মধ্য উচ্চভূমির গ্রামগুলোর দিকে চলে যাওয়া রাস্তাগুলো বরাবরই আমাকে বিশেষভাবে আকর্ষণ করে। সম্ভবত এই তাগিদটি আসে সুবিশাল অরণ্যের পবিত্রতা ও রহস্য থেকে, প্রজন্মের পর প্রজন্ম ধরে পূর্বপুরুষদের ফিসফিসে, মর্মস্পর্শী কণ্ঠস্বর থেকে, যা প্রতিধ্বনিত করে এই ভূমি আর গ্রামগুলোর নাম…
কো হো জাতিগোষ্ঠীর কিন্ডারগার্টেনের একজন শিক্ষিকা ও তাঁর ছাত্রছাত্রীরা (দাম রং জেলা, লাম ডং প্রদেশ )।হেমন্তের শেষ দিকের এক দিনে আমরা ডুং ক'নোহ-তে ফিরে এলাম। এটি লাক ডুয়ং জেলা এবং লাম ডং প্রদেশের উত্তরতম কমিউন। এই এলাকার কেন্দ্রস্থলে দাঁড়িয়ে, ঢালের উপর বিপজ্জনকভাবে দাঁড়িয়ে থাকা বাড়িঘর আর সুবিশাল, গভীর সবুজ প্রাচীন অরণ্যের মাঝে আমি এক ধরনের দিশেহারা ভাব ও অনিশ্চয়তা অনুভব করছিলাম। প্রায় ২০ বছর আগে, পূর্ব ট্রুয়ং সন সড়কটি নির্মিত হওয়ার পূর্বে, সেখানে সিল জনগোষ্ঠী (এই জাতিগোষ্ঠীর একটি শাখা) বাস করত।
কো হো জনগোষ্ঠী বহির্বিশ্ব থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে এখানে বাস করে। তারা বনের উপর নির্ভর করতে, এর সাথে মিলেমিশে থাকতে এবং এর পবিত্রতা ও রহস্যের সামনে মাথা নত করতে জানে। সম্প্রদায়ের কেউই জানে না কখন তাদের পূর্বপুরুষেরা প্রথম দুং ক'নো-তে এসেছিলেন, কিন্তু প্রত্যেকেই তাদের গ্রাম ও জন্মভূমির গল্প উৎসাহের সাথে বলতে পারে। কেউ কেউ বিশ্বাস করে যে দুং ক'নো মানে উঁচু সমভূমির পাশের একটি ঢাল। অন্যরা বলে যে তাদের পূর্বপুরুষেরা গ্রামটির নাম রেখেছিলেন "দুং ক'নরো", যার অর্থ "পবিত্র, কিংবদন্তিতুল্য সমভূমি"।
লিয়েং লোহির স্রোতটি কোথায় বয়ে যায়? মিসেস কে'মাই তা জানেন না, এবং অনেক শিশুও জানে না। তাই নগুয়েন বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রাক্তন ছাত্রী রো ওং হা টিন রূপকভাবে বলেছিলেন: "এখানকার জলের প্রতিটি ফোঁটা ক্রং নো নদীতে গিয়ে মেশে, এবং তারপর তা মেকং নদীতে গিয়ে মেশে।" এই কথাটি শুনেই আমরা প্রায় ৩০ কিলোমিটার দীর্ঘ পূর্ব ট্রুং সন পথ ধরে ক্রং নো নদীর তীরে চলে গেলাম। আমি জানতাম এই নদীটির উৎপত্তি ক্লোং ক্লান অঞ্চলে (জলাশয়ের অজগর), যেখানে লাম ডং, খান হোয়া এবং ডাক লাক— এই তিনটি প্রদেশ মিলিত হয়েছে। অসংখ্য খরস্রোত, উঁচু পাহাড় এবং গভীর গিরিখাতের মধ্য দিয়ে এঁকেবেঁকে বয়ে এসে এটি এখন পুরোনো দা লং গ্রামে আমাদের সামনে আবির্ভূত হয়েছে। এখানে নদীটি শান্ত হয়ে গেছে, কাব্যিক পুরোনো অরণ্যের মধ্য দিয়ে ধীরে ধীরে বয়ে চলেছে। পুরো জায়গাটা নিস্তব্ধ। হঠাৎ আমরা ক্রং নো নদীর উপর ডানা মেলে ডাক লাক দিকের চু ইয়াং সিন পর্বতের চূড়ার দিকে উড়ে যাওয়া একটি বড় পাখি দেখতে পেলাম। যে সিল লোকটি আমাকে পথ দেখিয়েছিল, সে ব্যাখ্যা করল যে এটি একটি ঈগল, মধ্য উচ্চভূমিতে এখনও টিকে থাকা এক বিরল প্রজাতির পাখি। আর আমি তো চিৎকার করে বলতে চাইছিলাম: হে ইয়াং ন্দু, হে ইয়াং মাত তোঙ্গাই, হে সূর্যদেবী, হে ইয়াং ব্রে, ইয়াং বোনোম, দয়া করে মধ্য উচ্চভূমির আত্মা ও প্রাণশক্তি অনন্তকালের জন্য মেকং নদীতে পাঠিয়ে দিন!
পড়ন্ত বিকেলে বাড়ি ফিরে, সেই শান্ত পরিবেশে গির্জার ঘণ্টার মৃদু ধ্বনি শুনে, হঠাৎই আমার মনে হলো রাতের নিস্তব্ধতায় Wă rò năc বা Pep rơjun ঘণ্টার প্রতিধ্বনি শোনার তীব্র ইচ্ছা জাগুক।
এই ভূমি ছেড়ে যাওয়ার সময় আমি কামনা করি যে, অদূর ভবিষ্যতে এটি সারা বিশ্বের পর্যটকদের জন্য একটি আকর্ষণীয় গন্তব্য হয়ে উঠবে। বিডুপ-নুই বা জাতীয় উদ্যানের প্রাচীন অরণ্যের মাঝে অবস্থিত প্রায় ৬০ কিলোমিটার দীর্ঘ আঁকাবাঁকা দা লাত-দুং ক'নোহ সড়কটি তাদের দুং ক'নোহ-দা লং (দাম রং) সংযোগস্থলে উষ্ণ প্রস্রবণে স্নান করার জন্য নিয়ে যাবে, তারপর ক্রং নো নদী পার হয়ে বুওন মা থুওত শহর পরিদর্শনের আগে লাক লেক পর্যটন এলাকায় পৌঁছাবে; দুং ক'নোহ থেকে ক্রং বং হয়ে এম'ড্রাক পর্যন্ত পূর্ব ট্রুং সন সড়কটি ক্রং পা, আয়ুন পা এবং কবাং-এ বা না জনগোষ্ঠীর ভূমিতে নিয়ে যায়, যা বীর নুপের জন্মভূমি…
★★★
পরের দিন, আমরা জঙ্গলের মধ্যে দিয়ে ৩০ কিলোমিটার পথ পাড়ি দিয়ে দাম রং জেলার দা লং, দা টং এবং দা ম'রং-এ পৌঁছালাম। এই এলাকাটি লাং বিয়াং মালভূমি থেকে বোনোম লোম্বুর পর্বতমালা (প্রায় ২,০০০ মিটার উঁচু) দ্বারা বিচ্ছিন্ন, যা পিচ্ছিল পাহাড় নামেও পরিচিত, কারণ অতীতে বর্ষাকালে উভয় পাশের মানুষ একটি অত্যন্ত পিচ্ছিল পাহাড়ি পথ দিয়ে যাতায়াত করত। ১৯৪৫ সালের আগে এটি ছিল মনং জনগোষ্ঠীর একটি ছোট দলের বসতি এলাকা। ১৯৪৬ থেকে ১৯৪৮ সালের মধ্যে, ডাক লাক-এ ফরাসিদের হাত থেকে বাঁচতে বহু সংখ্যক মনং মানুষ ক্রং নো নদী পার হয়ে দাম রুং উপত্যকায় (কিন জনগোষ্ঠীর ভাষায় দাম রন বা দাম রং) বসতি স্থাপন করে। ১৯৬০ সালের পর, দা দোদং, দা নিম এবং ক্রং নো নদীর উৎসস্থল থেকে বহু সিল জনগোষ্ঠী সেখানে এসে জড়ো হয় এবং আজ পর্যন্ত সেখানেই বসবাস করছে। তাই, দাম রং-এ মনং এবং কো হো সিল সংস্কৃতির মধ্যে আন্তঃবিবাহ ও সাংস্কৃতিক আদান-প্রদান ঘটে।
যখনই আমি দাম রং-এর কথা ভাবি, আমার সবসময় এদে জনগোষ্ঠীর দাম সান মহাকাব্যের কথা মনে পড়ে। মনং এবং আরও অনেক জাতিগোষ্ঠীর শব্দভাণ্ডারে, "দাম" (উচ্চারণ "দাম" বা "দাম") বলতে একজন শক্তিশালী, বলিষ্ঠ, ধনী এবং সম্ভ্রান্ত যুবককে বোঝায়। মনং, কো হো এবং মা ভাষায় "রুং" শব্দের অর্থ হলো লালনপালন করা বা যত্ন নেওয়া। সুতরাং, "দাম রুং"-কে একজন যত্নশীল যুবক হিসেবে বোঝা হয়। দাম রুং অঞ্চলের বয়োজ্যেষ্ঠদের মতে, প্রাচীনকালে এখানকার মানুষ অনাহারে ভুগছিল এবং দাম শ্রেণীর এক যুবক তাদের আশ্রয় দিয়ে খাবার ও পোশাক দিয়েছিলেন। তার এই দয়ার কথা স্মরণ করে, এই অঞ্চলের মনং জনগোষ্ঠী তাদের গ্রামের নাম দাম রুং রেখেছিল। দাম রং জেলার নামটি হয়তো "দাম রুং"-এর একটি ধ্বনিগত রূপভেদ, কিন্তু দাম রং নামটি এখন আর প্রাচীন মনং জনগোষ্ঠীর দয়ার কথা স্মরণ করার অর্থ বহন করে না…
★★★
এই ভ্রমণের সময় আমরা দিন ভান (লাম হা)-ও পরিদর্শন করেছিলাম। এটি কো হো সিল জনগোষ্ঠীর দীর্ঘদিনের আবাসস্থল, যেখানে বো লিয়েং, সদিয়েং নাচ, রোদং স্রে এবং ব্রং রেত-এর মতো গ্রাম রয়েছে। এই গ্রামগুলির বাসিন্দারা বেশিরভাগই আত্মীয়, যা একটি ঘনিষ্ঠ সম্প্রদায় তৈরি করেছে। এই গ্রামগুলির সমগ্র এলাকাকে সিল জনগোষ্ঠী ডিং ভাল বলে ডাকে। এই নামের উৎস অজানা, এবং স্থানীয়রা বিভিন্ন ব্যাখ্যা দিয়ে থাকেন। সিল ভাষায়, "ডিং" মানে নল বা বাঁশের নল, এবং "ভাল" মানে একসাথে বা ভাগ করে নেওয়া। ব্রং রেত গ্রামের কিছু বয়স্ক ব্যক্তি বলেছেন যে অতীতে, ডিং ভাল অঞ্চলের গ্রামগুলি একসাথে উৎসব পালন করত। তারা দেবতাদের কাছে প্রার্থনা এবং তাদের জাতিগোষ্ঠীর লোকগানের জন্য সঙ্গীত বাজাতে "ডিং গ্লে" বা "ডিং ক্লিয়া" নামক এক ধরনের বাদ্যযন্ত্র তৈরি করতে বাঁশের নল ব্যবহার করত। তাই, তারা বিশ্বাস করেন যে ডিং ভাল মানে উৎসবের মরসুমে বাঁশের নলের শব্দ ভাগ করে নেওয়া।
তবে, রডং স্রে গ্রামের বয়োজ্যেষ্ঠরা বিশ্বাস করেন যে, ডিং ভাল নামটি এই সত্যকে নির্দেশ করে যে এই অঞ্চলের সিল জনগোষ্ঠী সকলেই পরস্পরের আত্মীয়, যেন তারা একই বাঁশের নল বা একই বাঁশগাছ ভাগ করে নেয়। এছাড়াও এই গ্রামে কিছু লোক বিশ্বাস করে যে, দিন ভান (Đinh Văn) স্থাননামটির উৎপত্তি হয়েছে ডিং ব্যাং (Ding Băng) নাম থেকে (ভিয়েতনামীদের মতো করে মাছ ধরার জন্য স্রোত বা জলপথ বন্ধ করতে বাঁশের নলকে হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করা)। সুতরাং, দিন ভান সম্ভবত সিল শব্দ ডিং ভাল-এর একটি ভিয়েতনামী রূপান্তর। যদিও দিন ভান ল্যাম হা জেলার একটি প্রশাসনিক স্থাননামে পরিণত হয়েছে, এখানকার আদিবাসীরা এখনও এটিকে ডিং ভাল বলেই ডাকে, কারণ এই ঐতিহ্যবাহী স্থাননামটির ধ্বনি তাদের আকাঙ্ক্ষা ও জীবনযাত্রার সাথে গভীরভাবে মিশে আছে।
উজান ক্যাম লি নদীর তীরবর্তী নাম বানে ফিরে এলে প্রশ্ন জাগে: এই বিশাল অঞ্চলের নাম নাম বান কে দিয়েছিল? হ্যানয় থেকে যারা সবচেয়ে আগে এসেছিলেন, তারা বলেন যে তারা যখন এসেছিলেন, তখন থেকেই এই নামটি প্রচলিত ছিল। সম্প্রতি, হ্যাং হট গ্রামের (মে লিন কম্যুন) জনাব হা হিয়েপ জানিয়েছেন যে তার পুরোনো গ্রামের নাম ছিল নহার এমবার গ্রাম, যা বর্তমান নাম বান হাসপাতালের কাছাকাছি অবস্থিত। সেই সময় (প্রায় ১৯৬৮ সালের দিকে), মুক্তি বাহিনীর সৈন্যরা নহার এমবার-কে নাম বান উচ্চারণ করত, যেমনটা এখনও করে। সিল ভাষায়, নহার এমবার মানে আঠালো ধানের পাতা, তাই গ্রামটিকে বলা হয় আঠালো ধানের পাতার গ্রাম। সেই দিনগুলোর গ্রামের নামটি আজও পাহাড় ও জঙ্গলের মানুষের স্মৃতিতে বেঁচে আছে…
দা লাটে ফেরার পথে, আমরা সঙ্গে নিয়ে এসেছিলাম মধ্য উচ্চভূমির মানুষদের বিনয়ী আচরণ, এবং আমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে পাওয়া জমি ও গ্রামের নামগুলোর ফিসফিস করে বলা, কখনও কখনও উচ্চস্বরে উচ্চারিত বার্তার দীর্ঘস্থায়ী ও সম্মোহনী স্মৃতি।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস: https://baodaknong.vn/tieng-vong-ngan-xua-tu-ten-dat-ten-buon-232432.html











মন্তব্য (0)