Wenn Dorftore von chinesischen Schriftzeichen "besessen" werden.
(Baohatinh.vn) - Das Tor des Dorfes Van Xa (Gemeinde Lam Trung Thuy, Bezirk Duc Tho, Provinz Ha Tinh) wurde erst kürzlich errichtet, doch die prominente Darstellung des Dorfnamens und des Verspaares in chinesischen Schriftzeichen hat einige Kritik hervorgerufen.
Báo Hà Tĩnh•12/06/2025
Das Tor des Dorfes Van Xa (Gemeinde Lam Trung Thuy) wurde zwischen Juni und November 2024 errichtet. Es besteht aus drei Eingängen: einem 6 Meter breiten Haupttor und zwei jeweils 1,2 Meter breiten Seitentoren. Die Seitentore dienen rein dekorativen Zwecken und werden nicht als Eingang genutzt. Das Haupttor besitzt vier Dächer (zwei Flachdächer und zwei Giebeldächer). Die Dächer sind mit roten Ziegeln gedeckt, die in Kombination mit weißer Farbe ein harmonisches Gesamtbild ergeben. Das Tor besteht aus zwei Säulen in Stiftform. Die Hauptsäule und die Vorderseite des Tores sind mit traditionellen chinesischen Schriftzeichen von oben nach unten verziert. Die beiden Seitensäulen tragen vietnamesische Schriftzeichen. Die Hauptfassade des Tores ist dunkelbraun gestrichen und trägt oben große, gelbe chinesische Schriftzeichen (traditionelles Chinesisch); darunter steht in kleineren Buchstaben der Name „Van Xa Village“. Nachforschungen ergaben, dass das Dorftor vollständig von einem Einwohner des Dorfes Van Xa finanziert wurde. Das Tor am Dorfeingang wurde Ende 2024 fertiggestellt.
...das Tor, das aus dem Dorf hinausführt, befindet sich derzeit im Bau; das Gerüst wird gerade errichtet. „Unsere Dorfbewohner freuen sich sehr über das prächtige und schöne Dorftor. Es ist ein Aushängeschild für das ganze Dorf. Allerdings verstehen die meisten die großen, eingeprägten chinesischen Schriftzeichen auf den Hauptpfeilern nicht. Vielleicht sind die kleineren vietnamesischen Schriftzeichen auf den Nebenpfeilern eine Übersetzung“, sagte Frau Nguyen Thi Tam, eine Einwohnerin des Dorfes Van Xa. Dass Dorftore hauptsächlich mit chinesischen Schriftzeichen beschriftet sind, während vietnamesische Schriftzeichen kleiner oder als „Übersetzungen“ dargestellt werden, ist etwas unpraktisch, da die meisten Menschen heutzutage, insbesondere die jüngere Generation, keine chinesischen Schriftzeichen lesen können. Weitere Recherchen zeigen, dass auch die Übersetzungen einem chinesisch-vietnamesischen Format folgen, was sie für die Leser schwer verständlich macht.
Auch im Bezirk Duc Tho, an großen Dorftoren wie denen des für seine Gelehrtentradition bekannten Dorfes Dong Thai, drücken die Menschen ihre kulturellen Werte noch immer in kalligrafischer Form mit der vietnamesischen Quốc ngữ-Schrift aus. Diese Herangehensweise gilt als angemessener und trägt dazu bei, den Charakter der ländlichen Landschaft zu bewahren.Laut Frau Le Thi Huyen Trang, Leiterin der Abteilung für Kultur, Wissenschaft und Information (Volkskomitee des Bezirks Duc Tho), wird der Bau des Dorftors von den lokalen Behörden und dem Dorf gemeinsam beschlossen. Der Abteilung liegt keine Mitteilung bezüglich des Baus des Dorftors von Van Xa vor. Sollte sich der Bau als ungeeignet erweisen, werden wir Änderungen vorschlagen, um sicherzustellen, dass er den lokalen Gebräuchen und Traditionen entspricht und die kulturellen und ästhetischen Werte der Region schützt.
Die chinesischen Schriftzeichen am Tor des Dorfes Van Xa wurden am Computer erstellt, was zu steifen, unnatürlichen Strichen führt. Die Schriftzeichen auf dem Hauptpfeiler und die „Übersetzung“ auf dem Nebenpfeiler sind nicht ganz korrekt und wirken unklar und unpräzise. Obwohl chinesische Schriftzeichen sehr dekorativ sind, sind sie für die meisten Menschen schwer verständlich. Heutzutage verwenden viele Dorftore vietnamesische Schriftzeichen in Kalligrafie, die sowohl vertrauter als auch besser zum ländlichen Vietnam passen.
Dr. Nguyen Tung Linh
Stellvertretender Vorsitzender des Ha Tinh Verbandes für Literatur und Kunst
Video : Das Dorftor in Duc Tho sticht mit seinen chinesischen Schriftzeichen hervor.
Kommentar (0)