Ačkoli je to poměrně běžné slovo, široce používané v každodenním životě, mnoho lidí si na otázku není jistých, zda je správný pravopis „dở trò“ nebo „giở trò“.

Ve vietnamštině toto sloveso znamená způsobovat zbytečné potíže a používá se ke kritice jednání, které je zbytečné, těžkopádné nebo má zlý úmysl.
Tak které slovo si myslíte, že je správné? Napište prosím svou odpověď do pole pro komentáře níže.
Odpověď na předchozí otázku: „Giành mạch“ nebo „rành mạch“?
„Giành mạch“ je pravopisná chyba a zcela bezvýznamné slovo. Pokud jste to někdy takto napsali, příště si prosím buďte opatrní, abyste se této chyby vyhnuli.
Správná odpověď je „jasný a souvislý“. Toto je vietnamské přídavné jméno, které se používá k popisu něčeho, co je jasné, souvislé a snadno srozumitelné.
Zdroj: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-do-tro-hay-gio-tro-ar937562.html






Komentář (0)