Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jak se vyhnout tomu, aby se člověk v polovině vzdal?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/10/2023


Doba studia byla prodloužena z důvodu nedostatečné znalosti angličtiny při nástupu.

Program výuky, který je 100% v angličtině, vyžaduje, aby studenti splnili vstupní požadavky na znalosti angličtiny pro studium svého oboru; jinak musí absolvovat intenzivní kurzy angličtiny. To prodlužuje dobu studia studentů.

Bui Tri Dung (student 4. ročníku katedry biomedicínského inženýrství na Mezinárodní univerzitě - Vietnamské národní univerzitě v Ho Či Minově Městě) byl přijat na základě výsledků talentového testu. Škola uvádí, že je rozdělena do dvou úrovní: Intenzivní angličtina (IE, která se skládá ze tří úrovní: IE0, IE1 a IE2) a Akademická angličtina (AE).

„Studenti potřebují pro přijetí do svého oboru certifikát IELTS s hodnocením 5,5 nebo vyšším. Pokud absolvují intenzivní kurz angličtiny, musí studovat všeobecné předměty až do úrovně IE2 a teprve po absolvování AE mohou začít studovat svůj obor. ‚Protože moje angličtina nebyla dobrá, byl jsem zařazen do úrovně IE0 a musel jsem strávit rok intenzivním studiem angličtiny. Proto jsem se do oboru zapsal o rok později,‘ řekl Dung.“

Bui Mai Thao (studentka čtvrtého ročníku oboru chemické inženýrství na Technologické univerzitě v Ho Či Minově městě) se zapsala do vysoce kvalitního programu v angličtině a pilně studovala intenzivní angličtinu. „Bez skóre IELTS jsem musela absolvovat rozřazovací test a studovat intenzivní angličtinu, dokud jsem nedosáhla požadované úrovně nebo skóre IELTS potřebného pro přijetí do hlavního programu. Proto jsem o rok později začala studovat svůj obor,“ říká Mai Thao.

Chương trình ĐH 100% tiếng Anh: Sao để 'học' và 'hiểu' 100% - Ảnh 1.

Studenti se zajímají o kurzy angličtiny v centrech anglického jazyka.

Studuji, ale nerozumím

Přednášky a materiály v angličtině představují problém, který studentům brání v plném porozumění a efektivní interakci ve výuce.

Zpočátku měl Bui Tri Dung potíže s porozuměním a komunikací s přednášejícími. „Studium v ​​anglicky mluvícím prostředí, když moje angličtina nebyla dobrá, omezovalo mou schopnost vstřebávat informace a bránilo mi rozvíjet mé silné stránky. V současné době je můj akademický prospěch stabilní, ale s angličtinou mám stále dost potíží,“ řekl Dung.

Podobně i Bui Mai Thao měla potíže s porozuměním lekcím, když poslouchala přednášky v angličtině, protože lekce obsahovaly mnoho specializovaných slov, kterým kvůli své omezené specializované slovní zásobě, kterou si potřebovala vylepšit, nemohla plně porozumět.

Le Thi Huyen Trang (student prvního ročníku oboru Řídicí a automatizační technika na Mezinárodní univerzitě – Vietnamské národní univerzitě v Ho Či Minově Městě) se podělil: „Všechny aktivity ve výuce probíhají v angličtině, takže musím používat překladatelské nástroje. Někdy nás přednášející požádá, abychom překladatelské nástroje nepoužívali, což mi ztěžuje porozumění hodině.“

Chương trình ĐH 100% tiếng Anh: Sao để 'học' và 'hiểu' 100% - Ảnh 2.

Přednášky a materiály v angličtině studentům ztěžují sledování programu.

Na druhou stranu NVQP (student druhého ročníku oboru informační technologie na Technické univerzitě v Ho Či Minově městě) má docela velké potíže se čtením anglicky psaných materiálů. „Stále studuji všeobecné předměty ve vietnamštině. Ale odborné materiály jsou pouze v angličtině, takže jim musím rozumět. Kvůli mé omezené angličtině si plně neuvědomuji znalosti z materiálů a často se odkazuji pouze na úryvky kódu,“ řekl QP.

„Studium bez porozumění“ může snadno vést k odrazení a vzdání se; nicméně mnoho studentů se i tak snaží zlepšit své akademické výsledky.

Nguyen Nhan Van (student čtvrtého ročníku katedry biomedicínského inženýrství na Mezinárodní univerzitě - Vietnamské národní univerzitě v Ho Či Minově Městě), který dvakrát neuspěl v intenzivním kurzu angličtiny, zvažoval změnu oboru. Díky svému vytrvalému úsilí si úspěšně zlepšil znalosti angličtiny. Van se podělil o své efektivní metody učení a řekl: „Studenti by měli aktivně vyhledávat a číst mnoho anglických materiálů a při čtení si dělat poznámky o nové slovní zásobě. Mohou si procvičovat poslechové dovednosti pomocí anglických písní, videí a audia na internetu a měli by si procvičovat prezentace, aby si zlepšili své ústní dovednosti. Opakování lekce před začátkem hodiny jim navíc pomůže snáze pochopit látku.“

Při výběru programu angličtiny pečlivě zvažte a buďte vytrvalí.

V rozhovoru s reportérem deníku Thanh Nien paní Nguyen Thi Viet Tu, zástupkyně vedoucího vzdělávacího oddělení na Mezinárodní univerzitě (Vietnamská národní univerzita v Ho Či Minově Městě), uvedla, že v programu zaměřeném na 100% angličtinu bude pro studenty se slabou znalostí angličtiny poměrně obtížné studovat svůj obor. „Při rozhodování o výběru tohoto programu musí studenti zvážit faktory, jako jsou: finanční zdroje (protože si budou muset zlepšit znalost angličtiny), odhodlání a úsilí a vášeň pro zvolený obor,“ poznamenala paní Tu.

Chương trình ĐH 100% tiếng Anh: Sao để 'học' và 'hiểu' 100% - Ảnh 3.

Studenti si musí připravit své lekce před příchodem do hodiny.

Mistr Nguyen Dinh Minh Thang, přednášející na Fakultě lingvistiky Mezinárodní univerzity (Vietnamská národní univerzita v Ho Či Minově Městě), potvrzuje, že studenti musí proaktivně vyhledávat pomoc od učitelů, přátel nebo online vzdělávacích zdrojů. „Studium s vrstevníky pomáhá studentům snáze vstřebávat znalosti, proto je vhodné vytvářet studijní skupiny s akademicky silnými studenty, aby si vyměňovali nápady a opakovali učivo. Zároveň by se studenti měli účastnit opakovacích kurzů z online vzdělávacích zdrojů. Tam si mohou poslechnout a reflektovat části, kterým ve výuce nerozuměli, a také jsou zde cvičení,“ řekl pan Thang.

Mistr Minh Thang navrhuje, aby se studenti zaměřili na vyhledání podpory od instruktorů angličtiny, kteří jim pomohou s psaním úkolů a poskytnou zpětnou vazbu k prezentacím nebo projektům, aby si zlepšili znalosti angličtiny.

Dále paní Nguyen Hoang Yen Oanh, učitelka angličtiny ve vzdělávací organizaci IIG Vietnam, radí pro zlepšení porozumění přednáškám v angličtině: „Studenti by měli začít procvičovat poslech s porozuměním sledováním videí a poslechem podcastů na témata, která je baví, poté přejít k jednodušším tématům souvisejícím s jejich oborem studia a postupně se na přednáškách posunout k akademickým tématům. Vždy se před hodinou připravovat pomůže studentům porozumět 50 % obsahu a selektivně vstřebat znalosti.“

Pro pochopení látky se dozvíte více s asistentem učitele.

Přednášky probíhají v angličtině a každá hodina je poměrně krátká, což studentům se slabou znalostí angličtiny ztěžuje plné pochopení látky. Studenti proto kromě skupinového studia mohou vyhledat pomoc asistentů učitele.



Zdrojový odkaz

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Zuřivý

Zuřivý

Po rybářském výletě

Po rybářském výletě

VEC 10.09

VEC 10.09