
Der Flugbetrieb am Flughafen muss den Anweisungen der Flugsicherungsstelle (ATS) entsprechen.
Grundsätze des Flugbetriebs am Flughafen
Eine ATS-Einrichtung ist eine Einrichtung, die zur Erbringung regulierter Flugsicherungsdienste eingerichtet wurde.
Hinsichtlich des Flugbetriebs am Flughafen legt das Dekret fest, dass der Flugbetrieb am Flughafen den Anweisungen der Flugsicherungsstelle, den Flugvorschriften, den Flugverfahren, den Betriebsverfahren und den am Flughafen veröffentlichten Betriebsabläufen entsprechen muss.
Organisationen und Einzelpersonen, die am Flugbetrieb des Flughafens beteiligt sind, sind für die Koordinierung verantwortlich, um Sicherheit, Schutz, Betriebsfähigkeit und die rechtzeitige Bewältigung ungewöhnlicher Situationen oder Notfälle zu gewährleisten.
Vorschriften für den Flugbetrieb, die Flugverfahren und die betrieblichen Abläufe in gemeinsam genutzten Flughafenbereichen.
Der Erlass legt fest, dass die Veröffentlichung von Flugvorschriften, Flugverfahren und Betriebsabläufen innerhalb gemeinsam genutzter Flughafenbereiche die Einhaltung der direkten Flughafenbehörde, der nationalen Verteidigungsanforderungen, der Sicherheitsbestimmungen und der Flugsicherheit gewährleisten muss.
Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Bauministeriums stehen, gibt die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde die Flug- und Betriebsverfahren innerhalb des Flughafengeländes nach Rücksprache mit dem Luftverteidigungskommando der Luftwaffe und den zuständigen Behörden bekannt.
Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Verteidigungsministeriums stehen, erlässt das Luftverteidigungskommando der Luftwaffe nach Rücksprache mit der vietnamesischen Zivilluftfahrtbehörde Flugvorschriften für das Flughafengebiet.
Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit stehen, erlässt die zuständige Behörde innerhalb des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit nach Rücksprache mit dem Luftverteidigungskommando der Luftwaffe und der Zivilluftfahrtbehörde Vietnams Flugvorschriften für das Flughafengebiet.
Die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde veröffentlicht im Vietnam AIP (Airport Information Protocol) die Flugverfahren, Betriebsabläufe und Betriebsdaten im Zusammenhang mit dem zivilen Luftverkehr an gemeinsam genutzten Flughäfen gemäß den Vorschriften für Luftfahrtinformationen.
Der Flugbetrieb innerhalb gemeinsam genutzter Flughafenbereiche muss den geltenden Flugvorschriften, Flugverfahren, Betriebsverfahren und Koordinierungsmechanismen zwischen der zivilen Luftfahrt und den Streitkräften entsprechen.
Befugnis zur Erteilung, Änderung und zum Widerruf von Fluggenehmigungen
Hinsichtlich der Befugnis zur Erteilung, Änderung und zum Widerruf von Fluggenehmigungen sieht das Dekret Folgendes vor:
1. Die Konsularabteilung des Außenministeriums stellt Fluggenehmigungen aus, ändert und widerruft diese für:
a) Sonderflüge ausländischer Flugzeuge zur Beförderung von Staatsoberhäuptern, Vertretern der gesetzgebenden Körperschaften und Regierungen anderer Länder zu Staatsbesuchen, offiziellen Besuchen, Arbeitsbesuchen oder persönlichen Besuchen in Vietnam;
b) Flüge zur Beförderung von Gästen der Partei und des Staates, Flüge zur Erfüllung diplomatischer Aufgaben;
c- Flüge, die Begleit-, Vorlauf- oder ähnliche Missionen für den unter den Punkten a und b genannten VIP-Flug durchführen.
2. Die Operationsabteilung des Generalstabs des Verteidigungsministeriums erteilt, ändert und widerruft Flugerlaubnisse für:
a) Flüge von Militärflugzeugen, die zivile Flugoperationen in Vietnam durchführen;
b) Flüge von Militärflugzeugen, die an Such- und Rettungsaktionen innerhalb der Fluginformationsregion Vietnams oder innerhalb von Gebieten unter vietnamesischer Hoheit teilnehmen;
c) Flüge von Zivilflugzeugen zum Transport von Waffen und Kriegsmaterial gemäß Artikel 61 Absatz 3 des vietnamesischen Zivilluftfahrtgesetzes, nachdem der Verteidigungsminister die Genehmigung erteilt hat, diese auf dem Luftweg nach, von oder über vietnamesisches Hoheitsgebiet zu befördern;
d) Zivilluftfahrtflüge, die außerhalb der festgelegten Flugrouten verkehren;
d- Flüge, die zivile Luftfahrtoperationen gemäß Artikel 5 Absatz 3 und Artikel 6 dieses Dekrets durchführen.
3. Die zuständige Behörde des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für Flüge, die von Luftfahrzeugen des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit zu offiziellen Zwecken und zur Gewährleistung von Sicherheit und Ordnung durchgeführt werden. Der Minister für Öffentliche Sicherheit legt die detaillierten Verfahren für die Erteilung, Änderung und den Widerruf von Fluggenehmigungen in seinem Zuständigkeitsbereich fest.
4. Die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde, die dem Bauministerium untersteht, erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für:
a) Flüge, die zivile Luftfahrtoperationen in Vietnam durchführen, einschließlich Flüge von Zivilflugzeugen, die an Such- und Rettungsaktionen teilnehmen, und die nicht unter die Bestimmungen in den vorstehenden Absätzen 1, 2 und 3 fallen;
b) Der vietnamesische Charterflug wird von vietnamesischen Fluggesellschaften durchgeführt;
c) Ausländische Charterflüge sind von den Bestimmungen des vorstehenden Absatzes 1 nicht abgedeckt.
5. Die vietnamesische Flugsicherungsbehörde (Vietnam Air Traffic Management Corporation) erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für zivile Luftfahrtoperationen in Vietnam gemäß Klausel 4, wenn der Antrag auf Fluggenehmigung an Wochenenden, Feiertagen oder außerhalb der Geschäftszeiten gestellt wird und der Flug vor 09:00 Uhr am nächsten Werktag stattfinden soll, und zwar wie folgt:
a) Flüge zum Transport von Mechanikern, Triebwerken, Ausrüstung und Geräten zur Wartung und Reparatur beschädigter Flugzeuge; Flüge zum Transport von Passagieren, Gepäck, Fracht und Post aus beschädigten Flugzeugen oder zum Transfer von Flugzeugen zu anderen Orten zu diesem Zweck; Flüge zur Wiederaufnahme des Betriebs nach Behebung technischer Probleme;
b) Such-, Rettungs-, Notfall-, medizinische und Bergungsflüge mit unter ausländischer Nationalität registrierten Luftfahrzeugen;
c- Inlandsflüge mit Fähranbindung; technische Inspektionsflüge;
d) Flüge vietnamesischer Zivilflugzeuge zu offiziellen Zwecken;
d - Flug zu humanitären Zwecken;
e. Änderung der folgenden Inhalte der Flugerlaubnis: Flugzeugwechsel aus nichtkommerziellen Gründen; Flugzeugwechsel aus kommerziellen Gründen für Inlandsflüge; Änderung des Abflug- und Zielflughafens nach obligatorischer Umleitung aus wetterbedingten, technischen, humanitären oder sicherheitstechnischen Gründen; Änderung der Flugnummer aufgrund einer Verspätung auf den nächsten Tag; Änderung des Abflug- und Zielflughafens außerhalb des vietnamesischen Hoheitsgebiets für Flüge, die den vietnamesischen Luftraum durchqueren.
6. Die Vietnam Air Traffic Management Corporation führt die in Absatz 5 festgelegten Verfahren zur Erteilung, Änderung und zum Entzug von Flugerlaubnissen gemäß Artikel 17 dieses Dekrets durch.
7. In dringenden Fällen zur Gewährleistung der Flugsicherheit sind die Fluglotsen, die einen Flug direkt leiten, berechtigt, Anweisungen zur Änderung des Flugplans für ein sich im Flug befindliches Flugzeug zu erteilen. Die für den Flug direkt zuständige Stelle ist verpflichtet, die zuständige regionale Flugsicherungszentrale unverzüglich über die Erteilung dieser Anweisungen zu informieren.
8. Die vietnamesische Flugsicherungsbehörde ist für den Empfang, die Prüfung und die Rückmeldung zum in Artikel 17 Absatz 7 festgelegten Flugplan und zum in Artikel 24 dieses Dekrets festgelegten Flugdurchführungsplan zuständig. Diese Rückmeldung ersetzt die Flugerlaubnis.
Dekret 222/2026/ND-CP tritt am 1. Juli 2026 in Kraft.
Phuong Nhi
Quelle: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-moi-ve-hoat-dong-bay-102260624163216931.htm







