Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ভিয়েতনামী - ফরাসি সাহিত্যিক সম্প্রীতি

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng03/12/2023

[বিজ্ঞাপন_১]

ভিয়েতনাম এবং ফ্রান্সের মধ্যে কূটনৈতিক সম্পর্ক স্থাপনের ৫০তম বার্ষিকী উপলক্ষে, ৩ ডিসেম্বর, ভিয়েতনামের ফরাসি ইনস্টিটিউট এবং ট্রে পাবলিশিং হাউস "ফরাসি-ভিয়েতনামী সাহিত্য আলোচনা" অনুষ্ঠানের আয়োজন করে। ১০০ জনেরও বেশি পাঠক লেখক নুয়াগে রোজ হং ভ্যান এবং সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ফাম ভ্যান কোয়াং ফরাসি-ভিয়েতনামী সাহিত্য সম্পর্ককে ঘিরে অনেক গল্প শেয়ার করেন।

দীর্ঘদিন ধরে, ফরাসি সাহিত্য ভিয়েতনামী সাহিত্য জীবনের একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ হয়ে উঠেছে। ফরাসি সাহিত্যের অনেক ধ্রুপদী রচনা যেমন লেস মিজারেবলস, নটর ডেম ডি প্যারিস, দ্য কাউন্ট অফ মন্টে ক্রিস্টো, ম্যাডাম বোভারি, টুয়েন্টি থাউজেন্ড লিগস আন্ডার দ্য সি, দ্য রেড অ্যান্ড দ্য ব্ল্যাক, দ্য লিটল প্রিন্স ... ভিক্টর হুগো, ফ্লুবার্ট, স্টেন্ডহাল, জুলস ভার্ন ... এর মতো নামগুলি অনেক ভিয়েতনামী পাঠকের মনে গভীরভাবে গেঁথে আছে। পরবর্তীতে, ফরাসি সাহিত্যের অনেক সমসাময়িক নাম ভিয়েতনামে উষ্ণভাবে স্বাগত জানানো হয়েছিল যেমন রোমেন গ্যারি, মার্ক লেভি, ডেভিড ফোয়েনকিনোস, গুইলৌম মুসো, মিশেল বুসি ...

img-7881-9595.jpg
সম্প্রতি ভিয়েতনামে কিছু ফরাসি সাহিত্যকর্ম এবং প্রকাশনা চালু হয়েছে। ছবি: হো সন

বিশেষ করে, ভিয়েতনামে ফরাসি সাহিত্যের প্রবাহে, লিন্ডা লে, থুয়ান, ট্রান মিন হুয়ের মতো ভিয়েতনামী বংশোদ্ভূত লেখকদের একটি দলের কথা উল্লেখ না করে থাকা অসম্ভব। এবং লেখক নুয়াজ রোজ (হং ভ্যান) তাদের মধ্যে একজন।

লেখক হং ভ্যান আমেরিকা-বিরোধী প্রতিরোধ যুদ্ধের সময় হ্যানয়ে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, বর্তমানে প্যারিসে থাকেন এবং প্রায়শই ভিয়েতনামে ফিরে আসেন। ২০১৭ সালে, ট্রে পাবলিশিং হাউস "বা আং মে ট্রোই দাত জুও" (এক বছর পরে পুনঃপ্রকাশিত) রচনাটি প্রকাশ করে। আত্মজীবনীমূলক এই রচনাটিতে একটি উপন্যাসের রঙ রয়েছে যেখানে তিনি তার পরিবারের সাথে হ্যানয় ছেড়ে চলে যাওয়ার বছরগুলির কথা বর্ণনা করেছেন। যুদ্ধের ফলে বপন করা হতাশা, ক্ষুধা এবং ভয়ের মধ্যে, ভালোবাসার ঝলক রয়েছে। ভিয়েতনামে প্রকাশিত হওয়ার আগে, " বা আং মে ট্রোই দাত জুও" ২০১৩ সালে ফ্রান্সে একটি প্রিয় রচনা হয়ে ওঠে।

img-7930-1930.jpg
লেখক হং ভ্যানের দুটি রচনা ট্রে পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশিত। ছবি: হো সন

২০২১ সালের অক্টোবরে, লেখক হং ভ্যান কোভিড-১৯ মহামারীর প্রেক্ষাপটে একটি নতুন নন-ফিকশন রচনা নিয়ে ফিরে আসেন: ১২০ দিন - ক্লাউডস হুইস্পার টু দ্য উইন্ড । এটি লেখকের নিজের কোভিড-১৯ থেকে বেঁচে থাকার এবং রক্ষা করার লড়াইয়ের একটি রেকর্ড হিসাবে বিবেচিত হয়।

ফরাসি ভাষায় লেখা প্রথম বই " ১২০ ডেইজ - ক্লাউডস হুইস্পারিং উইথ দ্য উইন্ড" -এর বিপরীতে, লেখক হং ভ্যান সরাসরি ভিয়েতনামী ভাষায় রচনা করেছিলেন, ৮০-এর দশক পর্যন্ত হ্যানয়ের সুন্দর শব্দ এবং বাক্যাংশগুলিকে "সংরক্ষণ" করার প্রয়াসে, যা আজ কমবেশি অদৃশ্য হয়ে গেছে।

img-7904-4338.jpg
বাম থেকে ডানে: সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ ফাম ভ্যান কোয়াং, লেখক হং ভ্যান এবং এমসি ফুওং থাও। ছবি: হো সন

"আসলে, যখন আমি প্রথম এই বইটি লিখেছিলাম, তখন আমি এটি ফরাসি ভাষায় লিখেছিলাম। কিন্তু তারপর আমি এটি আবার পড়ে দেখলাম যে ফরাসি অনুবাদটি মোটেও ভালো ছিল না; এটি অগোছালো হবে এবং আমার অনুভূতি প্রকাশ করবে না। আমি এটি পরিত্যাগ করে সরাসরি ভিয়েতনামী ভাষায় লেখার সিদ্ধান্ত নিয়েছি," লেখক হং ভ্যান শেয়ার করেছেন।

লেখক হং ভ্যান অনুষ্ঠানটি ভাগ করে নিচ্ছেন। ক্লিপ: হো সন

যদিও পাঠকদের হৃদয়ে তার একটি নির্দিষ্ট অবস্থান রয়েছে, তবুও লেখক হং ভ্যান নিজেকে একজন লেখক বলে মনে করেন না। প্রাথমিকভাবে, তিনি প্রকাশের জন্য বই লেখার ইচ্ছা পোষণ করেননি। "আমি লেখক নই, আমার আকর্ষণীয়, প্রযুক্তিগত উপন্যাস লেখার ক্ষমতা নেই, আমি কেবল পরিবার এবং দেশের প্রতি ভালোবাসা প্রকাশ করে গল্প লিখি," লেখক হং ভ্যান প্রকাশ করেন।

img-7923-6616.jpg
অনুষ্ঠানে ১০০ জনেরও বেশি পাঠক উপস্থিত ছিলেন, যাদের মধ্যে বয়স্ক পাঠকও ছিলেন। ছবি: হো সন

অনুষ্ঠানে সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ফাম ভ্যান কোয়াং বলেন যে বর্তমানে প্রায় ১৮০ জন ভিয়েতনামী লেখক ফরাসি ভাষায় প্রায় ৪০০টি রচনা লিখছেন। এর মধ্যে কমপক্ষে ৫০% আত্মজীবনীমূলক, যেমন লেখক হং ভ্যানের দুটি রচনা।

তাঁর মতে, সাহিত্যের বাইরেও, এই রচনাগুলি জীবন। মানুষ সবসময় তাদের নিজের জীবনের কথা বলার মতো সাহসী হয় না, বিশেষ করে লুকানো কোণগুলি। আত্মজীবনীমূলক ধারার রচনাগুলির মাধ্যমে, আমরা কেবল সাহিত্যেই থেমে থাকি না, বরং বিভিন্ন দিক থেকে সেগুলিকে দেখতে এবং পড়তে পারি।

লেখক হং ভ্যান ফ্রান্সে বই লেখা এবং প্রকাশের প্রক্রিয়া সম্পর্কে শেয়ার করেছেন। ক্লিপ: হো সন

"এই ধরণের ব্যক্তিগত গল্পের উপর ভিত্তি করে, বিশেষজ্ঞরা ইতিহাস অধ্যয়ন করতে পারেন, মনোবিশ্লেষণমূলক দৃষ্টিকোণ থেকে অথবা দার্শনিক দৃষ্টিকোণ থেকে... পাঠকের দৃষ্টিকোণ থেকে, তারা কেবল লেখকের জীবনই পড়তে পারবেন না বরং আত্মজীবনীমূলক রচনার মাধ্যমে তাদের নিজস্ব প্রশ্নগুলিও পড়তে পারবেন। এই ধরণের ব্যক্তিগত গল্প থেকে, একটি ছোট আখ্যান থেকে, এটি পরবর্তীকালে বৃহৎ আখ্যান তৈরিতে অবদান রাখবে," বলেছেন সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ফাম ভ্যান কোয়াং।

হো সন


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

তা জুয়ায় মেঘের খোঁজে হারিয়ে যাওয়া
মেঘের আড়ালে লুকানো গিয়া লাই উপকূলীয় বায়ু বিদ্যুৎ ক্ষেত্রগুলির প্রশংসা করা
হ্যানয়ের কফি শপগুলি মধ্য-শরৎ উৎসবের সাজসজ্জায় জমজমাট, যা অনেক তরুণকে অভিজ্ঞতা অর্জনের জন্য আকৃষ্ট করে
ভিয়েতনামের 'সামুদ্রিক কচ্ছপের রাজধানী' আন্তর্জাতিকভাবে স্বীকৃত

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

No videos available

খবর

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য