
Zde se harmonicky prolínají vápencová pohoří, údolí a řeky a vytvářejí mimořádně mystickou, romantickou a tajemnou atmosféru. Krajina je krásná jako tradiční malba tuší. Možná to není jen kvůli kráse přírodní krajiny, ale také kvůli mnoha tajemným příběhům z hluboké historie tohoto starobylého hlavního města. Mnoho turistů nazývá Trang An zemí zázraků.
Příběhy sdílené s průvodkyněmi, lodníky a chrámovými správkyněmi, které se věnují ochraně a propagaci hodnoty malebné oblasti Trang An, poskytly návštěvníkům z celého světa fascinující informace o historii a legendách této zelené horské oblasti s čistou vodou.
Phu Khong se nachází u jeskyně Khong, napravo od něj se táhne pásmo strmých skalnatých hor a před ním rozlehlé údolí. Phu Khong je místem uctívání věrných úředníků dynastie Dinh. V Phu Khongu stojí tisíciletý tomel; jeho kmen a kořeny jsou sukovité a staré, ale větve a listy jsou vždy svěží a zelené. Je pozoruhodné, že strom vždy plodí dva druhy ovoce: jeden plochý a jeden kulatý. Ploché tomely jsou bez semen, zatímco kulaté semena obsahují. Tomily nejhojněji dozrávají kolem výročí smrti krále Dinha.
Během dlouhé plavby lodí si turisté mohou na zastávkách, jako jsou Phu Khong a chrám Tran, odpočinout, poslechnout si úryvky lidové hudby, jako je zpěv Xam, Chau Van, Cheo Co nebo Quan Ho, a poté zapálit vonné tyčinky na památku věrných předků.
Návštěvníci se zastaví pod baldachýnem tisíciletého tomelu a vychutnají si melodie úryvků z „Thập ân“ (tradiční vietnamská opera), melodie „Hà Liễu“ (tradiční vietnamská lidová píseň), „Cô đôi thượng ngàn“ (tradiční vietnamská lidová píseň) đừng về“ (tradiční vietnamská lidová píseň z Bắc Ninh Quan Họ)... díky šikovnému výkonu kapely s pouhými 5 členy.
Další šetření této speciální kapely odhalilo, že společnost Xuan Truong Enterprise (jednotka spravující a provozující turistickou oblast Trang An) již více než tři roky zakládá skupinu performativního umění s cílem bavit turisty z blízka i daleka, kteří navštěvují toto historické místo. Kapela původně vznikla tak, že pozvala a shromáždila členy z různých lokalit v regionu, kteří byli zkušení ve hře na hudební nástroje a znali tradiční hudbu , aby vystoupili v Phu Khong.
Pan Nguyen Van Bon, vedoucí kapely, uvedl: Členové kapely, z nichž nejmladšímu je 56 let a nejstaršímu 70, pocházejí z obcí Ninh Xuan, Truong Yen, Ninh My, Ninh Hoa a Ninh Giang (Hoa Lu). Každý má své silné a slabé stránky při hře na hudební nástroje a v počátečních fázích formování kapely zabere hodně času „synchronizace hudby“.
Po několika měsících, kdy každý člen dosáhne úrovně „harmonického porozumění“, kdy může hrát „tuto ukázku, tamtu melodii...“ jako každá profesionální kapela, zvláště když turisté projeví zájem o určitý žánr, je kapela připravena vystoupit.
Tak to na zkouškách chodí, ale na žádost turistů se kapela musí rozdělit do dvou skupin: jedna skupina obsluhuje turisty na trase, která zahrnuje zastávku lodi v Phu Khongu, a druhá skupina obsluhuje turisty na trase, která zahrnuje návštěvu chrámu Tran.
Neustálý přesun hudebníků mezi dvěma místy vystoupení nevyhnutelně vede k nedostatku nástrojů. A „chybějící nástroje“ jsou pochopitelné. Díky tomu si členové mohou během přestávek v publiku sami procvičovat hru na různé nástroje, aby mohli zastoupit ty, kteří jsou potřeba.
Ať už je to přirozený talent nebo vášeň pro hudbu, mnoho členů kapely nyní umí zdatně hrát na 1–3 nástroje. Pan Nguyen Van Bon hraje dobře na bicí, ale umí také hrát na klapačky, činely a dřevěné špalíky. Pan Hoang Van Chinh hraje dobře na dvoustrunné housle a nyní zvládá i flétnu a citeru. Pan Nguyen Van Hien umí hrát na měsíční loutnu a nyní umí hrát i na dvoustrunné housle a flétnu. Nejvíce pozoruhodné je, že pan Ngo Van Truyen umí hrát téměř na všechny nástroje v kapele.
Pan Nguyen Van Bon se podělil o to, že v komunitních domech, na festivalech a v průvodech orchestr obvykle používá osm druhů hudebních nástrojů, které představují tradiční hudbu národa – tzv. „osminástrojový soubor“ – aby byl skutečně autentický. Hraní hudby bez zkušeného hudebníka nebo s rozmanitým výběrem nástrojů je jako vařit speciální pokrm bez správných ingrediencí.
Pak, jako by se dotýkal oblasti hudební teorie, strýček Bon nadšeně vysvětlil: „Činel má dvě úrovně výšky tónu. Aby hudebník vytvořil rezonanční zvuk, jednoduše drží řemínek činelu a nechá ho volně vibrovat. Když je potřeba hlubší zvuk, hráč drží řemínek činelu a prsty sevře okraj činelu, čímž snižuje jeho vibrace. Zvuk činelu vždy těsně sleduje ostatní zvuky. „Rezonanční“ zvuk činelu harmonizuje s blánkou bubnu a „těžký“ zvuk činelu doprovází ostrý zvuk blány bubnu v tradičních vietnamských operních orchestrech.“
Například při klepání na tleskací nástroje si posluchači všimnou jasného a tlumeného zvuku, vysokého a nízkého zvuku, kladného a záporného zvuku. Zvuk tleskací nástroje v tradičním Ca Tru je velmi unikátní; žádná jiná země na světě tento způsob klepání nemá. To dokazuje, že turisté znalí hudby poznají, které noty nebo nástroje v kapele chybí.
S prolínajícími se mraky, zelenými horami, modrou vodou a obrazem lodnice na molu napsal pan Ngo Thanh Truyen - člen kapely Phu Khong - text písně rozvíjející melodii ve stylu zpěvu Cheo: „Má lásko, lodnice / Zvu tě k návštěvě mé vlasti / Oblasti hor a lesů Hoa Lu, bílého rákosí v horách / Moje vlast má Trang An, místo, které uchvacuje srdce lidí / Moje vlast je jako záliv Ha Long / Ach, jak krásné, stvořené přírodou od pradávna / Jaro přichází do mé vlasti a já slyším bubny festivalu Tran Temple / A slyším píseň lodnice na molu Trang An / Moje loď je jako půlměsíc, plující spolu s písní...“
Přítomnost kapely Phu Khong v turistické oblasti Trang An přispěla k bohatství a atraktivitě Trang Anu pro turisty z blízka i z daleka a pomohla jim lépe pochopit nesmírné historické a kulturní hodnoty krásného starobylého hlavního města Hoa Lu.
Minh Duong
Zdroj: https://baoninhbinh.org.vn/ve-trang-an-nghe-nhac-o-phu-khong-20170117095347791.html










