Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zachování zvuků rozlehlého lesa.

QTO - Uprostřed majestátního pohoří Truong Son, kde mírná řeka Se Pon protéká starobylými lesy, jsou po generace zvuky tradičních hudebních nástrojů dechem a „duší“ každého domu na kůlech obyvatel Van Kieu a Pa Ko. Jsou to ty nejsrdečnější a nejhlubší melodie, které spojují duchovní pouto mezi lidmi a jejich předky, zemí a nebem.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị30/06/2026

Tradiční hudba doprovázela místní obyvatele vzestupy i pády historie - Foto: A.T
Tradiční hudba doprovázela místní obyvatele vzestupy i pády historie - Foto: AT

Vesničtí řemeslníci

V útulném domě na kůlech pana Ho Van Vata ve vesnici Ka Tang v obci Lao Bao jsou v rohu dovedně uspořádané zlaté nástroje ta lu a khen be, třpytící se ve slunečním světle rozlehlého lesa. Prostor je jemně provoněn jemnou vůní sušeného bambusu a rákosu, smíšenou s vůní lesního vosku, pojiva, které vytváří harmonickou zvukovou krajinu. Mozolnatýma, ale neuvěřitelně zručnýma rukama pan Vat pečlivě vyřezává a tvaruje i ty nejmenší detaily, aby vytvořil tyto tradiční hudební nástroje místních obyvatel.

„Bambusová flétna a loutna ta lu jsou duší našeho lidu. Nevyrábím je jen pro vystavení, ale abych zachoval hlas hor pro budoucí generace. Pokaždé, když vezmu do ruky bambusovou hůl nebo rákosovou trubici, abych je nabrousil, vzpomenu si na staré časy, kdy se ve vesnici konal festival a zvuky flétny a loutny se radostně ozývaly po horských svazích,“ svěřil se pan Vat.

Prostor s tradičními hudebními nástroji patřícími panu Ho Van Vatovi, vesnice Ka Tang, obec Lao Bao - Foto: A.T
Prostor s tradičními hudebními nástroji patřícími panu Ho Van Vatovi, vesnice Ka Tang, obec Lao Bao - Foto: AT

Nedaleko odtud žije starý řemeslník, který zasvětil celý svůj život umění bambusové flétny. Je to pan Ho Van Chon z vesnice Ky Tang v obci Lia, kterého vesničané láskyplně nazývají „strážcem dechu velkého lesa“. I ve svém pokročilém věku, s očima matnýma jako ranní mlha na vrcholu hory, řemeslník Ho Van Chon stále pilně pracuje na výrobě bambusových flétn. Pro něj to není jen způsob obživy, ale také způsob, jak vyjádřit svou hlubokou lásku ke kultuře svých předků.

„Vyrábět bambusové harmoniky (khen bè) jsem se naučil, když jsem byl mladý. Tehdy byl zvuk khenu jako duše vesnice; bylo ho slyšet všude. Protože jsem zvuk khen bè miloval, učil jsem se sám a učil se od těch, kteří přišli přede mnou. Výroba khen bè není ve skutečnosti příliš složitá, ale vyžaduje pečlivost, trpělivost a zejména vášeň pro hudbu . Pokaždé, když držím v rukou nově vyrobený khen, hraji známou melodii a slyším zvuk rezonovat přesně tak, jak jsem zamýšlel, cítím se neuvěřitelně šťastný,“ sdílel řemeslník Ho Van Chon.

Po tisíciletí byly tradiční hudební nástroje národů Van Kieu a Pa Ko blízkými společníky a doprovázely je vzestupy i pády dějin. Tyto zvuky jsou jako dech, propletené s životy vesničanů od narození, přes život až do smrti. Jsou také posvátnými zvuky uprostřed rozlehlých lesů během festivalů a duchovních rituálů, jako je Nový rýžový festival a obřad Ariêu Ping.

Řemeslník Ho Van Chon ve vesnici Ky Tang, obec Lia, vyrábí bambusové flétny - Foto: A.T
Řemeslník Ho Van Chon ve vesnici Ky Tang, obec Lia, vyrábí bambusové flétny - Foto: AT

„Pro lidi Van Kieu a Pa Ko neslouží tradiční hudební nástroje jen k foukání nebo brnkaní; jsou duší vesnice, hlasem jejich předků předávaným z generace na generaci. Od chvíle, kdy je dítě v kolébce a poslouchá matčinu ukolébavku, až po chvíle, kdy se mladí muži a ženy učí randit na polích, a dokonce i když se vrátí ke svým předkům, zvuk hudebních nástrojů je vždycky doprovází,“ řekl řemeslník Ho Inh, předseda Klubu tradiční kultury a umění obce Lia.

Zachovejte zvuky rozlehlého lesa.

Od starověku je tradiční hudba považována za „jazyk“, kterým si vesničané vyprávějí příběhy o historii svých vesnic a o vzestupech a pádech života v horách. Je to radostný zvuk hojné úrody, posvátná modlitba vznesená k bohům a pouto, které posiluje bratrství uprostřed nesčetných útrap. Dnes tyto hudební nástroje nesou neustálou péči oddaných řemeslníků, kteří se snaží zachovat kulturní dědictví svých předků.

„Realita je taková, že mladí lidé dnes už nemají zájem o tradiční etnické hudební nástroje. To je něco, co mě vždy znepokojuje. Vždycky jsem ochoten učit mladé lidi ve vesnici, kteří se chtějí učit. Jen doufám, že pochopí, že zachování tradičních hudebních nástrojů znamená zachování kořenů, které zanechali naši předkové,“ svěřil se řemeslník Ho Van Vat z vesnice Ka Tang v obci Lao Bao.

S ohledem na tuto obavu se pan Ho Van Vat po mnoho let věnuje účasti na školeních, kde mladší generaci učí techniky výroby tradičních hudebních nástrojů. Pan Ho Van Hoan, starosta vesnice Ka Tang v obci Lao Bao, řekl: „Naše vesnice je velmi hrdá na to, že má někoho, jako je pan Ho Van Vat. Nejenže si nástroje sám vyrábí, ale také s velkým nadšením učí mnoho mladých lidí v obci. V nedávných řemeslných školeních se díky vedení pana Vata mnoho mladých lidí ve vesnici začalo učit, jak rozlišit dobrý bambus, jak ho řezat a tvarovat a jak chápat hodnotu tradičních hudebních nástrojů.“

Na verandách svých domů na kůlech tito řemeslníci, i když jim možná selhává zrak, tiše předávají svou vášeň pro kulturu svých předků mladší generaci s veškerým nasazením a moudrostí nashromážděnou za celý život strávený v melodických zvukech nástrojů. Chápou, že dokud si mladší generace bude vážit a respektovat každý nástroj, proud dědictví bude plynout dál.

„Život je jako žlutý list na stromě; jednoho dne opadne. Nebojím se smrti, jen se bojím, že až zavřu oči, nikdo už nebude vědět, jak se vyrábějí bambusové flétny. Teď, když vidím mladé lidi, kteří jsou ochotni mě poslouchat a seznámit se s bambusovými trubkami, jsem velmi šťastný. Řekl jsem jim: Nenechte bambusovou flétnu utichnout. Naši předkové ji uchovali skrze bomby a kulky, takže ji musí uchovat i naši potomci, když je ve vesnici klid,“ dodal řemeslník Ho Van Chon z vesnice Ky Tang v obci Lia.

Vášniví řemeslníci oddaní tradičním hudebním nástrojům národů Van Kieu a Pa Ko - Foto: A.T
Vášniví řemeslníci oddaní tradičním hudebním nástrojům národů Van Kieu a Pa Ko - Foto: AT

Ho Dinh Nhan z vesnice Ky Tang v obci Lia se podělil: „Když mě řemeslník Ho Van Chon trpělivě vedl, uvědomil jsem si, jak obtížné a vzácné je vytvarovat bambusovou tyč a vybrat kousek lesního vosku pro výrobu foukacích harmonik. Když jsem viděl pot na jeho tváři, slíbil jsem si, že budu pilně studovat. Chci, aby ruce budoucích generací dokázaly vytvářet a hrát zvuky naší etnické skupiny, aby nevymizely.“

Přestože moderní život může smetnout mnoho starých hodnot, věříme, že dokud oddaní řemeslníci budou i nadále pilně zachovávat rytmus, tradiční hudební nástroje obyvatel Van Kieu a Pa Ko navždy zůstanou nekonečnou milostnou písní uprostřed hor a lesů západního Quang Tri .

Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.
Povzbuzovat americké firmy k rozšíření investic do high-tech odvětví.
Povzbuzovat americké firmy k rozšíření investic do high-tech odvětví.Místopředseda vlády Ho Quoc Dung uvedl, že Vietnam vítá, aby americké firmy pokračovaly v rozšiřování svých aktivit ve Vietnamu, zejména v technologicky vyspělých odvětvích a sektorech s vysokou přidanou hodnotou.
Vietnam a Spojené státy posilují spolupráci při řešení následků války.
Vietnam a Spojené státy posilují spolupráci při řešení následků války.VTV.vn - Generální tajemník a prezident To Lam přijal 22. června úřadujícího tajemníka amerického námořnictva Hung Caa.

„Tradiční hudební nástrojový systém etnických skupin Van Kieu a Pa Ko není jen prostředkem k vyjádření populární hudby, ale úložištěm celého jejich světonázoru a životní filozofie prostřednictvím zvuku a historie, přizpůsobeného rozsáhlému lesnímu prostředí jejich komunit. Nejunikátnějším aspektem je struktura a flexibilita těchto nástrojů. Mají jednoduchou konstrukci z bambusu, ratanu a lesního dřeva, přesto dokáží napodobovat přírodní zvuky s pozoruhodnou jemností. V kontextu dnešní silné kulturní výměny není zachování těchto nástrojů jen o zachování fyzického produktu, ale o zachování kulturní identity etnických skupin,“ sdílel Dr. Nguyen Thang Long z pobočky Institutu kultury, umění, sportu a cestovního ruchu ve středním Vietnamu.

Paní Ho Thi Thuy, místopředsedkyně Lidového výboru obce Lia, uvedla: „V posledních letech místní stranický výbor a vláda vždy upřednostňovaly zachování a propagaci tradičních kulturních hodnot, zejména hudebních nástrojů. Aktivně jsme koordinovali s příslušnými odděleními a úrovněmi organizaci školení a výuku výroby a používání hudebních nástrojů pro mladší generaci. Zároveň obec podporuje začleňování tradičních hudebních forem do festivalů a školních aktivit. V budoucnu budeme i nadále zkoumat politiky na podporu řemeslníků a vytvářet prospěšnější hřiště, aby se kulturní dědictví etnických skupin Van Kieu a Pa Ko mohlo i nadále udržitelně zachovat v moderním životě.“

Sněhové světlo

Zdroj: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202606/gin-giu-thanh-am-dai-ngan-ca11447/

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Nový den na kaučukové plantáži.

Nový den na kaučukové plantáži.

Město

Město

NĚCO NA BRÁNĚ

NĚCO NA BRÁNĚ