Es gibt viele Lieder über Regen, aber nur sehr wenige Lieder über Sonnenschein. Der Sonnenschein hier ist Morgensonnenschein, wunderschöner Sonnenschein, der Sonnenschein, den jeder im Leben braucht ... Sonnenschein!
Ich habe auch Tage, an denen ich auf die Sonne warte. Das Lied „Sunshine on the Poor Neighborhood“ des verstorbenen Musikers Pham The My hat bei mir einen unauslöschlichen Eindruck hinterlassen: Dies ist der „Sonnenschein“, den ein armes Viertel dringend braucht, um die Kinder beim Büffelhüten zu wärmen, damit niemand mehr vom Regen gestört wird. Die Sonne lugt zwischen den Wolken hervor, die Früchte scheinen eine Chance zum Atmen zu haben, die jungen Triebe sprießen, das Land scheint zu erwachen... das ist das Bild des Landes der alten Jahre, weit weg von der Stadt, ruhig und verlassen, aber nicht einsam, friedlich seit 1950, und dort wurden viele Dorfkulturen geboren und Bräuche geformt.
„Nang len xom ngheo“ hat eine Rumba-Melodie, aber die Leute sind es gewohnt, es im Bolero-Rhythmus zu singen, was nicht falsch ist, denn das ist die Gewohnheit der „Landleute“, die Bolero mögen!
Zu Beginn, im Prélude (Eröffnungsstück; selbstgespieltes Stück): „Die Sonne ist aufgegangen! Die Sonne ist aufgegangen! Die Sonne ist aufgegangen! Die Sonne ist aufgegangen, meine Brüder!“ … Komponist Pham The My ließ die Zuhörer aufhorchen, es schien, als sei das arme Viertel vom Himmel verdunkelt, die Sonne war viele Tage lang verschwunden, jetzt, da die Sonne schien, riefen die Leute: Die Sonne ist aufgegangen!
Das Lied wurde 1950 von Tinh Hoa Mien Nam veröffentlicht. Anscheinend haben Sie das Urheberrecht an Tinh Hoa verkauft? Während meiner Besuche bei ihm im 4. Bezirk vergaß ich, ihn zu fragen, und da nicht mehr viele Originale übrig waren, lieh ich mir eine Fotokopie.
„Sonnenschein auf dem Armenviertel“ ist so schön! Damals wie heute wäre es schwierig, ein ähnliches Musikstück zu finden? Versuchen Sie, es noch einmal zu singen, es noch einmal anzuhören, und versuchen Sie, sich das arme Viertel vorzustellen, in dem einst alle glückliche Stunden zusammen im Morgenlicht verbrachten, nachmittags Vögeln beim Zurückfliegen zu ihren Nestern zusahen, verregnete Nächte beim Lernen an der Lampe saßen ... jene Jahre schienen ein Leben lang friedlich und glücklich zu sein: „Dies ist meine arme Heimatstadt, wenn die Sonne aufgeht/ Der süße Duft von Reis macht die Liebe zur Landschaft noch inniger.
Ein Paar gelber Schmetterlinge flatterte voller Zuneigung/ Und ein Dorfmädchen träumte geistesabwesend von Liebe …“ (Sonnenschein über dem armen Viertel). Und ein sonniger Boléro von Lam Phuong, nämlich „Beautiful Southern Sunshine“, ein Liebeslied, das während des Krieges die Herzen der Menschen berührte: „Hier ist der Himmel weit, das Morgensonnenlicht lugt über die Klippe/ Und breitet sich allmählich auf die grünen Felder aus …“.
Und es ist auch schwierig, zwischen „Sonnenschein im Armenviertel“ und „Schöner Sonnenschein im Süden“ zu vergleichen. Jedes Lied hat eine andere Schönheit, aber im Allgemeinen ist die Präsenz von Reispflanzen spürbar. „Sunshine on the Poor Hamlet“ ist ein Essay mit einer Landschaftsbeschreibung, die sich auf ein Dörfchen konzentriert, während „Beautiful Southern Sunshine“ die „Gefühle“ eines fruchtbaren südlichen Landes beschreibt, das mit einer Morgendämmerung erhellt wird, die die Dunkelheit vertreibt: „… Tausende Schatten der Nacht sind verblasst/ Die Sonne geht auf, um das Leben zu erhellen/ Unser Dorf leuchtet jetzt …“.
Musiker aus der Zeit nach dem Waffenstillstand von 1954 schrieben ihre ersten Kompositionen oft über Reispflanzen, und tatsächlich war es die Musik der Reispflanzen, die die Dorfbewohner dazu brachte, Musik zu schätzen und die Reispflanzen zu lieben, die sie tief gepflügt und gehackt hatten. Und nach dem Frieden suchten alte und neue Musiker nach einem anderen Thema, das sie attraktiver und interessanter fanden als die ärmliche Landschaft, Reispflanzen, Büffel, Felder und Gärten ... wo manche Menschen geboren wurden und manchmal ihre Heimatstadt „töteten“, nur weil der Name ... nicht schön war?
Und es gibt ein Lied, in dem nur ein bisschen Sonnenschein steckt, das aber die Schönheit der Mädchen vom Land in kleinen Dörfern während des Krieges einfängt: „… Es gibt Nachmittage/ Die Sonne neigt sich über den Berggipfel/ Die Sonne scheint auf das Dorf herab und macht deine Wangen knuspriger…“. (Der Rückweg zum kleinen Dorf – Trinh Hung).
Quelle
Kommentar (0)