Lernt vom Westen, aber versteht euer eigenes Volk.
Das Zeitalter der Integration hat uns viele Chancen eröffnet, aber auch zahlreiche Herausforderungen mit sich gebracht. In der zunehmend intensiven Interaktion zwischen Kulturen und Menschen sind traditionelle kulturelle und moralische Werte zu vielen Problemen geführt, die einer Lösung bedürfen. Die negativen Aspekte der Globalisierung, der Integration und der Marktwirtschaft wirken sich nachteilig auf Kultur, Persönlichkeit und Lebensstil der Vietnamesen aus, insbesondere auf die jüngere Generation, Studierende und Schüler.
Der Bildungssektor spielt eine führende Rolle in der Erziehung und Charakterbildung. Im Kontext der heutigen Integration hat er die Aufgabe, Weltbürger auszubilden, die über hohe Fachkompetenzen und Fremdsprachenkenntnisse verfügen, sich aber dennoch integrieren, ohne assimiliert zu werden. So sollen die negativen Aspekte des Integrationsprozesses minimiert werden. Die Hauptaufgabe des Bildungssektors besteht darin, neben Wissen und Expertise auch Charakter und Ethik bei der jungen Generation, Studierenden und Hochschulabsolventen zu fördern.
In diesem Sinne ist der Lehrplan von außerordentlicher Bedeutung. Herr Le Hoang Nam, Vertreter der Dai Truong Phat Education Group, erklärt: „Die Lehrpläne und Fächer im Bildungssystem im Allgemeinen und die Fremdsprachen im Besonderen sollten nicht nur Wissen vermitteln, sondern auch zahlreiche Geschichten und Lektionen mit pädagogischem Wert über die traditionelle vietnamesische Ethik und Kultur beinhalten. Dies hilft der jüngeren Generation, sich selbst, ihr Land und ihre Bevölkerung sowie die Merkmale, Unterschiede und Gemeinsamkeiten der Kulturen umfassend zu erkennen und zu verstehen. Mit einem solchen Bildungsprogramm können Schüler Fremdsprachen nutzen, um die Merkmale verschiedener Völker und Kulturen weltweit kennenzulernen und zu verstehen. Sie können Fremdsprachen auch verwenden, um Freunden aus aller Welt Vietnam, seine Bevölkerung und Kultur zu beschreiben.“
Kürzlich erklärte Dozent Dr. Nguyen Kim Hong (Pädagogische Universität Ho-Chi-Minh-Stadt) im Rahmen des Workshops „Expertenfeedback zur i-Learn Smart World-Lehrbuchreihe für die Sekundarstufe“: „Tatsächlich gibt es in Vietnam derzeit keinen umfassenden Englischlehrplan, der Englisch von der Grundschule über die Sekundarstufe I bis zum Gymnasium abdeckt. Aus diesem Grund haben wir in Zusammenarbeit mit der Dai Truong Phat Education Joint Stock Company die i-Learn Smart World-Lehrbuchreihe entwickelt…“
Die Reihe „i-Learn Smart World“ knüpft an die Erfolge der Reihe „i-Learn Smart Start“ an. Ziel der Reihe ist es, systematische Inhalte und Materialien für den Übergang zwischen den Bildungsstufen zu gewährleisten. Dabei orientiert sie sich am Lehrplanrahmen des Bildungssektors und erfüllt die Anforderungen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER) sowie internationaler Prüfungen. Die Reihe ist speziell für vietnamesische Lehrkräfte und Lernende konzipiert und basiert auf vietnamesischen Kulturelementen.
Hin zu einem „offenen“ Bildungsansatz.
Tatsächlich haben viele Länder der Region erfolgreich darauf gesetzt, Englisch altersgerecht, psychologisch orientiert und kulturell geprägt zu unterrichten. In Singapur, Malaysia und den Philippinen beispielsweise gilt Englisch neben der Muttersprache als Zweitsprache und ist Pflichtfach an Schulen. Kinder lernen Englisch von der Vorschule an parallel zu ihrer Muttersprache. Sie verbringen die Hälfte ihrer Schulzeit auf Englisch und die andere Hälfte in ihrer Muttersprache.
Die Förderung der Zweitsprache im Vorschulalter erfolgt entweder als eigenständiges Schulfach oder ist in verschiedene Schulaktivitäten integriert. Die Kinder lernen spielerisch und entwickeln ihre Sprachkenntnisse durch Singen, Musik, Gedichte, Geschichten, Spiele und Rollenspiele (oft mithilfe von Bilderbüchern, Alphabettafeln und Software wie Learning Media, Sunshine, Magic Box usw.). Dabei verbringen sie relativ viel Zeit mit dem Englischlernen (3–5 Stunden täglich). Zusätzlich üben die Lehrkräfte regelmäßig die Aussprache mit den Kindern und helfen ihnen, Lernbereiche im Klassenzimmer einzurichten, um ihre Zweitspracherwerbsentwicklung zu unterstützen.
In Vietnam haben mehrere Bildungsunternehmen in letzter Zeit ihre Ressourcen auf die Produktion von Englischlehrmaterialien konzentriert, die von Lehrern, Schülern und Eltern geschätzt und bevorzugt werden. Ziel ist eine aktive und umfassende Reform des Fremdsprachenunterrichts und -lernens im nationalen Bildungssystem, die Implementierung von Fremdsprachenlehr- und -lernprogrammen auf allen Ebenen der Allgemeinbildung sowie die Zusammenarbeit, Investitionen und Beiträge zur erfolgreichen Umsetzung des staatlichen Projekts zum Fremdsprachenunterricht und -lernen für den Zeitraum 2008-2020.
Warum werden die genannten Lehrpläne für Englischunterricht von Bildungseinrichtungen, Eltern und Schülern gewählt? Die Antwort liegt darin, dass der Lehrplan optimal auf die Kriterien des Bildungsministeriums abgestimmt ist, das Lehren und Lernen für Lehrer und Schüler gleichermaßen erleichtert und zahlreiche Lektionen zu den moralischen Werten und der traditionellen Kultur des Landes beinhaltet. Durch dieses Programm lernen die Schüler nicht nur, die Kultur, die Bräuche und die Traditionen ihres Landes im Umgang mit internationalen Freunden zu beschreiben, sondern legen auch ein solides kulturelles Fundament für zukünftige Generationen. Darüber hinaus erwerben die Schüler durch die im Lehrplan vermittelten realen Kommunikationssituationen umfangreiches Wissen. Dies steigert die Lerneffektivität der Schüler erheblich, indem Theorie und Praxis miteinander verknüpft werden. Genau dieses Ziel verfolgen Pädagogen bei der Ausbildung von Fachkräften, um den Anforderungen der Integration gerecht zu werden.
Einigen Experten zufolge müssen Englischprogramme, insbesondere in der Grundschule, nicht starr an ein einziges Lehrbuch gebunden sein; Lehrkräfte können aus verschiedenen Lehrbüchern innerhalb eines gemeinsamen Lehrplanrahmens wählen. Die Integration kultureller Inhalte in den Englischunterricht muss jedoch gezielt und wissenschaftlich fundiert erfolgen, da sie den Unterricht sonst zu überfrachten könnte. Professor Bui Manh Hung von der Pädagogischen Universität Ho-Chi-Minh-Stadt erklärt: „Bei Englischlehrbüchern für die Grundschule muss die Integration von Inhalten, die die vietnamesische Kultur widerspiegeln, sorgfältig abgewogen werden. Wird der Fokus zu stark auf die vietnamesische Kultur gelegt, könnten unbeabsichtigt Wissenslücken entstehen, die für die internationale Integration notwendig sind.“
Bildungsprogramme und -fächer im Allgemeinen und Fremdsprachen im Besonderen sollten nicht nur Wissen vermitteln, sondern auch Geschichten und Lektionen beinhalten, die über vietnamesische Moralvorstellungen und die traditionelle Kultur aufklären. Dies hilft der jüngeren Generation, ein gutes und umfassendes Verständnis von sich selbst, ihrem Land und ihren Mitmenschen sowie den Merkmalen, Unterschieden und Gemeinsamkeiten der Kulturen zu entwickeln.
Herr Le Hoang Nam – Vertreter der Bildungsgruppe
Dai Truong Phat
Quelle: http://laocai.edu.vn/chuyen-de-gddt/khong-chi-la-hoc-tieng-anh-274805







