
Aby byla zajištěna důkladná příprava a nezbytné podmínky pro oslavu Nového roku 2026 a prožití lunárního Nového roku koně, pověřil premiér Ministerstvo průmyslu a obchodu pečlivým sledováním situace na trhu a nařizováním obcím a jednotkám, aby připravily dostatečné množství základního zboží, a předešly tak nedostatku a narušení dodávek, které by mohly vést k nepřiměřenému zvyšování cen.
Kromě toho energicky zavádět programy stabilizace trhu, propojovat nabídku a poptávku, dovážet vietnamské zboží do venkovských oblastí, průmyslových zón a odlehlých oblastí; zajistit dodávky benzinu, nafty a elektřiny pro výrobní a obchodní činnosti podniků a každodenní život lidí a za žádných okolností absolutně předcházet jakémukoli nedostatku.
Ministerstvo financí má na starosti řízení vietnamského sociálního pojištění, aby efektivně spravovalo a vyplácelo dávky sociálního pojištění, pojištění v nezaměstnanosti a zdravotního pojištění a zajistilo jejich plné a včasné vyplácení; a aby sloučilo výplatu dvou měsíčních dávek důchodu a sociálního pojištění (únor a březen) do únorového výplatního období, aby se vytvořily příznivé podmínky pro příjemce, kteří si mohou užít lunární Nový rok.
Kromě toho je důležité včas rozdělit národní rezervy správným příjemcům a zajistit tak sociální zabezpečení, zejména v oblastech postižených přírodními katastrofami, bouřemi a povodněmi... aby se zabránilo hladovění lidí během lunárního Nového roku a období neúrody.

Ministerstvo zemědělství a životního prostředí je odpovědné za zajištění rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou po potravinách, zejména po základních potravinách; za rychlou regulaci nabídky a poptávky s cílem uspokojit domácí potřeby, mezi regiony a lokalitami a za účelem vývozu za účelem stabilizace tržních cen; za efektivní řízení toku zboží přes hraniční přechody, za absolutní zamezení přetížení zboží v důsledku subjektivních faktorů a za rychlé a efektivní řešení problémů způsobených objektivními faktory.
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu má na starosti organizaci rozmanitých a jedinečných uměleckých programů, které jsou v souladu s místními zvyky a tradicemi, zachování tradičních hodnot a podporu lidí při oslavách Tetu (lunárního Nového roku) radostným, bezpečným, ekonomickým a efektivním způsobem v souladu s ekonomickými podmínkami každé lokality; posilování státní správy festivalů a cestovního ruchu; požadavek na veřejné zobrazování cen od podniků a v žádném případě nezvyšování ani nenadhodnocování cen turistů.
Lidové výbory provincií a měst by měly proaktivně plánovat zajištění dostatečné dopravy pro lidi a vietnamské turisty v zahraničí, kteří se vracejí domů na Tet. Místní úřady by měly svá rozhodnutí zakládat na skutečné situaci, možnostech a podmínkách pro organizaci ohňostrojů během lunárního Nového roku, vytvářet atmosféru jednoty, radosti a nadšení mezi lidmi a zároveň zajistit hospodárnost, absolutní bezpečnost a dodržování předpisů; a měly by monitorovat a naléhat na podniky, aby svým zaměstnancům vyplácely plné mzdy a bonusy Tet...
Orgány a útvary musí nařídit svým úředníkům a zaměstnancům, aby přísně dodržovali pravidlo neorganizovat návštěvy ani novoroční pozdravy nadřízeným a vedoucím pracovníkům na všech úrovních; přísně zakázat používání veřejných prostředků k dávání nebo přijímání novoročních dárků vedoucím pracovníkům na všech úrovních v jakékoli formě; a nelegálně používat státní rozpočet, vozidla ani veřejný majetek pro festivalové a zábavní aktivity.
Bezprostředně po svátcích lunárního Nového roku se musí agentury a útvary urychleně zaměřit na plnění své práce a zajistit, aby nedocházelo k žádným úzkým místům ani narušení administrativních postupů pro občany a podniky; neměly by organizovat občerstvení ani novoroční pozdravy během pracovní doby, ale místo toho by se měly soustředit na práci v rámci svých svěřených pravomocí a odpovědností...
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/chi-tra-luong-huu-gop-thang-2-va-thang-3-post836559.html






Komentář (0)