বান হাউ, খুই খুন-এর মতো গ্রামে কিংবা ভ্যাং খেও, পিক কে-এর মতো উঁচু পাহাড়ি ঢালে টে এবং দাও সম্প্রদায়ের মানুষেরা অধিকাংশই নিরক্ষর হলেও, তাঁরা সাংবাদিকদের আন্তরিকভাবে সুরক্ষা, আশ্রয় ও সমর্থন দেন।
এই পারস্পরিক সমর্থনই ‘কুউ কুওক’, ‘কুউ কুওক ভিয়েত বাক’-এর মতো প্রকাশনা এবং ‘বাক কান নিউজ’ ও ‘বাক কান ইনফরমেশন’-এর মতো সংবাদপত্রগুলোকে কার্যকর প্রচারযন্ত্রে পরিণত হতে সাহায্য করেছিল, যা প্রতিরোধ যুদ্ধের বিজয়ে বাস্তব অবদান রেখেছিল।
![]() |
ভিয়েত বাক-এর কুউ কুওক সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক জুয়ান থুই (হিজাব পরিহিত) তাঁর সহকর্মীদের সাথে। ছবি সৌজন্যে: সংবাদপত্র। |
১৯৪৭ সালের জুন মাসের শেষে, ‘কুউ কুওক’ সংবাদপত্রটি তুয়েন কোয়াং থেকে বাক কান-এ স্থানান্তরিত হয়। মুদ্রণ সরঞ্জাম, কাগজের সম্পূর্ণ মজুত এবং অন্যান্য সামগ্রী স্থানান্তরের কাজটি কয়েক ডজন ট্রাক বোঝাই করে অত্যন্ত জরুরি ভিত্তিতে সম্পন্ন করা হয়েছিল, যা কয়েক সপ্তাহ ধরে চলেছিল। এই যাত্রা আগের চেয়ে দীর্ঘতর, অধিকতর শ্রমসাধ্য এবং কঠিন ছিল।
যখন আমরা প্রথম মাই ফুয়ং কম্যুনের খুওই খুন গ্রামে এসেছিলাম, তখন এমন অনেক রাত যেত যখন অফিসের সবাই পাহাড়ের ঢালের মাঠে গিয়ে, কম্বলের নিচে গুটিসুটি মেরে গাছের গুঁড়িতে হেলান দিয়ে ঘুমাতাম।
একবার, দিনের আলোতে, আমরা এত কাছে গুলির শব্দ শুনলাম যে কর্মরত সবাই দ্রুত নিজেদের জিনিসপত্র গুছিয়ে দৌড় দিল। পূর্বনির্ধারিত দায়িত্ব অনুযায়ী, কমরেড ত্রান দিন থো লিথোগ্রাফিক প্রিন্টিং স্টোন, কমরেড কানহ টাইপরাইটার, কমরেড টিয়েউ রেডিও এবং বাকিরা রসদ, নোটবুক ও নথিপত্র বহন করল... অল্প দূরত্ব দৌড়ানোর পর, আমরা দ্রুত পাহাড়ের পাদদেশের ঝোপের মধ্যে আমাদের জিনিসপত্র লুকিয়ে ফেললাম এবং আবার ঢাল বেয়ে উপরে উঠে এলাম। কিছুক্ষণ পরেই তারা ফিরে এল। এরপর কুউ কুওক সংবাদপত্রের দপ্তর পাহাড় থেকে নেমে ফিরে গেল। (সাংবাদিক নগুয়েন ভান হাই রচিত ‘কুউ কুওক সংবাদপত্রের স্মৃতিকথা ১৯৪২ - ১৯৫৪’ থেকে উদ্ধৃত)।
সাংবাদিক জুয়ান থুই তাঁর স্মৃতিকথায় ‘শত্রুর হাত থেকে পালানোর’ একটি ঘটনা নিম্নরূপভাবে বর্ণনা করেছেন: “আমরা দুজন (সাংবাদিক জুয়ান থুই এবং নিরাপত্তারক্ষী) কোনো পথ খুঁজে না পেয়ে দুপুর গড়িয়ে যাওয়া পর্যন্ত একটার পর একটা পাহাড়ের ঢাল বেয়ে হাঁটতে হাঁটতে উদ্দেশ্যহীনভাবে ঘুরতে লাগলাম। বিকেলে, ক্ষুধার্ত ও ক্লান্ত হয়ে আমরা খাওয়ার জন্য কাঁচা পেয়ারা পাড়ার সিদ্ধান্ত নিলাম। হালকা হাওয়ায় আমরা মাটিতে শুয়ে পড়লাম এবং গভীর ঘুমে তলিয়ে গেলাম। বিকেল চারটের দিকে আমার ঘুম ভাঙল এবং আমি দেখলাম আমার জামাকাপড়ে লাল দাগ; দেখা গেল যে জোঁক আমার শরীরে ঢুকে মনের আনন্দে আমাকে কামড়েছে। আমি জামাকাপড় ধুতে ও স্নান করতে নিচে ঝর্ণার ধারে গেলাম, তারপর আবার নিজের পথে চলতে লাগলাম...”
১৯৪৭ সালের অক্টোবর মাসের শেষের দিকে, জাতীয় মুক্তি সংবাদপত্রের কেন্দ্রীয় কমিটি জোন ১২-এর ঘাঁটিতে (বাক জিয়াং) স্থানান্তরিত হয়। তবে, প্রচারকার্য জোরদার করার এবং ভিয়েত বাকের জনগণকে সরাসরি যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য সংগঠিত করার প্রয়োজনে, কাও বাং , বাক কান এবং লাং সন—এই তিনটি প্রদেশে বিতরণের জন্য ‘ভিয়েত বাক জাতীয় মুক্তি সংবাদপত্র’ নামে একটি নতুন সংবাদপত্র প্রতিষ্ঠা করা হয়। এই কাজটি লেখক নাম কাও ও তো হোয়াই এবং শিল্পী ত্রান দিন থো-কে অর্পণ করা হয়েছিল।
তো হোয়াই সার্বিক ব্যবস্থাপনার দায়িত্বে ছিলেন এবং একইসাথে সংবাদপত্রটির পার্টি শাখার সম্পাদক হিসেবেও কাজ করতেন। নগুয়েন বা লোই প্রশাসনিক কাজ সামলাতেন। নাম কাও প্রায় সমস্ত সম্পাদনার দায়িত্ব পালন করতেন, আর শিল্পী ত্রান দিন থো টাইপসেটিং থেকে শুরু করে লিথোগ্রাফিক প্রিন্টিং পর্যন্ত ‘মুদ্রক’-এর ভূমিকাও পালন করতেন। নগুয়েন টিয়েউ ‘রেডিও’-র দায়িত্বে ছিলেন, অর্থাৎ ব্যাটারিচালিত রেডিওর মাধ্যমে সংবাদ পর্যবেক্ষণ ও রেকর্ড করার কাজ করতেন। টাইপিং, প্রিন্টিং এবং প্রুফরিডিংয়ের কাজ করতেন সাউ হং এবং ফুক মো।
![]() |
| ফিয়েং ফাং বাঁশের বন, থুওং মিন কমিউন, থাই নগুয়েন প্রদেশ। |
স্থানীয়ভাবে, কমিউনের ভিয়েত মিন-এর প্রধান এবং বান হাউ গ্রামের বাসিন্দা জনাব হুয়া ভান তোয়ান (১৯১১–১৯৯৭) তাদেরকে নীল রঙে রাঙানো পোশাক, নীল রঙের ব্যাগ এবং নীল রঙের বেরেট টুপি দিয়ে স্থানীয় সম্প্রদায়ের সাথে মিশে যেতে সাহায্য করেছিলেন। তিনি তরুণ নং ভান মোককে (১৯২৯–১৯৯৯) সম্পাদকীয় কার্যালয়ের সংযোগকারী হিসেবেও নিযুক্ত করেন; মোক প্রতি সন্ধ্যায় সংবাদপত্রের কর্মীদের তাই ভাষা শেখাতেন।
নাম কাও-এর 'অরণ্যের দিনলিপি' অনুসারে, ১৯৪৭ সালের ১৯শে অক্টোবর সম্পাদকীয় কার্যালয়টি প্রথমে কোক ফুয়ং এবং পরে ভ্যাং খেও-তে স্থানান্তরিত হয়। কার্যক্রম সহজতর করার জন্য ১৯৪৭ সালের ১লা ডিসেম্বর কার্যালয়টি কোক ফুয়ং এবং থম ফা-তে (যা এখন বান হাউ গ্রামের অংশ) ফিরে আসে।
এখানে, ‘সম্পাদকীয় কার্যালয়’টি ছিল কোক ফুয়ং স্রোতধারার উৎসস্থলের একটি ঝুপড়িতে, আর দুটি হরফসহ পা দিয়ে চালিত মিনি-প্রিন্টারটি ছিল থম ফা-তে। কাগজের গুদামটি ছিল ফু থং চৌকির কাছে, এবং কোক ফুয়ং-এর দাও সম্প্রদায়ের লোকেরা মাঝে মাঝে গোপনে সেখানে কাগজের বান্ডিল নিয়ে যেত। প্রতিকূল পরিস্থিতি সত্ত্বেও, সংবাদপত্রটি সপ্তাহে তিনটি সংখ্যা নিয়মিত প্রকাশ করত।
বান হাউতে সাংবাদিকরা তাদের পেশাগত কাজের পাশাপাশি সহকর্মীদের জন্য ক্লাস ও প্রশিক্ষণ কোর্সেরও আয়োজন করেন। প্রতিকূল আবহাওয়া, কঠিন জীবনযাপন এবং পরিবার ও নিজ শহর থেকে দূরে থাকা সত্ত্বেও তারা নিবেদিতপ্রাণ ও আশাবাদী থাকেন।
স্থানীয় লোকজনও আস্থা রেখে তাদের সন্তানদের সাক্ষরতা ও বৃত্তিমূলক দক্ষতা শিখতে পাঠাতেন, যা প্রতিরোধের বছরগুলোতে সাংবাদিকতা ও শিক্ষা উভয়ের জন্য একটি সহায়ক পরিবেশ তৈরিতে অবদান রেখেছিল।
তো হোয়াই বর্ণনা করেছেন: “ভিয়েত বাক জাতীয় মুক্তি পত্রিকার প্রতিটি সংখ্যা আজকের ন্যান দান পত্রিকার প্রায় অর্ধেক আকারের ছিল, যা মাঝখান থেকে ভাঁজ করে দুটি ছোট পাতা তৈরি করা হতো। এতে কিছু প্রবন্ধ তাই ভাষায় এবং কিছু প্রবন্ধের প্রমিত ভিয়েতনামী অনুবাদ পাশে ছাপা হতো। সেই সংখ্যায় নাম কাও প্রতিরোধ যুদ্ধে ঐক্যকে উৎসাহিত করে একটি লোকগান লিখেছিলেন।”
গত রাতে আমরা এটা আবার পড়লাম এবং আমাদের মনে হলো এটা গ্রহণযোগ্য। মক চাচা তাঁর ব্যবসায়িক সফর থেকে ফিরলেন, এবং এবার তাঁর পালা ছিল এটাকে 'অনুমোদন' করার। তিনি অনেক শব্দে মাথা নাড়লেন, এবং নাম কাও সেগুলো আবার বুঝিয়ে দিল, কিন্তু মক চাচা তবুও বুঝলেন না। নাম কাও তাঁর পেন্সিলটি হাতে নিয়ে বেশ কয়েকবার উপর-নিচ করলেন, কিন্তু একটি শব্দও সংশোধন বা পরিবর্তন করতে পারলেন না। অবশেষে, নাম কাওয়ের মাথায় একটি বুদ্ধি এলো:
ঠিক আছে, পুরো প্রবন্ধটা কমরেড নং কুওক চানের কাছে নিয়ে যান এবং তাঁকে একবার দেখে নিতে বলুন।
পুরো অনুবাদ শেষ হওয়ার অপেক্ষায় আঙ্কেল মক সেখানেই থেকে গেলেন, এবং পরদিন কুঁড়েঘরের কিনারায় ফিরে এসে মক চিৎকার করে বললেন:
হু-এর কবিতাগুলো খুব ভালো, খুবই ভালো।
আমি নিশ্চিত নং কুওক চান এতে রাজি হবেন। আসুন, মা ভান হু (নাম কাও-এর ছদ্মনাম)-এর স্মরণে একটি ধূপকাঠি জ্বালাই। আমি নাম কাও-এর 'খু বা ভিয়েত বাক-কে একটি উপহার প্রদান করেন' কবিতাটি থেকে উদ্ধৃত করতে চাই:
রাস্তাটা সত্যিই অনেক দীর্ঘ।
প্রেমিক-প্রেমিকারা পরস্পরকে ভালোবাসে এবং একে অপরকে উপহার পাঠায়।
নিম্নভূমি এবং উচ্চভূমি কোথায় অবস্থিত?
তাদের পথ ভিন্ন দিকে চলে যায়, পান পাতা আর চুনের মতো অবিচ্ছেদ্য।
চুনের সাথে পান পাতা ঠোঁটকে সতেজ ও সুন্দর করে তোলে।
সমুদ্র ও বন একজোট হয়ে পশ্চিমাদের প্রতিহত করেছিল।
বন ও সমুদ্রের বন্ধন সত্যিই গভীর।
আমরা পরস্পরকে ভালোবাসি, তাই সফল হলে আমাদের আবার দেখা হবে।
এছাড়াও, নিকটবর্তী তাত নিঘিউ জলপ্রপাতের কাছে অবস্থিত বাক কান তথ্য বিভাগ, ১৬,০০০ কপি প্রচলন সহ ‘বাক কান নিউজ’ সংবাদপত্রটিও প্রকাশ করত। ১৯৪৯ সালে, বাক কান নিউজের পাশাপাশি, তথ্য বিভাগটি ‘বাক কান ইনফরমেশন’ সংবাদপত্রটিও প্রকাশ করে; এই দুটি সংবাদপত্র সাপ্তাহিক ভিত্তিতে প্রকাশিত হত এবং “প্রতি সংখ্যায় ৩০০ কপি করে বিভিন্ন স্থানে বিতরণ করা হত।”
![]() |
| ডাও জনগণ থুওং মিনে স্টার্জন পালন করে। |
বাক কানের তথ্য বিভাগের প্রধান, কবি নং কুওক চান, প্রায়শই নাম কাও এবং তো হোয়াইয়ের সাথে দেখা করতেন এবং বন্ধুত্বপূর্ণ আলাপচারিতায় লিপ্ত হতেন। নং কুওক চান সংবাদপত্রের জন্য নাম কাওয়ের লেখা লোকগানগুলো তাই ভাষায় অনুবাদ করেছিলেন এবং নাম কাও ও তো হোয়াই ‘ভিয়েত বাক তুক স্লাক’ (ভিয়েত বাকের শত্রু প্রতিরোধ) নামক আখ্যানমূলক কবিতাটির গঠনকাঠামো বিষয়ে নং কুওক চানকে পরামর্শ দিয়েছিলেন।
কুউ কুওক পর্বতের মাঝামাঝি, বান হাউ-এর তাত নিঘিউ জলপ্রপাতের পাশের একটি ছোট কুঁড়েঘরে, নং কুওক চান দশ দিন ও দশ রাত কাটিয়ে তাঁর প্রথম পূর্ণাঙ্গ কবিতা ‘ভিয়েত বাক ফাইটিং দ্য এনিমি’ রচনা করেন। এর ‘আঙ্কেল হো’স সোলজার্স’ অংশটি দ্রুত একটি বিখ্যাত কবিতায় পরিণত হয় এবং ১৯৪৯ সালে ভিয়েতনাম অ্যাসোসিয়েশন অফ লিটারেচার অ্যান্ড আর্টস কর্তৃক প্রকাশিত ‘অ্যান্থোলজি অফ রেভোলিউশনারি অ্যান্ড রেজিস্ট্যান্স পোয়েট্রি অ্যান্ড লিটারেচার’-এ অন্তর্ভুক্তির জন্য নির্বাচিত হয়। এখানেই কবি তাঁর অত্যন্ত বিখ্যাত কবিতা ‘সিউইং ক্লোদস’ রচনা করেছিলেন।
যখন আমি ফিয়া বিওক-এর মধ্য দিয়ে বাতাস বইতে শুনি
আমি জানি শরৎকাল শেষ হয়ে গেছে।
এই ঐতিহাসিক নিদর্শনগুলো থেকে এটা স্পষ্ট যে, থুওং মিন কম্যুনের উল্লিখিত গ্রামগুলোর মধ্যে কয়েকটি বিপ্লবী সাংবাদিকতার অন্যতম প্রধান স্থান হিসেবে বিবেচিত হওয়ার যোগ্য। সুতরাং, এই গ্রামগুলোকে ঐতিহাসিক স্থান হিসেবে শ্রেণিবদ্ধ করার জন্য গবেষণা ও নথিপত্র সংকলন করা আবশ্যক।
স্বীকৃতি পেলে, এই স্থানটি প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে সাংবাদিকদের পরিদর্শনের জন্য একটি "পবিত্র স্থান" হয়ে উঠবে, যেখানে তাঁরা তাঁদের পূর্বসূরীদের প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে পারবেন এবং আজকের সাংবাদিকদের সেই গৌরবময় ঐতিহ্যকে সংরক্ষণ ও বিকশিত করার কথা স্মরণ করিয়ে দেবেন।
উৎস: https://baothainguyen.vn/tin-moi/202606/thuong-minh-vung-dat-bao-chi-cach-mang-9ad29dd/











