![]() |
| Munkene løfter deres zithere og synger Then-sange for turister under deres rejser. |
Hver morgen, mens tågen stadig dækker søen, er Hoa allerede ved bådens kaj og byder gæsterne velkommen. Hvis turister ønsker at lære om den lokale kultur eller lytte til Then- eller Lượn-folkesange, vil hun ledsage dem på båden under hele rejsen.
Hoa sagde, at hun har elsket Then-folkesangene, siden hun var barn, og at hun ønsker at bevare forbindelsen til sit fødested. Hun håber, at turister, der kommer til Ba Be, ikke kun vil blive betaget af landskabet, men også værdsætte Tay-folkets kulturelle skønhed gennem deres historier, sange og lokale livsstil. Derfor tager Hoa tidligt til båden hver dag for at byde gæster velkommen. Hvis turister har brug for en turguide eller ønsker at lytte til Then-folkesangene, Luon-folkesangene eller Tinh-lutmusik, vil hun ledsage dem på båden under hele turen.
Midt i det vidtstrakte landskab blandes melodierne fra Then-sangene og lydene fra Tinh-lutten med den rytmiske roning, hvilket gør rejsen endnu mere fortryllende. For Hoa er turguiden ikke blot en fortæller, men også en vogter af Tay-kulturen gennem historier om Ba Be-søen, forårsfestivalen, det lokale liv og den humanistiske betydning af de gamle Then-melodier.
For nylig vandt Hoa tredjepræmien ved Thai Nguyen-provinsens konkurrence om fremragende turistguider i 2026. Da hun blev spurgt om den præstation, smilede hun bare blidt og sagde: "Det mest værdifulde er, at jeg efter hver tur lærer mere og bliver mere selvsikker."
Điều Hòa er dybt optaget af at bevare Ba Bể-søens uberørte skønhed. På hver tur minder hun altid turister om ikke at smide affald i søen og opfordrer lokalbefolkningen til at hjælpe med at beskytte miljøet. For denne Tay-pige er hver bådtur, hver sang af Then, en måde at bevare Ba Bểs sjæl på i dag.
Kilde: https://baothainguyen.vn/mien-nui-vung-cao/202606/giu-hon-ba-be-bang-loi-then-e955d4b/











