 |
| Slavnostního zahájení festivalu se zúčastnili viceprezident Vo Thi Anh Xuan a náměstek ministra kultury, sportu a cestovního ruchu Trinh Thi Thuy. |
Vedení provincie Khanh Hòa zastupovali: pan Ho Xuan Truong - náhradní člen Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu, stálý zástupce tajemníka provinčního výboru strany; pan Lam Dong - zástupce tajemníka provinčního výboru strany, předseda provinční lidové rady; pan Nguyen Viet Hung - zástupce tajemníka provinčního výboru strany, předseda provinčního lidového výboru; pan Nguyen Khac Ha - zástupce tajemníka provinčního výboru strany, předseda Vietnamského výboru vlasti provincie Khanh Hòa; členové stálého výboru provinčního výboru strany; vedoucí oddělení, agentur, jednotek a obcí; bývalí provinční představitelé z různých období; a představitelé z dalších provincií a měst po celé zemi.
 |
| Slavnostního zahájení festivalu se zúčastnili členové stálého výboru provinčního stranického výboru Khanh Hoa. |
Slavnostního zahájení se zúčastnilo také více než 700 čamských umělců, řemeslníků, herců a sportovců ze 7 provincií a měst: Khanh Hoa, Gia Lai, Lam Dong, Tay Ninh, An Giang, Dak Lak a Ho Či Minovo Město , spolu s tisíci místních obyvatel a turistů.
Viceprezident Vo Thi Anh Xuan na slavnostním zahájení zdůraznil: „Vietnam je sjednocený národ 54 etnických skupin. Každá etnická skupina má svou vlastní historii, identitu, zvyky, tradice, jazyk, písmo, víru, náboženství a kulturní život, ale všechny žijí společně pod střechou Vietnamu a pěstují tradice vlastenectví, lidskosti, solidarity, píle, kreativity a touhy po pokroku vietnamského lidu. V rámci této komunity mají Čamové bohatou a jedinečnou historii a kulturní život a významně přispívají k formování a rozvoji vietnamské kultury. Čamská kultura je pokladnicí, od náboženských architektonických děl uznávaných jako zvláštní národní památky až po národní poklady a starověké rukopisy. Kromě hmotného dědictví je mimořádně bohaté i nehmotné dědictví Čamů.“ Viceprezident rovněž zdůraznil, že jednou z vynikajících charakteristik vietnamské kultury Čamů je její jednota etnického původu a zároveň bohatost a rozmanitost náboženských přesvědčení, praktik a životních prostor. Zatímco v jižní a střední části Vietnamu si Čamové zachovávají mnoho jedinečných festivalů, rituálů, zvyků a řemesel, na jihu vytvářejí osobitý kulturní prostor, v němž úzce prolínají náboženství a život, víru a etnickou příslušnost a zachování víry s plněním občanských povinností. Tato rozmanitost vytváří jedinečnou krásu kultury Čamů. Je také živým projevem bohatství, otevřenosti a jednoty v rozmanitosti vietnamské kultury.
 |
| Viceprezident Vo Thi Anh Xuan pronesl na festivalu uvítací projev. |
Místopředseda Vo Thi Anh Xuan vysoce ocenil koordinaci mezi Ministerstvem kultury, sportu a cestovního ruchu provincie Khanh Hoa a dalšími lokalitami při organizaci 6. ročníku Festivalu etnické kultury Čam ve větším měřítku s bohatším, rozmanitějším a osobitějším programem; za účasti delegátů zastupujících lid Čam ze 7 provincií a měst po celé zemi. Jedná se o praktické aktivity s hlubokým politickým, kulturním a společenským významem, které naplňují touhy a cítění lidí a zároveň demonstrují komplexní zájem strany a státu o zachování a podporu kultury etnických menšin, včetně kultury Čam. Uspořádání festivalu v Khanh Hoa tentokrát má zvláštní význam. Po sloučení má Khanh Hoa nový rozvojový prostor, místo, kde se sbíhá mnoho památek, kulturních a historických památek a ostrovů; má velký potenciál v oblasti cestovního ruchu, vědy a techniky, energetiky a námořního hospodářství; existuje mnoho výhod pro harmonické propojení ochrany dědictví s udržitelným rozvojem, zachování tradiční identity s inovacemi a místní kultury s hlavním proudem vietnamské kultury. Na tomto základě musí Khanh Hoa využít svou roli centra pro zachování, výzkum a propagaci kultury Čamů v regionech Jižního centrálního pobřeží a Centrální vysočiny; nadále se zaměřovat na zlepšování materiálního a duchovního života obyvatel Čamů; rozvíjet kulturní modely spojené s udržitelnými zdroji obživy, komunitní turistikou, digitální transformací a kulturním průmyslem, aby se kulturní hodnoty Čamů staly zdrojem socioekonomického rozvoje lokality a země.
Viceprezident požádal, aby všechny úrovně, sektory a lokality i nadále důkladně chápaly směrnice a politiku strany a státu v oblasti rozvoje vietnamské kultury a lidu a aby v nové fázi rozvoje země podporovaly sílu národní jednoty. Zároveň by měly komplexně zachovávat a propagovat kulturní hodnoty všech etnických skupin, včetně lidu Čam; zkoumat různá řešení, aplikovat vědu a techniku, sdílet mezinárodní zkušenosti a propagovat roli vlivných osobností, náboženských vůdců a řemeslníků při ochraně kulturního dědictví; propojovat ochranu a propagaci kulturního dědictví se socioekonomickým rozvojem, zlepšovat materiální a duchovní život lidí; a propagovat důležitou roli lidu Čam v přispívání k národní výstavbě a obraně v nové éře…
 |
| Úvodní projev na festivalu pronesl předseda Lidového výboru provincie Khanh Hòa Nguyen Viet Hung. |
Ve svém úvodním projevu na 6. ročníku Festivalu etnické kultury Čamů soudruh Nguyen Viet Hung potvrdil, že konání 6. ročníku Festivalu etnické kultury Čamů v Khanh Hoa je pro provincii velkou ctí. Prostřednictvím tohoto festivalu znovu potvrzujeme velmi konzistentní stanovisko strany a státu: Všechny etnické skupiny ve vietnamské komunitě jsou si rovny, jednotné, respektují se a společně zachovávají a propagují své vlastní kulturní hodnoty; právě tato rozmanitost vytváří sílu vietnamské kultury. Naše země vstupuje do nové fáze rozvoje, klade si vyšší cíle růstu, podporuje inovace a silně uplatňuje vědu a techniku… Čím více se však rozvíjíme, tím více musíme zachovávat hodnoty, které tvoří identitu našeho národa. Rozvoj se totiž neměří jen tempem růstu, ale také schopností zachovat hodnoty budované po mnoho generací. To je smysl usnesení politbyra č. 80 o rozvoji vietnamské kultury v nové fázi. Čamové jsou nedílnou součástí vietnamské etnické komunity. Čamové po generace vytvářeli, uchovávali a předávali mnoho jedinečných kulturních hodnot, které přispívají k bohatství jednotné, ale rozmanité vietnamské kultury. Obzvláště cenné je, že tyto hodnoty si komunita sama stále uchovává ve svém každodenním životě. Čamové jsou tvůrci, ochránci a přenašeči těchto kulturních hodnot. Úlohou státu a místních samospráv je doprovázet a vytvářet podmínky pro to, aby komunita mohla i nadále prosazovat své pozitivní hodnoty. Provincie Khanh Hoa se bude i nadále zaměřovat na ochranu a propagaci tradičních kulturních hodnot, péči o řemeslníky, podporu předávání znalostí mladší generaci, podporu digitalizace dědictví a propojení ochrany kulturního dědictví s rozvojem cestovního ruchu a kulturního průmyslu. Khanh Hoa bude také i nadále koordinovat s ústředními ministerstvy a agenturami, vědci a komunitou Čam proces tvorby dokumentace UNESCO pro zapsání nehmotného kulturního dědictví „Zvyky uctívání bohyně matky Thien Y Ana Po Inu Nugar“ na Reprezentativní seznam nehmotného kulturního dědictví lidstva…
Na slavnostním zahájení předal viceprezident Vo Thi Anh Xuan dary provinciím a městům zapojeným do festivalu; ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu udělilo čestné uznání 7 vynikajícím řemeslníkům ze 7 provincií a měst, kteří dosáhli vynikajících výsledků v zachování a propagaci tradiční kultury lidu Cham.
 |
| Viceprezident Vo Thi Anh Xuan předává dary místům účastnícím se festivalu. |
 |
| Náměstek ministra kultury, sportu a cestovního ruchu Trinh Thi Thuy spolu s panem Nguyen Long Bienem - členem stálého výboru provinčního stranického výboru a stálým místopředsedou Lidového výboru provincie Khanh Hoa, předali pochvalné listy sedmi vynikajícím řemeslníkům. |
Vrcholem zahajovacího ceremoniálu byl umělecký program „Zářivé barvy čamské kultury“, který znovuvytvářel historický a kulturní proces lidu Čam se strukturou sestávající ze tří kapitol: Legenda o lidu Čam; Podstata čamské kultury; a Čamský lid v proudu národa. Kapitola 1 představuje původ lidu Čam prostřednictvím mýtů a legend předávaných po tisíce let; kapitola 2 je živým zobrazením kulturních hodnot uchovaných a předávaných z generace na generaci; a kapitola 3 zobrazuje obraz komunity Čam v éře inovací a integrace, kdy mnoho příkladných jednotlivců přispívalo ke slávě své vlasti v politické, ekonomické a sociální oblasti a zároveň potvrzovalo postavení komunity Čam v národní jednotě.
 |
| Úvodní program zahájilo písňové a taneční vystoupení „Cham Colors Converge“. |
 |
| Tisíce místních obyvatel a turistů se shromáždily na náměstí 16. dubna, aby sledovaly a povzbuzovaly zahajovací ceremoniál. |
Program zahrnoval vystoupení umělců, zpěváků, hudebníků a tanečníků, včetně mnoha unikátních pěveckých, tanečních a divadelních čísel, jako například: Příběh bohyně Po Nagar - Matky země, Ruka a vůle, spolu s písněmi a tanci, jako je festival bubnů Katê, Kaktus země věží, Déšť padající na starobylou věž, Radostný festival lidu Cham… Součástí programu byla také vystoupení zpěváků a umělců, jako jsou Vo Ha Tram, Trong Tan, Hoang Bach, skupina MTV, Chi Sol, Tien Hung a další.
 |
| Píseň a taneční vystoupení „Vděčnost čamského lidu straně“. |
 |
| Zpěvák Trong Tan hraje píseň „Láska z hrnčířské vesnice“. |
 |
| Zpěvák Vo Ha Tram s vášní zpívá píseň „Rain Falling on Ancient Towers“. |
 |
| Půvabná dívka z kmene Cham předvádí tradiční tanec. |
 |
| Umělecký program zahajovacího večera zakončilo zpěvné a taneční vystoupení. |

Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.  |
| Viceprezident Vo Thi Anh Xuan a další delegáti se během zahajovacího večera festivalu připojili k oslavám spolu s řemeslníky, umělci a účinkujícími. |
6. ročník Festivalu etnické kultury Čamů, který se koná od 26. do 28. června, je příležitostí k uctění jedinečných kulturních hodnot a tradičních sportů, které Čamská komunita vytvořila, uchovala a předávala z generace na generaci; je to také festival solidarity, výměny, setkávání a sdílení mezi provinciemi a městy s velkou čamskou populací.
LIDSKÉ SRDCE - XUAN THANH
Zdroj: https://baokhanhhoa.vn/goc-anh/202606/man-nhan-le-khai-mac-ngay-hoi-van-hoa-dan-toc-cham-lan-thu-vi-9567f76/