Ich zähle üblicherweise zuerst die Seiten und Kapitel. Bei fast 600 Seiten und einem sehr umfangreichen Nachdruck konnte ich mir schon vorstellen, wie fesselnd dieses Werk für die Leser sein würde. Ich bin ehemaliger Soldat, erst Infanterist, dann Artillerist, und hatte keinerlei Vorkenntnisse über Treibstoffe, dennoch war ich von den Kapiteln und dem Schreibstil tief beeindruckt. General Hau ist ein wahrhaft authentischer Schriftsteller. Ein Schriftsteller in Militäruniform, mit der Stimme eines „schreibenden Soldaten“. Ein Ausdruck, den diejenigen, die beim Militär gedient haben, oft verwenden, um diejenigen zu beschreiben, die mit ihnen leben, sie verstehen, sie lieben und sie in all ihren tragischen und heroischen Facetten gründlich erforschen.

Der Roman „Der Fluss, der das Feuer trägt“ von Generalmajor und Schriftsteller Ho Sy Hau.

Auf dem Buchumschlag steht „Roman“. Ich habe im Wörterbuch nachgeschlagen und wollte klarstellen, dass es sich um einen „historischen Roman“ handelt, nicht einfach nur um einen Roman. Denn laut Wörterbuch ist ein Roman ein fiktives Werk, das auf einer Handlung basiert und das Ziel verfolgt, Gutes zu vermitteln. Beim Lesen hatte ich jedoch den Eindruck, dass darin reale Personen wie General Dinh Duc Thien, General Nguyen Chon und General Dong Sy Nguyen vorkommen und reale Ereignisse wie der Arbeitsalltag der Soldaten im Treibstoffdepot geschildert werden. Ich möchte mich nicht in akademische Details verlieren, aber genau das meinte ich!

Generalleutnant Dong Sy Nguyen, ehemaliges Mitglied des Politbüros , ehemaliger stellvertretender Vorsitzender des Ministerrats (heute Regierung) und ehemaliger Befehlshaber der Truong-Son-Armee, sagte: „Wenn der Ho-Chi-Minh-Pfad eine Legende ist, dann ist die Ölpipeline eine Legende innerhalb dieser Legende.“ Ho Sy Hau belegte diese Aussage durch sein Leben und seine Kampferfahrungen in seinen Schriften, indem er die Entbehrungen, Schwierigkeiten und die großen Opfer der Truong-Son-Ölpipeline-Truppen beschrieb.

Generalleutnant Phung Khac Dang spricht bei der Buchvorstellung des Romans „Der Fluss, der das Feuer trägt“ im Juli 2025. Foto: Nguyen Trang

Ich schätze die Schriften des Autors sehr, denn sein Ziel ist es nicht nur, die Geschichte der Truong-Son-Ölpipeline-Truppen nachzuerzählen, sondern auch zukünftigen Generationen ein besseres Verständnis für die stille Arbeit der vorherigen Generationen zu vermitteln. Ich schätze den Autor umso mehr, da er nicht nach Ruhm strebt, sondern bereits auf der ersten Seite schreibt: „Meinen Kameraden gewidmet…“. Dies sind Worte des Dankes von Überlebenden der Bombenangriffe, geschrieben, um die Helden und Märtyrer zu ehren, die nicht zögerten, ihre Jugend und ihr Blut für die Befreiung des Südens und die Einigung des Landes zu opfern.

Das erste Kapitel des Buches trägt den Titel „Benzin und Blut“. Benzin und Blut sind, physikalisch und chemisch betrachtet, grundverschieden. Doch der Autor verbindet sie in seinem Werk zu einer Einheit, da Benzin für Soldaten, insbesondere für jene auf dem Schlachtfeld und vor allem in mechanisierten Einheiten, genauso lebensnotwendig ist wie Blut. Er verwendet die Begriffe „Benzin“ und „Blut“, um ihre enge Verflechtung auf dem Schlachtfeld auszudrücken. Persönlich würde ich „Benzin als Blut“ bevorzugen. Doch in jedem Fall bilden diese beiden Formulierungen allein schon ein wunderbares literarisches Bild, das die wörtliche und übertragene Bedeutung des Schlachtfelds perfekt erfasst.

Die Kapitelüberschriften des Buches, wie etwa „Schwierige Anfänge“, „Westroute“, „Schlüsselpunkt Pha Bang“, „Lam Son 719“ usw., schildern eindrücklich die Tragödie und den Heldenmut der Truong-Son-Ölpipeline-Truppen im Besonderen und der Truong-Son-Truppen im Allgemeinen, denen der Autor selbst angehörte. Er schrieb mit aufrichtiger Anteilnahme über die Truong-Son-Ölpipeline-Truppen, doch ich denke, er hat der Tradition der Truppen von Onkel Ho ein glanzvolles Kapitel hinzugefügt.

Ich mag Ho Sy Haus Schreibstil, weil er so authentisch ist. Er ist so realitätsnah wie unsere eigenen Erfahrungen. Die Geschichte einer Gruppe Männer, die in einem Wald voller Mädchen übernachten, ist zum Beispiel ein besonderes Ereignis. Ein paar Mädchen richten sich die Haare, glätten ihre Kleidung und begrüßen sich aufgeregt als Landsleute. Dann gibt es die Geschichte von den alten Kadern, die einen jungen Ingenieur, der gerade sein Studium abgeschlossen hat, dazu drängen, ein paar junge Freiwillige nach Garnelenpaste zu fragen, um ihre gekochten Kürbisse darin zu dippen. Die Mädchen sind einen Moment lang verblüfft und kreischen dann: „Um Gottes Willen! Du bist gerade erst angekommen und fragst schon nach ‚Garnelenpaste‘!“ General Hau setzt die Worte „Garnelenpaste“ in Anführungszeichen. Das ist die implizite Bedeutung. Ich weiß nicht, ob sie zutrifft oder nicht. Als Soldat denke ich, dass dieses Detail die Sehnsucht junger Menschen widerspiegelt.

Der Autor erwähnt zwei Gedichtzeilen, die der Kommandant von einem Boot auf dem Quang-Binh- Fluss widerhallen hörte: „Meine Liebe, geh heim und heirate / Ich gehe nach 559, wer weiß, wann ich zurückkomme.“ Beim Lesen dieser Zeilen musste ich an Abschiedszeremonien für Kameraden denken, die in den Tod zogen: die „lebendige Beerdigung“. Wir Infanteristen hielten solche Zeremonien oft ab. Das Buch handelt von den Entbehrungen und erbitterten Schlachten, doch es wirkte nicht steif, da der Autor zeitlose menschliche Geschichten, darunter auch die Liebe zwischen Männern und Frauen, eingewoben hat.

Generalmajor und Schriftsteller Ho Sy Hau spricht bei der Buchvorstellung seines Romans „Der Fluss, der das Feuer trägt“ im Juli 2025. Foto: Nguyen Trang

Das Buch fesselt die Leser, weil es authentisch und für Veteranen wie uns nachvollziehbar ist. Ich glaube, jüngere Generationen werden es suchen, um mehr über Geschichte zu erfahren. Wie der Dichter Vu Quan Phuong sagte: „Es ist voller wertvoller Dokumente, wie eine umfassende Chronik, vielleicht der vollständigste und reichhaltigste Bericht über die Truong-Son-Öl- und Gastruppen.“ Ich bin sogar noch zuversichtlicher, dass Schüler es lesen werden, weil der Autor selbst einmal Student und Ingenieur war. Sie werden es lesen, um zu sehen, wie die Intellektuellen der Vergangenheit studierten, arbeiteten, kämpften und liebten.

Ich für meinen Teil habe gelesen und werde weiterhin lesen, um mehr über die Treibstoffsoldaten zu erfahren, die die Legende der Truong Son Straße geschrieben haben.

PHUNG KHAC DANG,

    Quelle: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/ky-uc-ve-mot-thoi-bao-lua-846198