Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

আমার জন্মস্থানের নদী - Vietnam.vn

Việt NamViệt Nam09/07/2024


ভাম কো নদী দক্ষিণ ভিয়েতনামের একটি নদী, যা ডং নাই নদী ব্যবস্থার একটি অংশ। এটি ২৮০ কিলোমিটার দীর্ঘ, যার উৎপত্তি কম্বোডিয়ায় এবং এর ১৯০ কিলোমিটারেরও বেশি অংশ ভিয়েতনামের ভূখণ্ডের মধ্যে অবস্থিত। এর দুটি সরাসরি উপনদী রয়েছে: ভাম কো ডং নদী এবং ভাম কো টে নদী।

এটি একজন ব্যক্তি ও শিশুদের ছবি হতে পারে।

ফরাসি ভাষার সূত্রানুসারে, এই নদীটিকে "Vaïco" বলা হয়, যা খেমের শব্দ "piăm vaïco" থেকে উদ্ভূত, যার অর্থ "গবাদি পশু চরানোর পথ", এবং ভিয়েতনামীরা এটিকে ভুল উচ্চারণ করে "Vàm Cỏ" বলত। এ থেকে ধারণা করা যায় যে, নদীটি পূর্বে গবাদি পশু চরানোর জন্য ব্যবহৃত একটি পথ ছিল।

ছবির কোনও বর্ণনা নেই।

Vàm Cỏ Đông নদী ভিয়েতনামে থান লং বর্ডার কমিউন, চাউ থান জেলায় প্রবাহিত হয়েছে, তারপরে বান চাউ, হোয়া থান, গৌ ডু এবং ট্রাং বাং জেলা ( তায়ে নিন প্রদেশ ) হয়ে গেছে।

এটি পানামা খালের একটি ছবি হতে পারে।

এটি লং আন প্রদেশের ডুক হোয়া, ডুক হুয়ে, বেন লুক এবং ক্যান ডুওক জেলার মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হয়ে, তান ট্রু জেলায় (লং আন প্রদেশ) ভাম কো টে নদীর সাথে মিলিত হয়ে ভাম কো নদী গঠন করে।

এটি কোনো ব্যক্তির ছবি হতে পারে।

লং আনের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত Vàm Cỏ নদীর অংশটি লং আন (বাম তীরে Cần Đước জেলা) এবং তিয়ান গিয়াং (ডান তীরে Gò Công শহর এবং Gò Công Đông জেলা) দুটি প্রদেশের মধ্যে একটি প্রাকৃতিক এবং প্রশাসনিক সীমানা তৈরি করে, যা পূর্ব সোয়াইং নদীতে খালি হয়ে যায়।

ছবির কোনও বর্ণনা নেই।

বিশেষ করে, ভাম কো নদী এবং সোয়াই র‍্যাপ মোহনার সঙ্গমস্থলের নিকটবর্তী অংশটির আরেকটি আকর্ষণীয় নাম রয়েছে: "ভাম বাও নুওক" (বিপরীত ভাম বাও)। এর কারণ হলো, শেষ অংশটি তীব্রভাবে বাঁক নিয়ে পরপর তিনটি বৃত্তচাপ তৈরি করে যা দেখে মনে হয় কোনো কিছুকে ঘিরে রেখেছে, এবং এটিই "বাও নুওক"-এর "বাও" শব্দটির উৎস।

এটি চারজন মানুষ, একটি কম্বাইন হারভেস্টার এবং ঘাসের একটি ছবি হতে পারে।

কিংবদন্তিতুল্য ভাম কো দং নদীটি দীর্ঘকাল ধরে লোকগান, কবিতা, আধুনিক সঙ্গীত এবং মধুর, গীতিময় ভং কো (ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী অপেরা)-এর এক অফুরন্ত অনুপ্রেরণার উৎস হয়ে আছে। এই নদীটির এক মনোহর সৌন্দর্য রয়েছে, যা অতিথিদের স্বাগত জানাতে নতজানু এক তরুণীর লাবণ্যময়ী দেহের মতো এঁকেবেঁকে বয়ে গেছে।
সেগুলো মন্দির ও স্মৃতিস্তম্ভের ছবি হতে পারে।

ভাম কো নদী পরিত্যক্ত মাছ ধরার জাল ভাটির দিকে বয়ে নিয়ে যায়।

থুই কিউ কিম ট্রং থেকে ঠিক সেভাবেই বিচ্ছিন্ন, যেভাবে আমি নিজের থেকে বিচ্ছিন্ন।

ভ্যাম কো নদীর পানি স্বচ্ছ, এর তল দেখা যায়।

এটি কচুরিপানার একটি ছবি হতে পারে।

মেকং নদী শান্তভাবে ভাটির দিকে বয়ে চলে।

কেউ আমার থুয়ান, তিয়েন জিয়াং যাচ্ছেন?

পুরনো দিনের সেই সংগীতশিল্পীকে আমি মিস করি।

এটি তিনজন মানুষ ও ঘাসের একটি ছবি হতে পারে।

সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য উদাহরণ হলো "ভাম কো দং" কবিতাটি, যা ১৯৬৩ সালে সঙ্গীতজ্ঞ হোয়াই ভু (আসল নাম নগুয়েন দিন ভং, কোয়াং গাই-এর বাসিন্দা, জন্ম ১৯৩৫) রচনা করেন। তিনি তখন "আর" অঞ্চল—তাই নিন-এর বিপ্লবী কমান্ড এলাকার সাংকেতিক নাম—থেকে ভাম কো নদী ধরে লং আন-এর "নিম্ন অঞ্চল"-এর দিকে একটি মিশনে ছিলেন।

এটি একটি হ্রদের ছবি হতে পারে।

তুমি কি জানো ওটা কোথায়, একেবারে রেড রিভারের ধারে?

তার নিজ শহরেও একটি নদী আছে।

সে আকুল আকুতি নিয়ে ডেকেই চলল।

ভাম কো ডং! ওহ, ভাম কো ডং!

ওহ...ওহ ভাম কো ডং, ওহ নদী!

জলটি গভীর নীল, তার প্রবাহ অপরিবর্তনীয়...

এটি দুজন মানুষ ও মেঘের একটি ছবি হতে পারে।

এই কবিতাটি সুরকার ট্রুং কোয়াং লুক (জন্ম ১৯৩৫) সুরারোপ করেন এবং এটি একই নামের একটি গানে পরিণত হয়; এবং এটি সুরকার হুয়েন নুং-এর ভং কো ব্যান্ডের "আমার স্বদেশের নদী" গানে গভীরভাবে অনুরণিত হয়েছিল।

হেরিটেজ ম্যাগাজিন


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
পালকি ছুঁড়ে মারার মাধ্যমে মাছ ধরার মরশুম ভালো হোক বলে প্রার্থনা করা হচ্ছে।

পালকি ছুঁড়ে মারার মাধ্যমে মাছ ধরার মরশুম ভালো হোক বলে প্রার্থনা করা হচ্ছে।

সোনালী ঋতু

সোনালী ঋতু

নগুয়েন হোই থু

নগুয়েন হোই থু