Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Den travle festivalsæson i marts

Hvert år i den tredje månemåned deltager folk i Khanh Hoa-provinsen begejstret i traditionelle folkefester. Disse festivaler varierer i omfang, men afspejler alle de unikke kulturelle karakteristika ved landet og befolkningen i denne agarwood-producerende region.

Báo Khánh HòaBáo Khánh Hòa11/04/2025

Mens festivalsæsonen i mange andre områder normalt finder sted i dagene efter det kinesiske nytår, med ordsproget "januar er måneden for fest og festligheder...", er festivalsæsonen i Khanh Hoa- provinsen koncentreret om den tredje månemåned med en række begivenheder forbundet med tilbedelsen af ​​Modergudinden Thien Ya Na, herunder: Am Chua-festivalen (fra 1. til 3. marts); Fruedagsfestivalen ved Suoi Do (den 8., 18. og 28. marts); og Ponagar Tower-festivalen (fra 20. til 23. marts). Derudover er der mindehøjtideligheden af ​​slaget ved Bach Dang Giang, knyttet til general Tran Quoc Tuans bidrag (8. marts); røgelsesofferceremonien for at mindes de Hung-konger på Hung Vuongs forfædres dag (10. marts); og forårsfesten i mausoleer og fælleshuse i mange kommuner og valgkredse ... Alt dette skaber en festlig atmosfære, der er både højtidelig og hellig, men samtidig levende og livlig.

Folk der deltager i Am Chua-festivalen i 2025.
Folk der deltager i Am Chua-festivalen i 2025.

Folkloren har længe haft ordsproget "Am Chua manifesterer menneskelighed, Thap Ba manifesterer hellighed", mens Suoi Do betragtes som det sted, hvor Moder Thien YA Na rejser og velsigner verden. I begyndelsen af ​​marts strømmer folkemængderne til Am Chua Nationalmonument på Dai An-bjerget (Dien Dien kommune, Dien Khanh-distriktet) for at deltage i festivalen. Hver person bringer ofre til Moder Thien YA Na, herunder simpel frugt, landbrugsprodukter og inderlige bønner om held og lykke for dem selv, deres familier og deres lokalsamfund. Når Am Chua-festivalen slutter, vender mange tilhængere af modergudindedyrkelsen tilbage til Thien YA Na-helligdommen i Suoi Do-området på Hoang Nguu-bjerget (Dien Toan-kommunen, Dien Khanh-distriktet), hvor forfatteren Quach Tan skrev i sin bog "Agarwood-landet": "Legenden siger, at det var her, Thien YA Na kom for at sidde og nyde den kølige brise eller hvile sig under sine rejser. Når hun kom, lød der tre tordenskrald, der gav genlyd over himlen, efterfulgt af en strøm af blåt lys, bredt og langt som et silkebånd, der steg ned fra Chua-bjergets retning i Dai Dien eller fra Hon Ba i Cam Lam."

Og den største og mest imødesete festival er Ponagar Tower Festival ved Ponagar Tower National Special Monument (Vinh Phuoc Ward, Nha Trang City). Ponagar Tower Festival finder sted med traditionelle ritualer såsom: vandprocession; udskiftning af Modergudindens klæder; ceremonien med den flydende lanterne; bønnen for national fred og velstand; ofringen af ​​mad til ånderne; bønnen for fred for Cham-folket; og traditionelle offerceremonier… Denne festival demonstrerer også tydeligt den kulturelle udveksling og transformation blandt vietnameserne og Cham-folket i Khanh Hoa-regionen. Lokale og turister, der deltager i Ponagar Tower Festival, demonstrerer også ånden af ​​enhed og solidaritet blandt de broderlige etniske samfund. "Det er blevet en tradition, at medlemmer af vores religiøse gruppe hvert år i den tredje månemåned foretager en pilgrimsrejse for at deltage i festivalerne, der ærer Modergudinden Thien YA Na i Khanh Hoa-provinsen. Selvom rejsen er lang, gør det hver person i gruppen meget glad at kunne være sammen med Moderen, tilbyde hende gaver, danse og sange," sagde hr. Nguyen Van Phuc (fra Hue City). Hr. Kieu Hoang Mieu (etnisk minoritet fra Cham kommune, Thuan Nam-distriktet, Ninh Thuan-provinsen) sagde: "At gå og tilbede Modergudinden Po Inu Nagar er en regelmæssig aktivitet for min familie. I år har min familie deltaget i alle festivalerne fra Am Chua til Suoi Do og vil snart deltage i Ponagar Tower-festivalen."

Du vil måske også synes om
Åbning af en kiosk for at fremvise kultur, turisme og OCOP-produkter fra Thanh Hoa-provinsen.
Åbning af en kiosk for at fremvise kultur, turisme og OCOP-produkter fra Thanh Hoa-provinsen.Som en del af et samarbejdsprogram mellem Kvindeforeningen i den provinsielle offentlige sikkerhedsafdeling og den provinsielle forening af kvindelige iværksættere åbnede de to enheder om eftermiddagen den 4. juni en kiosk, der fremviste kultur, turisme og OCOP-produkter fra Thanh Hoa-provinsen. Fru Luong Thi Hanh, medlem af den provinsielle partikomité og formand for den provinsielle kvindeforening, deltog i arrangementet.
Folk deltager i mindehøjtidelighedsceremonien for de Hung Kings i 2025 i Hung Kings-templet i Nha Trang City.
Folk deltager i mindehøjtidelighedsceremonien for de Hung Kings i 2025 i Hung Kings-templet i Nha Trang City.

Mindehøjtideligheden af ​​slaget ved Bach Dang Giang og røgelsesofferceremonien for Hung-kongernes forfædreårsdag demonstrerer den nationale tradition "Drik vand, husk kilden" og "Spis frugt, husk træplanteren". Bemærkelsesværdigt nok, selv i de år, hvor landet stadig var delt af krig, gik folket i Nha Trang - Khanh Hoa stadig sammen og bidrog med ressourcer til at bygge to historiske og kulturelle steder: Tran Hung Dao-templet og Hung Kings-templet. Tran Hung Dao-templet (124 Nguyen Trai Street, Nha Trang) blev bygget i 1962 på initiativ af Nordvietnams Venskabsforening. På det tidspunkt var det det eneste tempel i den centrale region dedikeret til den store konge Tran Quoc Tuan (Tran Hung Dao). Hung Vuong-templet (173 Ngo Gia Tu Street, Nha Trang) blev påbegyndt i 1971 og færdiggjort i 1973. Selvom disse strukturer ikke er store i skala, bekræfter de hengivenheden hos folket i det fjerne syd, som altid ser hen til deres nationale rødder og husker de ærede personers bidrag til landet. "Efter at have haft mulighed for at deltage i festivalaktiviteterne i Tran Hung Dao-templet og Hung Vuong-templet i Nha Trang City, var jeg virkelig overrasket og imponeret over den urokkelige loyalitet, som tidligere generationer har vist over for nationens historiske og kulturelle traditioner. Som præsident Ho Chi Minh engang bekræftede: Vietnam er ét land, det vietnamesiske folk er én nation," sagde fru Dinh Thi Giao (etnisk minoritet fra Quang Ngai- provinsen).

Ifølge hr. Le Van Hoa, vicedirektør for afdelingen for kultur, sport og turisme, har den vietnamesiske befolknings tilbedelse af modergudinden i Khanh Hoa i generationer været sammenflettet og kulturelt forbedret med modergudindetilbedelsen af ​​Po Inư Nagar, der udføres af Cham-folket, hvilket har skabt en unik skønhed ved relikvierne Am Chua, Suoi Do og Thap Ba Ponagar. Den tredje månemåned betragtes som sæsonen for modergudindefestivaler i agarwood-landet, med en kontinuerlig rejse af kulturarv relateret til modergudindetilbedelse, der finder sted ved alle tre førnævnte relikvier. Dette danner grundlag for at opbygge et dossier om den immaterielle kulturarv af udøvelsen af ​​modergudindetilbedelse af Thien YA Na, som skal indsendes til UNESCO til overvejelse og optagelse som en repræsentativ immateriel kulturarv for menneskeheden. I mellemtiden er festivalerne ved Tran Hung Dao-templet og Hung Vuong-templet lejligheder for alle til at mindes deres forfædre og nationale helte. Alle disse festivaler fremviser den unikke og mangfoldige kulturelle identitet af landet og befolkningen i Khanh Hoa og bidrager til at bevare og fremme traditionelle kulturelle værdier, samtidig med at de promoverer Khanh Hoas image blandt venner både nationalt og internationalt.

GIANG DINH

Du vil måske også synes om
Livets gæld og afdrag: Fast besluttet på at aflyse forlovelsen, ændrer den ældste søn mening på grund af ... et enkelt blik.
Livets gæld og afdrag: Fast besluttet på at aflyse forlovelsen, ændrer den ældste søn mening på grund af ... et enkelt blik.I afsnit 21 af "Debts of Life" vil seerne opleve en dramatisk vending for den ældste søn, Vinh Truong. Efter at have insisteret på at aflyse brylluppet i brudens hus, blev han øjeblikkeligt lamslået i fem sekunder af sin kommende kones skønhed og intelligens.

Kilde: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202504/ron-rangmua-le-hoi-thang-ba-f1e2b9f/


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Stolt stående ved siden af ​​vores kongelige arv.

Stolt stående ved siden af ​​vores kongelige arv.

Mennesker, der bor ved havet

Mennesker, der bor ved havet

Vietnams øer og have

Vietnams øer og have