Undskyld mig, Baidu Encyclopedia indeholder en legende, der fortæller, at en general under det østlige Jin-dynasti var så rørt af soldaternes utrættelige kampe og talrige sejre, at han beordrede folket til at bage lækre kager og sende dem til frontlinjerne som gaver til soldaterne. Dette udtryk for taknemmelighed kaldes " diandian xinyi " (點點心意) på kinesisk, senere forkortet til "dianxin " (點心) og har været populært lige siden.
På kinesisk har ordet for " diễm tâm" (let måltid) to betydninger:
1. Spis en let snack før hovedmåltidet for at mindske sultfølelsen (ifølge Sun Wukongs *Huan Yi Zhi* fra Tang-dynastiet; Zhuang Guiyus *Ji Le Bian * (bind 2) fra Song-dynastiet; og Wu Xi Changs *Gue Tong Xian Hua* fra Qing-dynastiet).
2. Mad såsom kager (ifølge Zhu Mis *Gui Xin Za Shi Qian Ji* fra Song-dynastiet; kapitel 14 i *Vandmargen* ; og Feng Menglongs *Yu Shi Ming Yan* fra Ming-dynastiet).
Udtrykket "dim sum" (eller "dim sum ") blev første gang registreret i Wu Zengs * Neng Gai Zhai Man Lu* under Song-dynastiet, mens praksissen med at spise dim sum som lette måltider går tilbage til Tang-dynastiet (*Nan Bei De Dim Sum* af Zhou Zuo Ren*). Dette bekræftes i Gu Zhangs *Tu Feng Lu* under Qing-dynastiet: *Xiao Shi Wei Dim Sum* (小食曰點心), der betyder "lette måltider kaldes dim sum".
På vietnamesisk er "dim tam" en translitteration af det kantonesiske ord 點心 (dim2 sam1). I Vietnam forstås begrebet " dim tam " dog normalt som morgenmad , mens det i Kina refererer til et let måltid, der kan holde dig i form. Til morgenmad kalder kineserne det "zao xan" (早餐, zǎocān), "zao diem" (早点), "gua zao" (过早) eller "zao fan" (早饭). Zao xan (早餐) svarer til det engelske ord "breakfast" , der optrådte i midten af det 15. århundrede (før det blev morgenmad på oldengelsk kaldt "undernmete" eller "morgenmete ").
På japansk hedder morgenmaden chōshoku (朝食, ちょうしょく), hvilket svarer til Frühstück (tysk), morgunmatur (Island), morgenmad (Danmark), colazione (italiensk) eller ontbijt (hollandsk).
På nogle sprog har udtrykket morgenmad en tendens til at blive til frokost ; for eksempel betyder déjeuner (eller petit déjeuner ) på fransk, som tidligere betød morgenmad , nu frokost ; ordet almuerzo (morgenmad) på spansk, som tidligere betød frokost, betyder nu frokost ... Selvom måden morgenmad kaldes på samme sprog varierer afhængigt af landet. For eksempel på portugisisk: quebra-jejum , mata-bicho (portugisisk i Angola og Mozambique), almorço (Galicien), pequeno-almoço (europæisk portugisisk) eller café da manhã (brasiliansk portugisisk).
Morgenmadstidspunkterne varierer også fra land til land. Morgenmaden ( ientaculum ) i det gamle Rom begyndte klokken 3 eller 4 om morgenen (ifølge den latinske digter Martial fra det 1. århundrede), mens man i Frankrig under Frans 1. deltog i messen klokken 8 og derefter spiste dagens første måltid omkring klokken 10.
Morgenmadsstile varierer også. Moderne japanske familier har to hovedtyper morgenmad: japansk stil (meget populær, ofte i weekender og på helligdage); og vestlig stil (mere populær blandt unge par). I Indien er der mindst 25 typer morgenmad, hver med over 100 forskellige retter, generelt opdelt i to hovedgrupper: sydindisk og nordindisk.
[annonce_2]
Kildelink






