Vietnamština má slova, která znějí velmi podobně, což při jejich psaní způsobuje zmatek. Například mnoho lidí si není jistých, zda správně napsat „giành mạch“ nebo „rành mạch“.

Toto je vietnamské přídavné jméno, které se používá k popisu něčeho, co je jasné, souvislé a snadno srozumitelné.
Tak jak si myslíte, že je správný způsob, jak to napsat? Zanechte prosím svou odpověď v komentářích níže.
Odpověď na předchozí otázku zní: „Cắt xẻ“ nebo „cắt xẻ“?
„Cắt sẻ“ je pravopisná chyba a zcela bezvýznamné. Pokud jste to někdy takto napsali, příště si prosím buďte opatrní, abyste se této chyby vyhnuli.
Správná odpověď je „řezání a krájení“. Toto slovo označuje akt použití nože nebo nástroje k rozdělení předmětu na menší kousky, nebo může znamenat důkladnou analýzu události nebo jevu.
Zdroj: https://vtcnews.vn/gianh-mach-hay-ranh-mach-moi-dung-ar937415.html






Komentář (0)