![]() |
‘ভিশন আফটার দ্য সারমন ’ চিত্রকর্মটি পল গগ্যাঁ ১৮৮৮ সালে অঙ্কন করেন। ছবি : উইকিপিডিয়া। |
বক্তৃতার পরের বিভ্রম
পন্ট-আভেনে, পরবর্তীকালে একটি স্কুল হিসেবে পরিচিতি লাভ করা শৈল্পিক সম্প্রদায়ের মধ্যে বসবাস করার সময়, গগ্যাঁ তাঁর নতুন নান্দনিক বোধের সন্ধান পান ।
এই শৈলীকে সিন্থেটিক বা পার্টিশন বলা যেতে পারে, যার বৈশিষ্ট্য হলো উজ্জ্বল রঙের সমতল পৃষ্ঠ, যেখানে ভার্চুয়াল স্পেস এবং তীক্ষ্ণ রূপরেখা দ্বারা সংজ্ঞায়িত আকারকে উপেক্ষা করা হয়। বাস্তবতা ও কল্পনা উভয়কেই পুনরুৎপাদন করার অভিপ্রায়ে, এই শৈলীটি সিম্বলিজম নামেও পরিচিত।
সবচেয়ে বিখ্যাত শিল্পকর্মগুলোর মধ্যে একটি, *ধর্মোপদেশের পরের বিভ্রম * বা * দেবদূতের সাথে যাকোবের সংগ্রাম* , এতে দেখা যায় ব্রেটন নারীরা প্রার্থনা করছেন এবং একই সাথে একটি ধর্মোপদেশ শুনছেন, যেখানে আদিপুস্তকের একটি ঘটনা—দেবদূতের সাথে যাকোবের যুদ্ধ—বর্ণনা করা হচ্ছে।
১৮৮৮ সালের ২৬শে সেপ্টেম্বর ভিনসেন্ট ভ্যান গগকে লেখা একটি চিঠিতে গগ্যাঁ তাঁর কাজ ও অভিপ্রায় নিখুঁতভাবে বর্ণনা করেছিলেন: “আমি এইমাত্র একটি ধর্মীয় চিত্রকর্ম শেষ করেছি যা আঁকা খুব কঠিন, কিন্তু এটি আমাকে আনন্দ ও সন্তুষ্টি দিয়েছে। আমি এটি পন্ট-আভেন গির্জাকে দিতে চাই। অবশ্য, তারা এটা পছন্দ করবে না।”
ব্রেটন মহিলারা গভীর কালো পোশাকে প্রার্থনার জন্য সমবেত হয়েছেন। তাদের টুপিগুলো উজ্জ্বল সাদা ও সোনালি রঙের। ডানদিকের দুটি টুপি দেখতে শয়তানের টুপির মতো। চিত্রকর্ম জুড়ে একটি আপেল গাছ বিস্তৃত, যার গাঢ় বেগুনি পাতাগুলোকে পান্না সবুজ মেঘের খণ্ড খণ্ড অংশের মতো চিত্রিত করা হয়েছে, আর তার ফাঁকে ফাঁকে সোনালি-সবুজ সূর্যের আলো দেখা যায়। ভূমিটি খাঁটি সিঁদুরের মতো। গির্জাটি ঢালু এবং লালচে-বাদামী রঙের।
স্বর্গদূতটি একটি গাঢ় নীল রঙের পোশাক পরেছিল এবং যাকোব একটি বোতল-সবুজ রঙের পোশাক। স্বর্গদূতের ডানাগুলো ছিল খাঁটি ক্রোম সোনার। স্বর্গদূতের চুলও ছিল ক্রোম এবং তার পা দুটি ছিল কমলা রঙের।
আমার মনে হয়, আমি চরিত্রগুলোকে অত্যন্ত সরল, অনাড়ম্বর এবং আন্তরিকভাবে চিত্রিত করেছি। সবকিছুই খুব গম্ভীর। গাছের নিচে থাকা গরুটি তার আসল আকারের তুলনায় অনেক ছোট এবং দেখে মনে হচ্ছে যেন লাফিয়ে উঠছে। আমার কাছে, এই চিত্রকর্মে ভূদৃশ্য এবং যুদ্ধ কেবল মানুষের কল্পনাতেই বিদ্যমান, যখন তারা ধর্মোপদেশের সময় প্রার্থনা করে।
গগ্যাঁর নিজের কথা থেকেই আমরা শিল্পীর কাজটি বুঝতে পারি: বাস্তবতা ও বিভ্রম উভয়কেই উপস্থাপন করার একটি উপায় খুঁজে বের করা, এবং একটিকে অন্যটির চেয়ে বেশি প্রাধান্য না দেওয়া। রঙের বৈপরীত্য এবং কাঠামোকে সংজ্ঞায়িতকারী রূপরেখার মাধ্যমে ব্যাখ্যা করা এই সরলতা, লেখকের অভিপ্রেত ভাবের একটি কার্যকর ও পূর্ণাঙ্গ সংশ্লেষণ হিসেবে আবির্ভূত হয়।
গগ্যাঁ নিজের আবেগ বা কল্পনা ফুটিয়ে তোলার চেষ্টা করেননি, বরং চিত্রিত চরিত্রগুলোর জটিলতা তুলে ধরতে চেয়েছিলেন। এই উদ্দেশ্যে, তিনি গাছের গুঁড়ি ব্যবহার করে স্থানটিকে দুটি ভাগে ভাগ করার সিদ্ধান্ত নেন: একদিকে প্রার্থনারত নারীরা; অন্যদিকে, প্রার্থনা করার সময় তাদের ভাবনা; একদিক বাস্তব চিত্র, অন্যটি আধ্যাত্মিক।
এক অনন্য বিন্যাসে সজ্জিত এই শিল্পকর্মটিতে সুস্পষ্টভাবে জাপানি (জাপোনিজম) শৈলীর প্রভাব দেখা যায়, যেখানে গাছের গুঁড়িকে এক ধরনের পরিপ্রেক্ষিত অক্ষ হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে এবং বিশেষত “কুস্তিগীরদের”¹ ভঙ্গিমাটি জাপানি কুস্তিগীরদের একটি ছবি থেকে অনুপ্রাণিত।
ভিনসেন্ট ভ্যান গগ বা ইম্প্রেশনিস্টদের মতো জাপানি শিল্প দ্বারা কম প্রভাবিত হলেও, গগ্যাঁ এক নতুন দৃষ্টিকোণ শৈলী ব্যবহার করেছিলেন যা তাঁকে সমগ্র দৃশ্যটিকে কেন্দ্রচ্যুত করতে এবং একটি সমতল ও অপার্থিব আবহ তৈরি করতে সাহায্য করেছিল, যার ফলে সমস্ত উপাদানকে সমান অবস্থানে স্থাপিত বলে মনে হতো।
চিত্রকর্মটির সবচেয়ে আকর্ষণীয় বৈশিষ্ট্য হলো ব্রেটন নারীদের সাদা-কালো পোশাক এবং পটভূমির লাল রঙের মধ্যে তীব্র বৈপরীত্য; এর সরলীকৃত রঙের ব্যবহারেও কাজটি সুস্পষ্ট।
প্রকৃতি থেকে নেওয়া বলে কথিত রং, অর্থাৎ স্থানীয় সুর বাদ দিয়ে, গগ্যাঁ ছায়া না এঁকে এই প্রভাবকে আরও জোরালো করেন, যেন দৃশ্যটির অযৌক্তিকতাকে আরও স্পষ্টভাবে প্রকাশ করা যায়।
পটভূমিটিও সমান যত্ন সহকারে আঁকা হয়েছে: দ্বিতীয় স্তরের নারীদের দলটিকে কেবল উপরিউপরিভাবে, এমনকি প্রেতাত্মার মতো করে চিত্রিত করা হয়েছে, যাতে সম্মুখভাগে দৃশ্যমান একক নারীটিকেই বিশেষভাবে তুলে ধরা যায়।
মহিলাটির বন্ধ চোখ দেখে মনে হয় তিনি ধ্যান করছেন, এবং একই সাথে শিল্পী দর্শকের থেকে একটি দূরত্ব তৈরি করেন—দর্শক যেন দৃশ্যটির এক অনাহূত অংশগ্রহণকারী; এমন একজন যিনি লোককথা ও আধ্যাত্মিকতায় নিমজ্জিত, সরল জীবনযাপনকারী এই নারীদের অভিজ্ঞতা বুঝতে পারেন না।
এখানে আমরা সেই সমাজের একটি স্পষ্ট সমালোচনা দেখতে পাই, যেখান থেকে গগ্যাঁ পালাতে চাইছিলেন...
---------------
১. মূল লেখা: “lutteurs”। চিত্রকর্মটির শিরোনামে ফরাসি শব্দ “lutte” ব্যবহৃত হয়েছে, যার অর্থ “যুদ্ধ” বা “লড়াই”; অপরদিকে “lutteurs” শব্দটির অর্থ “যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী” এবং এটি জাপানি কুস্তিগীরদেরও বোঝায়।
উৎস: https://znews.vn/buc-tranh-noi-thuc-tai-va-ao-anh-cung-ton-tai-post1666014.html










