Výuka literatury se v posledních letech velmi lišila od dřívějších dob, došlo k úplné změně jak metod výuky, tak i učení.
Jednosměrná metoda výuky v hodinách literatury, kdy učitel mluví a studenti poslouchají, nebo učitel přednáší/čte a studenti si dělají poznámky, se postupně eliminuje. Místo toho se klade důraz na podporu interakce mezi studenty a učiteli a mezi samotnými studenty; posilování řečnických dovedností spolu s psaním, které jsou pro literaturu vlastní; stavění studentů do centra výukových a učebních aktivit; a změnu metod hodnocení.
Plakát pro hodinu literatury pro žáky 10. ročníku.
Nejde jen o studium literatury.
Od zavedení Všeobecného vzdělávacího programu z roku 2018 prošla výuka literatury významnou transformací. Znatelnou změnou je, že studenti se nyní učí širší škále textových typů (předchozí program se zaměřoval především na literární a umělecké texty) a zlepšují se jejich čtenářské, psací, mluvené a poslechové dovednosti. Nejnovějším a naléhavějším problémem je používání nových textů v testech a hodnoceních, které studenti nestudovali nebo které nejsou zahrnuty v učebnicích.
Díky ukázkovým hodinám v rámci předmětového klastru učitelů z mnoha škol jsem jasně viděl mnoho nových a zajímavých aspektů v hodinách literatury... Například v hodině o autorovi Nguyen Du a díle *Truyen Kieu* (literatura pro 11. ročník) paní Nguyen Thi Vu Hue (učitelka na střední škole Phu Nhuan, okres Phu Nhuan, Ho Či Minovo Město) „odhalila“ velkolepý literární projekt „Probuzení *Truyen Kieu*, pěstování lásky k literatuře“.
Vrcholem prezentace projektu byly aktivity (7 studentských skupin) prezentované v různých formách, jako například: Průzkum a výzkum zájmu studentů o středověkou literaturu a Příběh z Kieu ; Vytváření předmětů pro každodenní potřebu (kalendáře, komiksy, razítka, trička, plakáty atd.) inspirovaných Příběhem z Kieu ; Porovnávání a kontrast postav v Příběhu z Kieu od Nguyen Du s postavami v příběhu Kim Van Kieu od Thanh Tam Tai Nhan; Dramatizace úryvků z Příběhu z Kieu a představení některých her... Paní Nguyen Thi Vu Hue řekla: „Toto je způsob, jak pomoci studentům lépe ocenit Příběh z Kieu a uvědomit si nesmrtelná díla svých předků prostřednictvím studia literatury.“
Studenti během hodiny literatury vytvářejí poutavé kabelky.
Vnášení životních zkušeností do výuky STEM vzdělávání...
Začátkem listopadu paní Le Thi Duyen (učitelka literatury na střední škole Tran Phu v okrese Tan Phu v Ho Či Minově Městě) úspěšně provedla ukázkovou lekci na úrovni skupiny na téma „Zpráva o produktu STEM – Představení uměleckého díla“. Lekce kombinovala tři studentské aktivity: mluvení a poslech; dramatizaci (studenti znovu sehráli scénu ze hry „ Půl života vůně a pudru “); a představení a prezentaci písně „ Okružní cesta kolem Vietnamu“. Tato lekce představila produkt založený na modelu STEM (metoda pro rozvoj dovedností souvisejících se čtyřmi prvky: vědou , technologií, inženýrstvím a matematikou). Jedná se o velmi nový výukový přístup; ti, kteří lekci pozorovali, měli pocit, jako by se účastnili umělecké prezentace a představení.
Studenti dramatizují scénu, kdy Thi Mau jde do chrámu, v tradiční vietnamské opeře „Quan Am Thi Kinh“.
Mezitím někteří učitelé literatury na střední škole Tay Thanh mají tendenci začleňovat do hodin literatury zážitky z reálného života. Když paní Truong Tuyet Loan v 10. třídě učila čtenářskou část textu „Plovoucí trh – kulturní rys západní delty Mekongu“ (informační text) a rozdělila žáky do skupin, aby přímo ve třídě vytvořili atmosféru plovoucího trhu. Atmosféra ve třídě se tak stala velmi živou a veselou; žáci měli možnost předvést své dovednosti v přípravě a aranžování svých výtvorů.
Například paní Tran Thi Dung ze střední školy Tay Thanh v lekci popisného psaní v 11. ročníku spojila tuto lekci s prezentací projektu STEM. V souladu s tím povzbudila studenty k tvorbě velmi „poutavých“ produktů, které by mohly být použity v reálném životě, jako je nádobí, velmi stylové kabelky a další trendy předměty.
Zdroj: https://thanhnien.vn/co-nhung-gio-hoc-van-rat-khac-185241201105014466.htm






Komentář (0)