15:51, 14. 6. 2023
Útok na policejní stanice v obcích Ea Ktur a Ea Tiêu (okres Cư Kuin) 11. června vyvolal veřejné pobouření nad troufalým jednáním zločinců. Kromě zničení státního a soukromého majetku brutálně připravili o život také čtyři policisty, dva vůdce obce a tři nevinné civilisty, což zanechalo nezměrný zármutek těm, kteří zůstali…
Dům mučedníka majora Tran Quoc Thanga (narozen v roce 1989, policista v obci Ea Tieu) se nachází hluboko v klikaté uličce v družstvu 5, vesnici 18, obci Ea Ktur. Starý, zchátralý dům je již mnoho let v dezolátním stavu; stísněný obývací pokoj sotva stačí na to, aby se do něj vešla rakev majora Thanga. V noci 11. června, když byl se svými kolegy ve službě na policejní stanici v obci Ea Tieu, na něj náhle zaútočila skupina útočníků se zbraněmi a zápalnými lahvemi, což mělo za následek smrt jeho i jeho spolubojovníků. V očích své rodiny, přátel a kolegů byl major Thang laskavý a tichý. O otce přišel, když mu bylo šest let, a ve třiceti letech byl stále svobodný a staral se o svou starou, často nemocnou matku.
| Generálporučík Luong Tam Quang, náměstek ministra veřejné bezpečnosti, vyjádřil povzbuzení rodině padlého vojáka, majora Hoang Trunga. |
Rodina má pět sourozenců, kteří jsou všichni dospělí, ženatí a pracují daleko od domova. Příbuzní majora Thanga vyprávějí, že z lásky ke své staré matce a částečně kvůli obtížným rodinným okolnostem odložil svatbu, aby se mohl soustředit na péči o ni. Je čtvrtým z pěti sourozenců a všichni byli šťastní a hrdí, když se mu dostalo cti vstoupit do Lidové policie.
Odpoledne, když byl major Thang pohřben k odpočinku, se kolem něj shromáždily stovky spolubojovníků, příbuzných a sousedů. Paní Tran Thi Hoa (narozená v roce 1960), sedící bez řeči vedle rakve svého syna, oněměla a po tváři jí stékaly slzy. Křehká, trpící žena stále nemohla uvěřit, že se v době míru stala matkou padlého vojáka. V okamžiku, kdy převzala synovo osvědčení „Uznání za službu vlasti“, omdlela zármutkem, nemohla se postavit na nohy a potřebovala pomoc. „Proč jsi odešel v tak mladém věku? Bělovlasá matka pohřbívající svého malého syna... kdo se se mnou zítra podělí o jídlo, Thangu?“ Její srdcervoucí pláč naplnil celý pohřeb zármutkem a bolestí.
| Mučedník kapitán Ha Tuan Anh zemřel a zanechal po sobě hluboký zármutek svým blízkým. |
Stejně jako major Thang, i major Hoang Trung (narozen v roce 1981, policista v obci Ea Ktur) pochází z velmi složitého rodinného prostředí. V jeho malém, přízemním domě na konci úzké uličky v okrese Tan Hoa ve městě Buon Ma Thuot se od časného rána shromažďovalo mnoho příbuzných, přátel a kolegů, aby se s ním rozloučili.
Mučedník major Hoang Trung a jeho manželka Tran Thi Sen byli dříve důstojníky a zaměstnanci Kulturní školy č. 3 Ministerstva veřejné bezpečnosti. Poté, co byla jednotka zmenšena, byla paní Sen převedena na práci do penzionu provinční policie Dak Lak, zatímco pan Trung byl převelen na policejní pozici v obci Ea Ktur. Paní Sen, která pracovala daleko od domova a často musela pracovat na noční směny, aby zajistila bezpečnost a pořádek v oblasti a udržovala mír pro lidi, se svěřila, že její zármutek pro manžela se mnohonásobně znásobil, protože po práci pan Trung převzal i domácí práce.
Paní Senová už mnoho let trpí selháním ledvin ve 4. stádiu, ale stále se snaží pracovat, aby si vydělala trochu peněz navíc a pomohla manželovi s výchovou jejich dvou dětí školního věku. O její starší matku, které je téměř 70 let, se také stará výhradně pan Trung. Dům, ve kterém manželé a jejich děti žijí, postavený po mnoha letech spoření a půjček, je nyní starý, plesnivý a v dezolátním stavu. „Protože pan Trung miloval svou nemocnou manželku, nikdy neváhal udělat cokoli, aby mi pomohl. V rodině byl příkladným manželem, otcem a oddaným synem. Když jsme se naposledy setkali, řekl, že bude mít dnes večer službu a zítra bude doma. Ale je navždy pryč...“ - Paní Senová se zarazila.
Tváří v tvář zármutku ze ztráty manžela a ztráty otce svých dětí nikdo nedokázal zadržet slzy, když sledoval, jak paní Pham Thi Nhu Phuong, manželka padlého vojáka kapitána Ha Tuan Anha (narozen v roce 1989, policista v obci Ea Tieu), opakovaně omdlévá, zatímco její více než tříletá dcera neustále plakala a dožadovala se matky. Ani teď nemůže uvěřit, že její manžel obětoval svůj život; pokaždé, když příbuzní a kolegové přijdou zapálit vonné tyčinky, aby se s ním rozloučili, pláče srdcervoucím plačem.
Tuấn Anh pracuje na policejní stanici v obci Ea Tiêu necelý rok, takže často musí odcházet brzy a vracet se pozdě, protože se jedná o klíčovou oblast se složitými bezpečnostními a pořádkovými problémy v okrese Cư Kuin. Má pracovní vytížení, takže kdykoli má volný čas, stará se o svou milovanou a rozkošnou dceru a pomáhá rodičům s domácími pracemi.
Podle příbuzných má paní Phuong od doby, kdy se dozvěděla o vraždě svého manžela, střídavě období lucidity a deliria. Kdykoli vidí člověka v policejní uniformě, radostně řekne své dceři: „Ach! Táta je doma! Táta je doma, aby povečeřel s maminkou a s námi!“ Tento srdcervoucí příběh zlomí srdce všem.
| Matka padlého vojáka, kapitána Nguyen Dang Nhana, byla po vyslechnutí zprávy o smrti svého syna zdrcena. |
Mezi čtyřmi policisty, kteří zemřeli při útoku 11. června v okrese Cu Kuin, byl kapitán Nguyen Dang Nhan (narozen v roce 1994, policista v obci Ea Ktur) nejmladším. Ti, kdo Nhana znali, ho všichni chválili jako přátelského a nadšeného mladého policistu, který se vždy celým srdcem věnoval svým svěřeným povinnostem.
Od tragické události se paní Nguyen Thi Hanh, matka padlého vojáka Nhana, nemohla postavit na nohy. Její poslušný a laskavý syn je navždy pryč a rodinným jídlům bude nyní chybět jeden člen. Když převzala státní uznání pro svého milovaného syna, prohlásila: „Tato bolest a ztráta jsou nesmírné, ale rodina bude vždy hrdá na našeho syna, mladého kapitána, který obětoval své mládí a život, aby ochránil mír lidu a vlasti.“
| Tajemník okresního výboru strany Cư Kuin, Lê Thái Dũng, předal rodině mučedníka Nguyễn Văn Dũnga, zástupce tajemníka výboru strany a předsedy lidového výboru obce Ea Tiêu, uznání vlasti. |
Kromě čtyř policistů, kteří zemřeli při výkonu služby na policejní stanici v obci, zanechala nesmírný zármutek v srdcích lidí také smrt mučedníka Nguyen Van Dunga, zástupce tajemníka stranického výboru a předsedy lidového výboru obce Ea Tieu, a mučedníka Nguyen Van Kiena, tajemníka stranického výboru a předsedy lidové rady obce Ea Ktur. Brzy ráno 11. června, když policisté obdrželi zprávu o útoku skupiny násilných a bezohledných osob na policejní stanici v jejich jurisdikci, okamžitě se vydali na místo činu. Cestou byli bohužel touto skupinou brutálně zavražděni.
Po celou dobu svého působení v dané lokalitě, bez ohledu na svou pozici, byli soudruh Nguyen Van Kien a soudruh Nguyen Van Dung vždy oddaní a bezvýhradně oddaní své práci, prosazovali roli vůdců při plnění politických úkolů a rozvoji socioekonomických aspektů, čímž zlepšovali životy lidí a rozvíjeli lokalitu.
Zanechali po sobě tolik nenaplněných plánů a ambicí, ale jejich přínos společnosti a lidem během let jejich služby zůstane navždy vryt do srdcí těch, kteří zůstanou.
Pokud jde o útok v okrese Cu Kuin, dne 11. června podepsal generálTo Lam , člen politbyra a ministr veřejné bezpečnosti, rozhodnutí o posmrtném povýšení čtyř policistů z okresu Cu Kuin, kteří zemřeli při útoku na policejní stanice v obcích Ea Tieu a Ea Ktur. Ministr To Lam, předseda Fondu solidarity lidové policie, dále podepsal rozhodnutí o poskytnutí 100 milionů VND na rodinu rodinám čtyř zesnulých policistů z obce a 50 milionů VND na rodinu rodinám dvou policistů z obce zraněných při výkonu služby. Dne 12. června podepsal místopředseda vlády Tran Luu Quang rozhodnutí č. 684/QD-TTg, kterým byl udělen certifikát „Uznání vlasti“ 6 obětem útoku na policejní ředitelství dvou obcí v Cu Kuin, včetně 4 obětí z Ministerstva veřejné bezpečnosti a 2 obětí z provincie Dak Lak. Dne 13. června ústřední výbor Hočiminova komunistického svazu mládeže posmrtně udělil odznak „Statečná mládež“ třem policistům a vojákům z okresu Cu Kuin, kteří statečně obětovali své životy, a dvěma policistům a vojákům, kteří byli zraněni při plnění svých povinností na ochranu bezpečnosti a společenského pořádku v okrese Cu Kuin. |
Hong Čujen
Zdrojový odkaz






Komentář (0)