Tålmodighedens kunst
Jeg ankom til Thanh Son på en tør, solrig dag, da lyden af Thi-vandfaldet genlød fra den store skov som en endeløs melodi. Her har Red Dao-folket i Thanh Son-landsbyen en tradition for at lave håndlavet papir, et håndværk, der er tæt knyttet til vandkilden, bambusskoven og landsbylivets rytme i over et århundrede.

Papiret tørres efter belægning.
FOTO: DO TU
I en atmosfære, der er fyldt med lugt af brændt kalk og den skarpe duft af skovharpiks, anstrenger hr. Lo Duc Chiu (født i 1978) sig på en bambusfyldningstank. Da jeg så hr. Chiu arbejde, forstod jeg, hvorfor folk kalder dette erhverv "at bruge menneskelig styrke til at overvinde træers styrke".
Han bandt rebet sikkert fast til tværbjælken for at få støtte, mens hans bare fødder trådte støt og rytmisk på den mælkehvide bambusmasse i bassinet. Hans muskler spændtes, sveden fossede ned, hans skjorte blev gennemblødt og blandede sig med det kølige vand, der strømmede fra Thí-vandfaldet.
Hr. Chìu sagde, at håndværket med at lave håndlavet papir i Thanh Sơn blev givet videre fra hans forfædre omkring 1920'erne. Fremstilling af håndlavet papir kræver mange komplekse trin, hvor alle råmaterialerne kommer fra skoven. Især for at opnå den glatte pulp skal unge bambusstængler gennemgå en vanskelig proces: de hakkes i små stykker, lægges i blød i kalkvand i en måned og lades derefter "sove" i rent vand i yderligere halvanden måned, indtil de bliver bløde og bøjelige.
"Dette erhverv er ikke for de utålmodige. Bare hvis man springer en dag med iblødsætning over, eller er doven med fodpedalen, vil papiret, der kommer ud af ovnen, være ru og plettet," sagde Chieu, mens han tørrede sved af panden, og hans øjne strålede af stolthed hos en, der har været involveret i håndværket at fremstille traditionelt papir i over 30 år.

"Sa kieu"-træet er en uundværlig ingrediens til fremstilling af håndlavet papir.
FOTO: DO TU
Midt i den blide lyd af strømmende vand var jeg mest imponeret over træsaften, som Dao-folket kalder "sa kieu". Det er den "sjæl", der giver håndlavet papir dets karakteristiske klæbende egenskaber og gyldne farve. Håndværkerne må begive sig dybt ind i skoven for at finde gamle vinstokke, bringe dem tilbage, hugge dem i små stykker og lægge dem i blød for at udvinde den naturlige lim.
Uden "silkeharpiksen" ville bambusmasse blot være løse fibre. Det er denne skovharpiks, der binder naturen til papiret og skaber den robusthed, der gør, at Thanh Sons håndlavede papir kan holde i årtier uden at blive beskadiget af termitter eller forrådnelse.
At bevare et håndværk er at bevare en moralkodeks.
I sit træhus, der ligger usikkert på bjergsiden, bladrer hr. Ly Van Vang (70 år gammel) - betragtet som håndværkslandsbyens "levende historiebog" - langsomt i ritualbøger skrevet med Dao Nôm-skrift på gammelt papir.
Hr. Vang fortalte, at hans far havde bragt dette håndværk til området siden 1920. Før det blev en traditionel håndværkslandsby, spillede denne type papir en vigtig rolle i Dao-folkets liv, hvor det blev brugt i spirituelle ritualer såsom indvielsesceremonier, bønner for fred og forfædredyrkelse. Derudover blev papiret brugt til at skrive Dao Nôm-skriften, lave kunsthåndværk og brændt som erstatning for offerpapir under festivaler og helligdage.
"Dao-folket laver ikke bare papir for at sælge det, men for at bevare deres tro. Papiret, der bruges i indvielsesceremonier og bønner for fred, skal være virkelig rent og uforfalsket. Derfor skal papirproducenter bevare et oprigtigt hjerte, og deres hænder må ikke gøre noget ondt. Hvis et parti papir bliver ødelagt, må det absolut ikke sælges, men gennemvædes igen. Det er håndværkerens selvrespekt," reflekterede hr. Vang.
Det er denne omhyggelige tilgang, der har hjulpet papirfremstillingshåndværket i Thanh Son-landsbyen med at overleve tidens op- og nedture. I 2018, da den traditionelle papirfremstillingsteknik blev anerkendt som national immateriel kulturarv, fejrede hele Thanh Son-landsbyen det. Dette var ikke kun en anerkendelse fra staten, men også en bekræftelse af en kulturs vedvarende værdi.

Papirbelægningsprocessen kræver stor færdighed og omhyggelighed.
FOTO: DO TU
Nyt liv ved foden af Thi-vandfaldet
Da jeg forlod hr. Vangs hus, mødte jeg Hoang Van Sieu (født i 1990), en ung efterfølger inden for det traditionelle papirfremstillingshåndværk i Thanh Son. I modsætning til sin fars generation, der kun lavede papir i deres fritid mellem landbrugssæsonerne, anser Sieu og mange andre unge mennesker i landsbyen dette for at være en " nøgleøkonomisk sektor".
I Thanh Son vedligeholder mere end 90 ud af 145 husstande håndværket regelmæssigt. Hvert år leverer landsbyen cirka 30.000 bundter papir til markedet. Med priser fra 220.000 til 250.000 VND pr. bundt er mange familier undsluppet fattigdom, har bygget ordentlige huse og købt køretøjer takket være disse skrøbelige ark papir.

90 ud af 145 husstande i Thanh Son opretholder stadig det traditionelle håndværk at lave håndlavet papir.
FOTO: DO TU

Hr. Trieu Tran Phu, leder af landsbyen Thanh Son, delte med glæde: "Det bedste nu er, at landsbyboerne ikke længere behøver at slæbe rundt på papir for at sælge. Vi har agenter i Ha Giang-distriktet og de omkringliggende kommuner, der afgiver regelmæssige ordrer. Faktisk dukker Thanh Son-papir nu endda op på e-handelsplatforme og rejser med turister til hele landet."
Drømmen for indbyggerne i Thanh Son rækker nu ud over blot at sælge papir. De stræber efter at forvandle deres håndværkslandsby til en destination på Tuyen Quangs turistkort . Besøgende vil ikke kun komme for at beundre det majestætiske Thi-vandfald, men også for personligt at dyppe forme i papirmassebadet og lime våde ark papir på trævægge for at tørre under solen og vinden i den store skov.
Da jeg så på de elfenbenshvide papirark, der var spændt stramt ud på trævæggene, mens jeg solede mig i højlandets tørre sollys, forstod jeg, at håndværkerlandsbyens vitalitet ikke kun ligger i indtægtstallene, men i dens uophørlige kontinuitet: de ældre holder den åndelige "flamme" i live, og de unge opretholder den økonomiske "rytme".
Ved foden af Thí-vandfaldet flyder vandet stadig, og den rytmiske lyd af fodtrin, der hamrer mod bambus, fortsætter med at give genlyd. Thanh Sơn håndlavet papir vil gå endnu længere og bære bambusskovens smag og dedikationen fra det blide, enkle Red Dao-folk med sig.
Kilde: https://thanhnien.vn/giu-hon-nui-rung-บน-giay-ban-185260226194119473.htm







Kommentar (0)