন্যাস করেছেন: “মন ও হৃদয়ের ঐক্য,” “হারিয়ে যাওয়া, বিপথগামী”; “জাতির মঙ্গল, জনগণের মঙ্গল,” “সুন্দর প্রথা, বিশুদ্ধ ঐতিহ্য”; “কষ্টে হতাশ হয়ো না, বিজয়ে অহংকারী হয়ো না”... লোকপ্রচলিত প্রবাদগুলোর মূল অর্থ অপরিবর্তিত রেখে, সেগুলোতে অর্থের নতুন সূক্ষ্মতা যোগ করে হো চি মিনের নিজস্ব ভঙ্গিতে নতুন প্রবাদ তৈরি করা। ভাষার সদা পরিবর্তনশীল পরিস্থিতির সাথে খাপ খাইয়ে তিনি আমাদের জনগণের কাছে সেই “অপরিবর্তনীয়” বিষয়টি পৌঁছে দিতে সক্ষম হয়েছিলেন: সেই আদর্শ, যার জন্য সমগ্র দল ও জনগণ সংগ্রাম করছে—দেশের জন্য শান্তি, ঐক্য ও সমৃদ্ধি, এবং এই সত্য যে “স্বাধীনতা ও মুক্তির চেয়ে মূল্যবান আর কিছুই নেই।”

হো চি মিনের জনগণের উদ্দেশ্যে লেখা চিঠিগুলোর বৈশিষ্ট্য হলো এর সরল ও স্পষ্ট ভাষা। এর ফলে, হো চি মিন কঠিন ধারণাগুলোকে সরল করে তুলেছিলেন, যার ফলে তাঁর গভীর চিন্তাভাবনা ও দৃষ্টিভঙ্গি সমাজের সকল স্তরের মানুষের কাছে সহজলভ্য হয়েছিল—তা সে দৈনন্দিন জীবন, কাজ ও পড়াশোনা সম্পর্কিত হোক, কিংবা জাতি ও যুগের প্রধান সমস্যাসমূহ সম্পর্কিত হোক।

জনগণের উদ্দেশে লেখা হো চি মিনের চিঠিতে ভাষার প্রয়োগ ও নির্বাচন সঠিক রচনার ধরণ বেছে নেওয়া, সতর্কভাবে শব্দচয়ন করা এবং একটি লেখার মধ্যেই বিভিন্ন ভাষাশৈলীর সমন্বয় সাধনের কার্যকারিতা পুনরায় প্রমাণ করেছে। সুতরাং, হো চি মিনের চিঠির ভাষা এবং সাধারণভাবে তাঁর ভাষাশৈলী, আমাদের পদমর্যাদা নির্বিশেষে, নিজ নিজ কর্তব্য পালনের ক্ষেত্রে ‘কাকে লিখতে হবে, কী লিখতে হবে এবং কীভাবে লিখতে হবে’—এই বিষয়ে আমাদের প্রত্যেকের জন্য একটি মূল্যবান শিক্ষা হিসেবে কাজ করে।

নগুয়েন আন

উৎস: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/doc-lai-nhung-buc-thu-bac-ho-gui-cac-tang-lop-nhan-dan-165398.html