ভিয়েতনাম পিপলস আর্মি প্রতিষ্ঠার ৭৯তম বার্ষিকী স্মরণে, আমি কবি ও সঙ্গীতশিল্পী দো কুয়াং ভিন-এর মহাকাব্য ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’ পুনরায় পাঠ করলাম। রচনাটি ১৯৮৯ সালে থুয়ান হাই প্রদেশের হো চি মিন কমিউনিস্ট যুব ইউনিয়ন কর্তৃক প্রকাশিত হয়েছিল। ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’ মহাকাব্যটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ যুদ্ধের সময়কার মিলিটারি রিজিয়ন ৬-এর এইচ.৫০ ট্রান্সপোর্ট ইউনিটকে কেন্দ্র করে রচিত।
ইউনিট এইচ.৫০ এর একটি সংক্ষিপ্ত বিবরণ
এইচ.৫০ পরিবহন ইউনিটটি ১৯৬৭ সালের এপ্রিল মাসে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল এবং দেশের পুনর্মিলন পর্যন্ত এটি সক্রিয় ছিল। ১৯৭৬ সালের শেষে, নতুন কার্যপরিধির প্রয়োজনের কারণে ইউনিটটি বিলুপ্ত করা হয়। এইচ.৫০ পরিবহন ইউনিটের প্রাক্তন রাজনৈতিক সহকারী কমরেড ভ্যান কং আন তাঁর "সেই দিনগুলিতে এইচ.৫০" বইতে লিপিবদ্ধ করেছেন: "এইচ.৫০ ইউনিটটির জন্ম হয়েছিল মধ্য ভিয়েতনামের দক্ষিণতম অংশ এবং দক্ষিণ-মধ্য উচ্চভূমিতে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ যুদ্ধের প্রেক্ষাপটে, যেখানে অস্ত্র ও গোলাবারুদের চাহিদা ছিল। এটি ছিল প্রধান ইউনিট, যা উত্তরের কেন্দ্রীয় কমিটি এবং দক্ষিণ অঞ্চলের কেন্দ্রীয় ব্যুরো থেকে সমস্ত সমর্থন পেত এবং বিন থুয়ান, নিন থুয়ান, বিন তুই, লাম ডং এবং তুয়েন ডুক প্রদেশের যুদ্ধক্ষেত্রে সরাসরি যুদ্ধে জড়িত ইউনিটগুলির মধ্যে বিতরণের জন্য পণ্য পরিবহন করত..."।
ভিয়েতনামের কমিউনিস্ট পার্টির কেন্দ্রীয় কমিটির প্রাক্তন সদস্য এবং থুয়ান হাই প্রাদেশিক পার্টি কমিটির প্রাক্তন সচিব কমরেড লে ভান হিয়েন তাঁর স্মৃতিকথা ‘অটল আনুগত্যের ভূমি’-তে লিখেছেন: “জোন ৬-এর যুদ্ধক্ষেত্রে প্রতিকূলতা সহ্য করার উদাহরণগুলোর মধ্যে এইচ.৫০ ট্রান্সপোর্ট ইউনিট একটি অত্যন্ত সুন্দর প্রতিচ্ছবি। এই ইউনিটটি মূলত নারীদের নিয়ে গঠিত, যাদের অনেকেই জাতিগত সংখ্যালঘু। নিজেদের কাঁধ ও পায়ে ভর করে, অতি সাধারণ সরঞ্জাম দিয়ে, তারা হাজার হাজার টন অস্ত্র ও গোলাবারুদ বহন করেছেন... তারা অস্ত্রের ডিপো রক্ষা করার জন্য লড়াই করেছেন, ক্যাডার ও সৈন্যদের নিরাপদে রক্ষা ও পরিবহন করেছেন এবং জাতিগত সংখ্যালঘুদের গ্রামগুলো রক্ষায় অবদান রেখেছেন। জোন ৬-এর সেনাবাহিনী ও জনগণের জাতীয় মুক্তির জন্য মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ যুদ্ধের গৌরবময় ইতিহাসে তাদের কৃতিত্ব লিপিবদ্ধ হওয়ার যোগ্য।” ১৯৯৮ সালের ২২শে আগস্ট, এইচ.৫০ ট্রান্সপোর্ট ইউনিটকে রাষ্ট্র কর্তৃক ‘জনগণের সশস্ত্র বাহিনীর বীর’ (Hero of the People's Armed Forces) নামক মর্যাদাপূর্ণ উপাধিতে ভূষিত করা হয়।
'Those Years, This Battlefield' মহাকাব্য প্রসঙ্গে
সাহিত্যে ডক্টরেট ডিগ্রিধারী ড. নগুয়েন থি লিয়েন তাম-এর লেখা ‘বিন থুয়ান বিষয়ক মহাকাব্য’ নামক গবেষণাপত্রে ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’ রচনার যাত্রাপথ বর্ণনা করা হয়েছে। তিনি লিখেছেন: “সেই যুগের যুদ্ধক্ষেত্র, যেমন লে হং ফং গোপন অঞ্চল, বাক আই এলাকা, দা কাই... ইত্যাদিতে অক্লান্ত সরেজমিনে ভ্রমণের মাধ্যমে এবং এইচ.৫০ রেজিমেন্টের তরুণ-তরুণীদের সাথে অধ্যবসায়ী গবেষণা ও সাক্ষাতের মধ্য দিয়ে দো কুয়াং ভিন ‘ধারালো’ মহাকাব্য ধারার মাধ্যমে ‘ইতিহাস ও সাহিত্যের প্রতি মুগ্ধতায়’ নিজেকে নিমজ্জিত করেন। বয়োজ্যেষ্ঠ শিল্পীদের উৎসাহে এবং আন্তরিক কৃতজ্ঞতার সাথে, তিনি মহাকাব্যটি সম্পন্ন করেন এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে প্রতিরোধ যুদ্ধে বিন থুয়ানের বীরত্বপূর্ণ ভূমি ও জনগণকে সম্মান জানাতে অবদান রাখা মানুষদের সম্পর্কে শ্রদ্ধার সাথে লেখেন।”
লেখক এই কাজে তিন বছর উৎসর্গ করেছিলেন, যাতে মহাকাব্যটি ১৯৮৯ সালে প্রকাশিত হতে পারে।
মহাকাব্য ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’ চারটি অধ্যায়ে বিভক্ত। প্রথম অধ্যায়: ‘রণক্ষেত্রের রূপরেখা’, তিনটি ছোট ছোট অংশে বিভক্ত, যা নয় পৃষ্ঠা জুড়ে বিস্তৃত। দ্বিতীয় অধ্যায়: ‘জন্ম’, পাঁচ পৃষ্ঠা। তৃতীয় অধ্যায়: ‘আমাদের কাঁধে রণক্ষেত্র’, এটিই দীর্ঘতম অধ্যায়, ৩০ পৃষ্ঠা, যা ‘আন্তরিক প্রতিফলনের মুহূর্ত’, ‘ঝলমলে দৈনন্দিন জীবন’, ‘পথচলার ভাবনা’, ‘একটু খুঁটিনাটি’, এবং ‘মোড় ঘোরানো মুহূর্ত’ শিরোনামের ছোট ছোট অংশে বিভক্ত। চতুর্থ অধ্যায়: ‘বিজয়ের দিনের দিকে’, নয় পৃষ্ঠা জুড়ে বিস্তৃত, যার মধ্যে রয়েছে: ‘শুধু অরণ্যের কাছে স্বীকারোক্তি নয়’, ‘সশরীরে স্মরণ’, এবং ‘নতুন যুদ্ধে প্রবেশ’।
কিছু ধারণা
৫৩ পৃষ্ঠার কাব্যগ্রন্থ ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’-এ অধ্যায়জুড়ে ছয়-পঙক্তির স্তবক, পাঁচ-পঙক্তির স্তবক, সাত-পঙক্তির স্তবক, আট-পঙক্তির স্তবক, মুক্তছন্দ ইত্যাদি বিভিন্ন ধরনের ছন্দের সমন্বয় ঘটেছে।
পাঠকগণ সহজেই লক্ষ্য করবেন যে, অন্ত্যমিল কবিতার পঙক্তিগুলোকে নিপুণভাবে সংযুক্ত রাখে, যা মহাকাব্যটির সংহতি বজায় রাখে এবং ‘দোজ ইয়ার্স, দিস ব্যাটেলফিল্ড’-এর প্রতিটি অধ্যায় ও পরিচ্ছেদে গীতিকবিতার চরিত্রদের আখ্যান ও আবেগের মধ্য দিয়ে পাঠকদের অনায়াসে পথ দেখায়।
ধীরে ধীরে, মনকে স্থির হতে দিয়ে, পাঠক এই মহাকাব্যের প্রতিটি পাতা খুলবেন এবং এমন অনেক কিছু আবিষ্কার করবেন যা লেখক—পরবর্তী প্রজন্মের একজন—এইচ.৫০ যুব ইউনিয়নের সদস্যরা জাতির পবিত্র প্রতিরোধ যুদ্ধে যে অবদান রাখার জন্য সংগ্রাম করেছিলেন, তার আলোকে দেখেছেন।
দ্বিতীয় অধ্যায়ে এই কবিতার পঙক্তিগুলো ছিল: “যখন মাঠ, বাগান আর স্বদেশকে বিদায় জানাই / একমাত্র সম্বল হয় একটি দেশপ্রেমী হৃদয় / দ্রুত এগিয়ে চলা সেনাবাহিনীতে / লম্বা চুলের জন্য অরণ্য আরও সবুজ হয়ে ওঠে।” যুবতীদের লম্বা, রেশমি চুলের ছবিটি সবুজ অরণ্যের মাঝে উপস্থিত ছিল, যা যুদ্ধের দিনগুলোতেও প্রকৃতিকে সুন্দর ও অলঙ্কৃত করে তুলছিল।
এছাড়াও, এইচ.৫০ ইউনিটের সৈন্যদের কষ্ট ও আত্মত্যাগ এই চিত্রগুলোর মাধ্যমে ফুটিয়ে তোলা হয়েছে: "শত্রুর বিরুদ্ধে অগ্নিঝড় সৃষ্টির জন্য সুদূর দক্ষিণ থেকে বাতাস জড়ো করে / এইচ.৫০ শত শত কিলোমিটার পথ পাড়ি দিয়েছিল / বহু আত্মত্যাগ ও অসীম কষ্টের বিনিময়ে / পথের ধারে রক্ত আর ঘাম ঝরেছিল।"
তৃতীয় অধ্যায়ে এমন অনেক অংশ ছিল, যার প্রতিটি পাতায় কাব্যিক গুণ পরিব্যাপ্ত, যদিও এর পটভূমি ছিল অরণ্য এবং যুদ্ধক্ষেত্রের বারুদের গন্ধ: "মনে হয় রাতটা বড্ড দীর্ঘ / আর অরণ্য / অরণ্যটা এত গভীর আর বিশাল / একটা জীবন পরেও / অরণ্যটা এখনও অনেক দূরে।"
আমাদের কবির মাঠ, ধানের গন্ধ, গ্রামের গন্ধ সম্পর্কে গভীর উপলব্ধি রয়েছে, যা থেকে জন্ম নেয় সত্যিই সুন্দর কিছু পঙক্তি, যা বনের গন্ধ সম্পর্কে খাঁটি অনুভূতি প্রকাশ করে, যদিও তা কেবল প্রশান্তির মুহূর্তে ক্ষণিকের জন্য: “বাতাসের জন্য আমার কেবলই করুণা হয় / পরিশ্রমী বাতাস রাতের গন্ধ বয়ে আনে, মানুষের কাছে হামাগুড়ি দিয়ে আসে / যদিও কোথাও এখনও লেগে আছে / বারুদের তীব্র গন্ধ / আমি শুঁকেছি পচা পাতার গন্ধ / আমি শুঁকেছি ভেজা মাটির গন্ধ / আর কেবল এক ক্ষণস্থায়ী, বুনো সুবাস ভেসে ওঠে।”
লে অঞ্চলের কঠোর আবহাওয়া এবং শুষ্ক জলবায়ু এইচ.৫০ ইউনিটের সদস্যদের সহ্য করা কষ্ট ও দুর্ভোগকে আরও তীব্র করে তুলেছিল: “ওহ্, আমার মাতৃভূমি (এমন আর কোথায়)/ জল সোনার চেয়েও মূল্যবান/ এক ফোঁটা জল/ বিনিময়ে কত ফোঁটা রক্ত/ ষষ্ঠ অঞ্চলের যুদ্ধক্ষেত্রে/ কত লে অঞ্চল/ আগুনে স্নাত ও রো অরণ্য/ কাঁপছে গাছগুলো…/ আমরা আজকের এই প্রতিকূলতা থেকে জেগে উঠি/ আরও দৃঢ় সংকল্প নিয়ে/ এবং বিজয়ের দিনের প্রতি অটল বিশ্বাস রেখে।”
কবিতাটিতে এমন কিছু পঙক্তি ছিল যা প্রচণ্ড প্রতিরোধ যুদ্ধের সময় রেজিমেন্ট এইচ.৫০-এর সৈন্যদের কর্তব্য পালন করতে গিয়ে সহ্য করা কষ্ট, অসুবিধা এবং কঠোর পরিশ্রমকে স্পষ্টভাবে বর্ণনা করে: “পায়ের পথ থেকে বাঁধ পর্যন্ত / যখন স্রোতের মধ্যে দিয়ে হেঁটে, গিরিখাত পেরিয়ে / বিশাল, অন্ধকার জলাশয় পার হয়ে / ক্লান্ত, বোঝা আরও ভারী হয়ে আসছে / দশ ঘণ্টারও বেশি সময় ধরে / জলের মধ্যে দিয়ে হেঁটে / শুধু পুরোটা পথ পার হওয়ার জন্য / পিছনে ফিরে তাকিয়ে চমকে ওঠা / সম্মুখ সমরক্ষেত্র জ্বলন্ত আগুনের মতো অপেক্ষা করছে / এক মুহূর্তের জন্যও বিচলিত হওয়ার সাহস নেই...”।
তৃতীয় অধ্যায়ের শেষ পঙক্তিগুলোতে, গীতিকবিতা সবাইকে জোন ৬-এর যুদ্ধক্ষেত্রের আগুন আর গুলির দিনগুলোর কথা মনে রাখতে স্মরণ করিয়ে দেন, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে আমাদের জাতির প্রতিরোধে ব্যাটালিয়ন এইচ.৫০-এর সৈন্যদের অবদানের কথা মনে রাখতে বলেন: "যা ঘটে গেছে তা সহজেই ভোলা যায় / কিন্তু নামটি: ব্যাটালিয়ন এইচ.৫০ / ভুলে যাওয়ার অধিকার কারো নেই / সেই বছরগুলো / এই যুদ্ধক্ষেত্র / আগুন আর গুলি / মুছে ফেলা যাবে না / এবং / ভুলে যাওয়া যাবে না।"
মহাকাব্যের চতুর্থ অধ্যায়ে লেখক তাঁর স্মৃতিচারণ অব্যাহত রেখেছেন এবং একই সাথে তাঁর গভীর আবেগকেও ধারণ করেছেন, যা বহু মানুষের হৃদয়ের কথাও বলে। এই আবেগ প্রকাশ পেয়েছে অনুভূতিতে ভরপুর কিছু পঙক্তির মাধ্যমে: "ভবিষ্যতে আমরা মনে রাখব / যুদ্ধের বছরগুলো / অরণ্য আমাদের মাঝে স্মৃতি হয়ে থাকবে / এইচ.৫০ নামটি / আমাদের হৃদয়ে উজ্জ্বল হয়ে জ্বলবে / আলোকিত করবে পদচিহ্নগুলোকে / স্রোত পেরিয়ে / পর্বত আরোহণে।"
কবি ও সংগীতশিল্পী দো কুয়াং ভিন রচিত মহাকাব্য ‘সেই বছরগুলো, এই যুদ্ধক্ষেত্র’ ৩৪ বছর আগে প্রথম প্রকাশিত হয়েছিল। এটি আত্মবিশ্লেষণের জন্য একটি উল্লেখযোগ্য সময়। মহাকাব্যটি বীরত্বে পরিপূর্ণ, আবেগে ভরপুর এবং সাহিত্যিক গুণে সমৃদ্ধ। আশা করা যায়, এটি পুনঃমুদ্রিত হবে, যাতে ভবিষ্যৎ প্রজন্ম এটি পড়তে পারে এবং আমাদের জাতির পবিত্র প্রতিরোধ যুদ্ধে উল্লেখযোগ্য অবদান রাখা একটি বীর দলকে স্মরণ করতে পারে।
উৎস






মন্তব্য (0)