Uprostřed města se během prosincových dnů hemží ulicemi lidé a auta, nakupují a využívají každou hodinu k přípravě na třídenní svátky Tet. Každý si chce nakoupit spoustu potravin, zejména vepřového masa z venkova, aby ho mohl přivézt do města.
V tom shonu a ruchu mi chybí moje matka, chybí mi chudá vesnice v dobách před Tetem. Zvlášť mi chybí solené vepřové maso zabalené v arekových listech, které visí nad rodinným ohněm a které může během Tetu jíst celá rodina.
Kdyby Tet přišel bez voňavých plátků masa zabalených v arekových listech na kuchyňském sporáku, které bychom mohli jíst postupně až do lednového úplňku, pak by Tet našeho dětství byl tak bez chuti.
V mých dětských vzpomínkách se moje matka připravovala na Tet od poloviny desátého lunárního měsíce. Podle plánu, po dni obřadu čištění hrobů v mém rodném městě, rodiny z mého sousedství shromáždily peníze, aby vložily zálohu na prasátko od jiné rodiny ze sousedství.
Prasata se krmí listy sladkých brambor vařenými s otrubami a banánovníky, takže jejich maso je velmi voňavé. Obvykle se o jedno prase dělí čtyři lidé, každá rodina dostane jednu nohu. Bohatší rodina s více lidmi dostane dvě nohy.
Každá část má kost, maso a vepřové nohy. Na svátek Tet moje matka často vaří zelenou banánovou polévku s kostí a vepřovými nohami. Tato hroznově zbarvená banánová polévka, pokrm z Quang Namu, není známá ani se nejí všude.
Po rozdělení masa se celá vesnice usadila kolem kulatého podnosu a vařila kaši s droby z provizorních cihlových kamen.
Hrnec s kaší se pářil a vařil vedle ohně, v němž pálily obrovské polena a žhavé červené uhlíky. Matky sester ji připravily pro celé sousedství, aby se společně šťastně a vřele najedlo.
Co se týče vepřového masa, moje matka ho přinesla domů a nakrájela na kousky asi o délce dlaně nebo dvou dospělých prstů, marinovala je v koření, pak je dala do listů arekové palmy, zavázala a pověsila na věšák. Tak chuť Tetu naplnila kuchyň naší rodiny v dnech před Tetem.
Kolik jar uplynulo v mém životě a přesto mi v paměti stále utkvěla chuť vařeného vepřového masa z listu arekové bobule. Při každém jídle moje matka otevře balíček masa, vezme jeden nebo dva kusy, omyje je, okoření a dá je do hrnce vařit.
Stačilo jen dát maso do hrnce s vroucí vodou a ucítil jsem vůni šířící se rodinnou kuchyní. Stále si jasně pamatuji růžovou barvu masa vytaženého z arekového pláště, po uvaření mělo stále tu zvláštní světle růžovou barvu.
Tenké plátky masa na talíři vypadaly, jako by byly stále živé, s velmi jedinečnou, nepopsatelnou barvou. Vůně se zdála být koncentrovaná v mase zabaleném v arekových listech, které moje matka ten den připravila, nezapomenutelné.
Vyrostli jsme, opustili vesnici a odešli do města a vstoupili do světa. Každý z nás se vydal svou vlastní cestou. V dětských vzpomínkách mi stále zůstávají mnohé obrazy, ale obraz mé matky, jak pilně marinuje maso a pečlivě balí každý kus masa, abychom si mohli pochutnat na lahodných jídlech marinovaných s chutí domova, je jednou ze vzpomínek, které navždy zůstanou hluboko v mém dětství.
Stýská se mi po matce a toužím jíst to chudé, ale milující jídlo z masa zabaleného v arekových listech mé rodiny během tří dnů Tetu. Jednoduchá, rustikální chuť tohoto pokrmu nese charakter a rustikální obraz původu lidí z mého rodného města Quang od nepaměti...
Zdroj: https://baoquangnam.vn/thit-heo-bo-mo-cau-vi-xua-tet-cu-3148232.html




![[Fotografie] Premiér Pham Minh Chinh se zúčastnil 5. ceremoniálu udílení národních cen pro tisk za prevenci a boj proti korupci, plýtvání a negativitě](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)
![[Foto] Da Nang: Voda postupně ustupuje, místní úřady využívají úklidu](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)































































Komentář (0)