Tato kapitola historie je nejen zachována v historických záznamech, ale také živě přítomna prostřednictvím artefaktů uložených v muzeích.
V muzeu Dak Lak a v Tradičním domě provinčního vojenského velení se nacházejí jednoduché, rudimentární artefakty, které nicméně ukrývají hrdinské příběhy o odolném Dak Lakovi během srpnové revoluce v roce 1945.
V Tradičním domě provinčního vojenského velitelství se nachází výstava, která návštěvníky na dlouhou dobu nutí zastavit se. Nejedná se o moderní zbraně, kanóny ani munici, ale spíše o pasti, rotující hroty, trubkové trhaviny, nože, meče... vyrobené z materiálů snadno dostupných v horách a lesích. Tváří v tvář brutálnímu útlaku nepřítele se armáda a obyvatelé Dak Laku nevzdali ani nevydrželi. S kreativitou a odvahou proměnili bambus, rákosí a dřevo ve válečné zbraně.
V muzeu Dak Lak je historický příběh národa od roku 1930 do roku 1954, včetně srpnové revoluce v roce 1945, zrekonstruován prostřednictvím řady dojemných a snadno pochopitelných obrazů a artefaktů. Kromě knih, novin, propagandistických materiálů a podomácku vyrobených zbraní jsou zde k vidění i artefakty úzce spojené s každodenním životem. Za zmínku stojí malý hliněný hrnec, který používal pan Y Det Ajũn k zásobování revolučních kádrů solí ve vesnici Ya Wầm v okrese Ea Súp v letech 1944-1945. Lžíce a hrnec, které používala paní H'Lon Buôn Yă k vaření rýže pro kádry v Ea Súp v letech 1945-1954. Měděný hrnec, který používala paní Phan Thị Sót v Buôn Ma Thuột k vaření rýže pro vojáky v letech 1945-1954. Tykvová skořápka, kterou pan Y Ro Ayun používal k zásobování kádrů rýží v letech 1946-1954…
Průvodce seznamuje návštěvníky s historickými artefakty. Obraz: N. Quynh |
V muzeu Phu Yen , na skleněných vitrínách, každý meč, kopí, mačeta a naostřený kůl tiše vypráví příběh nezdolné vůle a touhy po nezávislosti lidu během revolučního podzimu před 80 lety. V koutku se zbraněmi se meč pana Dang Quang My (vesnice Mau Lam Bac, obec Phu Hoa 2) stále třpytí ocelí. Vedle něj je mačeta pana Phan Van Huy (vesnice Dinh Tho, obec Phu Hoa 1), hůl pana Bui Day (vesnice Long Hoa, obec Dong Xuan) a kyj pana Nguyen Huu Cu (čtvrť Phu Hiep, obvod Hoa Hiep), která mu pomohla zastavit japonský vlak na stanici Phu Hiep a zabavit 83 tun rýže, aby nakrmil vojáky a rozdal je chudým před povstáním.
Nejen na frontě, ale i v týlu, aby se pod sluncem a deštěm rozdmýchal revoluční plamen, pracovalo bezpočet rukou lidí pod sluncem i deštěm a pečlivě šetřilo každé zrnko rýže a kousek látky, aby je poslalo do fronty. Důkazem této oddanosti jsou tmavě hnědé hliněné nádoby hrdinských vietnamských matek Huynh Thi Chuyen (vesnice Van Loc, obec Hoa My), Le Thi Cang (vesnice My Le Dong, obec Tay Hoa) a paní Nguyen Thi Tich (čtvrť Ninh Tinh, obvod Binh Kien)... které kdysi obsahovaly rýži a potraviny určené k podpoře odboje.
Zezadu stále rezonuje rytmus člunků, které v tehdejší době obtěžovaly ruce nespočetných žen v obci Tay Hoa, a připomíná jim tkaní látky xita pro vojáky.
A zejména státní vlajka, ručně ušitá paní Tran Thi Dua (okrsek 1, obec Dong Hoa) během horlivých dnů srpna 1945, která vlála mezi povstalci, je muzeem pečlivě uchovávána jako posvátný důkaz touhy lidu po nezávislosti a svobodě.
Pan Ho Ngoc Hoa (vesnice Van Loc, obec Hoa My) – syn hrdinské vietnamské matky Huynh Thi Chuyen – hovořil o artefaktu své rodiny, když se podělil o to, že pokaždé, když vidí nádobu své matky s úctou vystavenou v muzeu Phu Yen, má pocit, jako by viděl její matčin obraz z oněch dob, jak tiše zachovává každé zrnko rýže a věnuje se odboji. „Moje rodina je hluboce dojata a poctěna tím, že je tento artefakt zachován a prezentován, aby budoucí generace mohly lépe pochopit tiché oběti těch, kteří přišli před nimi,“ řekl pan Hoa.
V průběhu let sloužila muzea Phu Yen a Dak Lak jako významná místa pro vzdělávání lidí v provincii i mimo ni o vlastenectví; jsou také významnými destinacemi přitahujícími pozornost místních obyvatel i turistů z provincie i z jejích hranic.
Paní Do Anh Thu, která mnoho let pracovala jako průvodkyně v muzeu Phu Yen, se podělila: „Pokaždé, když vyprávím o artefaktech a příbězích, které se za nimi skrývají, jsem dojatá, když vidím návštěvníky, zejména studenty, jak pozorně naslouchají a vyjadřují uznání za minulost. Přispívám k šíření historických, kulturních a vzdělávacích hodnot a pěstuji vděčnost u mladší generace za oběti našich předků, takže cítím, že má moje práce skutečně smysluplná, a jsem o to více motivována k tomu, abych v této profesi zůstala dlouhodobě.“
Ženy v Phu Yen tkaly látku xita, kterou posílaly do fronty během odbojové války proti Francouzům. Obrázek: Muzeum Phu Yen |
Když Nguyen Minh Dang (16 let, z městské části Phu Yen) navštívil muzeum Phu Yen v době, kdy si celá země připomínala 80. výročí srpnové revoluce, řekl: „Návštěva muzea nejen pomáhá mně a mým přátelům doplnit si historické znalosti, ale také nám pomáhá hlouběji porozumět revoluční tradici, vlasteneckému duchu a tichým obětem předchozích generací. Díky tomu se cítím více motivován ke studiu a vzdělávání.“
Nejen na místní obyvatele, ale exponáty v muzeu zanechávají hluboký dojem i na turisty z mnoha míst, kteří přijíždějí do východní oblasti provincie Dak Lak. Paní Le Thi Kim My z Ho Či Minova Města uvedla: „Při návštěvě muzea jsem byla dojatá oběťmi a útrapami předchozí generace, která chránila zemi a přinesla všem nezávislý a svobodný život, jaký máme dnes. Tato zkušenost mi pomohla hlouběji pochopit lásku k vlasti a smysl pro zodpovědnost a oddanost mému rodnému městu.“
Při návštěvě muzea Dak Lak v srpnu mnoho mladých lidí, jako například Ngo Phuong Chau (z Univerzity dopravy a spojů) a Pham Van Truong (z Polytechnické vysoké školy Centrální vysočiny), pozorně studovalo a zkoumalo každou informaci. Ngo Phuong Chau se podělil: „Každý artefakt a každá fotografie zde vystavená je jako tichý ‚vypravěč‘, který živě znovu vykresluje příběh boje našich předků. Mladší generace, jako jsme my, se při příchodu sem cítí ještě vděčnější svým předkům a hrdá na naši národní historii.“
Artefakty v muzeu nejsou jen historickými památkami, ale také mostem spojujícím minulost a přítomnost, který všem připomíná nezdolného ducha, vůli po svobodě a lásku k vlasti z generací předcházejících. Prostřednictvím každého příběhu a každého artefaktu se bohatá revoluční tradice stává vzácným zdrojem vnitřní síly, pomáhá stranickému výboru, vládě a lidu provincie Dak Lak sjednotit se, postupovat vpřed, vytvářet silné a komplexní stopy v socioekonomickém rozvoji a přispívat k budování udržitelné budoucnosti této historicky bohaté země.
Zdroj: https://baodaklak.vn/xa-hoi/202509/dau-an-lich-su-trong-tung-hien-vat-9d2116d/






Komentář (0)