Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Neue Vorschriften für den Flugbetrieb

(Chinhphu.vn) – Die Regierung hat das Dekret Nr. 222/2026/ND-CP zur Regelung des Flugbetriebs erlassen. Das Dekret legt die Grundsätze des Flugbetriebs an Flughäfen, die Flugvorschriften, Flugverfahren und Betriebsabläufe in gemeinsam genutzten Flughafenbereichen sowie die Befugnis zur Erteilung, Änderung und zum Entzug von Fluggenehmigungen fest.

Cổng Thông tin điện tử Chính phủCổng Thông tin điện tử Chính phủ24/06/2026

Neue Vorschriften für den Flugbetrieb - Foto 1.

Der Flugbetrieb am Flughafen muss den Anweisungen der Flugsicherungsstelle (ATS) entsprechen.

Grundsätze des Flugbetriebs am Flughafen

Eine ATS-Einrichtung ist eine Einrichtung, die zur Erbringung regulierter Flugsicherungsdienste eingerichtet wurde.

Hinsichtlich des Flugbetriebs am Flughafen legt das Dekret fest, dass der Flugbetrieb am Flughafen den Anweisungen der Flugsicherungsstelle, den Flugvorschriften, den Flugverfahren, den Betriebsverfahren und den am Flughafen veröffentlichten Betriebsabläufen entsprechen muss.

Organisationen und Einzelpersonen, die am Flugbetrieb des Flughafens beteiligt sind, sind für die Koordinierung verantwortlich, um Sicherheit, Schutz, Betriebsfähigkeit und die rechtzeitige Bewältigung ungewöhnlicher Situationen oder Notfälle zu gewährleisten.

Vorschriften für den Flugbetrieb, die Flugverfahren und die betrieblichen Abläufe in gemeinsam genutzten Flughafenbereichen.

Der Erlass legt fest, dass die Veröffentlichung von Flugvorschriften, Flugverfahren und Betriebsabläufen innerhalb gemeinsam genutzter Flughafenbereiche die Einhaltung der direkten Flughafenbehörde, der nationalen Verteidigungsanforderungen, der Sicherheitsbestimmungen und der Flugsicherheit gewährleisten muss.

Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Bauministeriums stehen, gibt die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde die Flug- und Betriebsverfahren innerhalb des Flughafengeländes nach Rücksprache mit dem Luftverteidigungskommando der Luftwaffe und den zuständigen Behörden bekannt.

Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Verteidigungsministeriums stehen, erlässt das Luftverteidigungskommando der Luftwaffe nach Rücksprache mit der vietnamesischen Zivilluftfahrtbehörde Flugvorschriften für das Flughafengebiet.

Bei gemeinsam genutzten Flughäfen, die unter der Verwaltung des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit stehen, erlässt die zuständige Behörde innerhalb des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit nach Rücksprache mit dem Luftverteidigungskommando der Luftwaffe und der Zivilluftfahrtbehörde Vietnams Flugvorschriften für das Flughafengebiet.

Die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde veröffentlicht im Vietnam AIP (Airport Information Protocol) die Flugverfahren, Betriebsabläufe und Betriebsdaten im Zusammenhang mit dem zivilen Luftverkehr an gemeinsam genutzten Flughäfen gemäß den Vorschriften für Luftfahrtinformationen.

Der Flugbetrieb innerhalb gemeinsam genutzter Flughafenbereiche muss den geltenden Flugvorschriften, Flugverfahren, Betriebsverfahren und Koordinierungsmechanismen zwischen der zivilen Luftfahrt und den Streitkräften entsprechen.

Befugnis zur Erteilung, Änderung und zum Widerruf von Fluggenehmigungen

Hinsichtlich der Befugnis zur Erteilung, Änderung und zum Widerruf von Fluggenehmigungen sieht das Dekret Folgendes vor:

1. Die Konsularabteilung des Außenministeriums stellt Fluggenehmigungen aus, ändert und widerruft diese für:

a) Sonderflüge ausländischer Flugzeuge zur Beförderung von Staatsoberhäuptern, Vertretern der gesetzgebenden Körperschaften und Regierungen anderer Länder zu Staatsbesuchen, offiziellen Besuchen, Arbeitsbesuchen oder persönlichen Besuchen in Vietnam;

b) Flüge zur Beförderung von Gästen der Partei und des Staates, Flüge zur Erfüllung diplomatischer Aufgaben;

Das könnte Sie interessieren
Das Ministerium für Industrie und Handel fordert eine beschleunigte Umsetzung der Aufgaben gemäß dem Regierungsbeschluss.
Das Ministerium für Industrie und Handel fordert eine beschleunigte Umsetzung der Aufgaben gemäß dem Regierungsbeschluss.Das Ministerium für Industrie und Handel hat soeben das offizielle Schreiben Nr. 4717/BCT-KHTC herausgegeben, in dem es die dem Ministerium unterstellten Einheiten auffordert, die in der Resolution der regulären Regierungssitzung vom Mai 2026 festgelegten Aufgaben dringend umzusetzen, um die synchronisierte und effektive Umsetzung der Entwicklungsziele der Industrie im Jahr 2026 zu gewährleisten.
Neue Bestimmungen für den Flugbetrieb treten am 1. Juli in Kraft.
Neue Bestimmungen für den Flugbetrieb treten am 1. Juli in Kraft.(NLĐO) - Das Dekret 222/2026/ND-CP zur Regelung des Flugbetriebs tritt am 1. Juli 2026 in Kraft und enthält zahlreiche Neuerungen hinsichtlich der Luftraumverwaltung und der Erteilung von Fluggenehmigungen.

c- Flüge, die Begleit-, Vorlauf- oder ähnliche Missionen für den unter den Punkten a und b genannten VIP-Flug durchführen.

2. Die Operationsabteilung des Generalstabs des Verteidigungsministeriums erteilt, ändert und widerruft Flugerlaubnisse für:

a) Flüge von Militärflugzeugen, die zivile Flugoperationen in Vietnam durchführen;

b) Flüge von Militärflugzeugen, die an Such- und Rettungsaktionen innerhalb der Fluginformationsregion Vietnams oder innerhalb von Gebieten unter vietnamesischer Hoheit teilnehmen;

c) Flüge von Zivilflugzeugen zum Transport von Waffen und Kriegsmaterial gemäß Artikel 61 Absatz 3 des vietnamesischen Zivilluftfahrtgesetzes, nachdem der Verteidigungsminister die Genehmigung erteilt hat, diese auf dem Luftweg nach, von oder über vietnamesisches Hoheitsgebiet zu befördern;

d) Zivilluftfahrtflüge, die außerhalb der festgelegten Flugrouten verkehren;

d- Flüge, die zivile Luftfahrtoperationen gemäß Artikel 5 Absatz 3 und Artikel 6 dieses Dekrets durchführen.

3. Die zuständige Behörde des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für Flüge, die von Luftfahrzeugen des Ministeriums für Öffentliche Sicherheit zu offiziellen Zwecken und zur Gewährleistung von Sicherheit und Ordnung durchgeführt werden. Der Minister für Öffentliche Sicherheit legt die detaillierten Verfahren für die Erteilung, Änderung und den Widerruf von Fluggenehmigungen in seinem Zuständigkeitsbereich fest.

4. Die vietnamesische Zivilluftfahrtbehörde, die dem Bauministerium untersteht, erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für:

a) Flüge, die zivile Luftfahrtoperationen in Vietnam durchführen, einschließlich Flüge von Zivilflugzeugen, die an Such- und Rettungsaktionen teilnehmen, und die nicht unter die Bestimmungen in den vorstehenden Absätzen 1, 2 und 3 fallen;

b) Der vietnamesische Charterflug wird von vietnamesischen Fluggesellschaften durchgeführt;

c) Ausländische Charterflüge sind von den Bestimmungen des vorstehenden Absatzes 1 nicht abgedeckt.

5. Die vietnamesische Flugsicherungsbehörde (Vietnam Air Traffic Management Corporation) erteilt, ändert und widerruft Fluggenehmigungen für zivile Luftfahrtoperationen in Vietnam gemäß Klausel 4, wenn der Antrag auf Fluggenehmigung an Wochenenden, Feiertagen oder außerhalb der Geschäftszeiten gestellt wird und der Flug vor 09:00 Uhr am nächsten Werktag stattfinden soll, und zwar wie folgt:

a) Flüge zum Transport von Mechanikern, Triebwerken, Ausrüstung und Geräten zur Wartung und Reparatur beschädigter Flugzeuge; Flüge zum Transport von Passagieren, Gepäck, Fracht und Post aus beschädigten Flugzeugen oder zum Transfer von Flugzeugen zu anderen Orten zu diesem Zweck; Flüge zur Wiederaufnahme des Betriebs nach Behebung technischer Probleme;

b) Such-, Rettungs-, Notfall-, medizinische und Bergungsflüge mit unter ausländischer Nationalität registrierten Luftfahrzeugen;

c- Inlandsflüge mit Fähranbindung; technische Inspektionsflüge;

d) Flüge vietnamesischer Zivilflugzeuge zu offiziellen Zwecken;

d - Flug zu humanitären Zwecken;

US-Unternehmen sollen ermutigt werden, ihre Investitionen in Hightech-Sektoren auszuweiten.
US-Unternehmen sollen ermutigt werden, ihre Investitionen in Hightech-Sektoren auszuweiten.Vizepremierminister Ho Quoc Dung sagte, Vietnam begrüße es, dass US-Unternehmen ihre Aktivitäten in Vietnam weiter ausbauen, insbesondere in Hightech-Branchen und Sektoren mit hoher Wertschöpfung.
Vietnam und die Vereinigten Staaten verstärken die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Folgen des Krieges.
Vietnam und die Vereinigten Staaten verstärken die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Folgen des Krieges.VTV.vn – Am 22. Juni empfing Generalsekretär und Präsident To Lam den amtierenden US-Marineminister Hung Cao.
Generalsekretär und Präsident To Lam empfängt den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.
Generalsekretär und Präsident To Lam empfängt den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.Am 22. Juni 2026 empfing Generalsekretär und Präsident To Lam in Hanoi den amtierenden Marineminister der USA, Hung Cao.

e. Änderung der folgenden Inhalte der Flugerlaubnis: Flugzeugwechsel aus nichtkommerziellen Gründen; Flugzeugwechsel aus kommerziellen Gründen für Inlandsflüge; Änderung des Abflug- und Zielflughafens nach obligatorischer Umleitung aus wetterbedingten, technischen, humanitären oder sicherheitstechnischen Gründen; Änderung der Flugnummer aufgrund einer Verspätung auf den nächsten Tag; Änderung des Abflug- und Zielflughafens außerhalb des vietnamesischen Hoheitsgebiets für Flüge, die den vietnamesischen Luftraum durchqueren.

6. Die Vietnam Air Traffic Management Corporation führt die in Absatz 5 festgelegten Verfahren zur Erteilung, Änderung und zum Entzug von Flugerlaubnissen gemäß Artikel 17 dieses Dekrets durch.

7. In dringenden Fällen zur Gewährleistung der Flugsicherheit sind die Fluglotsen, die einen Flug direkt leiten, berechtigt, Anweisungen zur Änderung des Flugplans für ein sich im Flug befindliches Flugzeug zu erteilen. Die für den Flug direkt zuständige Stelle ist verpflichtet, die zuständige regionale Flugsicherungszentrale unverzüglich über die Erteilung dieser Anweisungen zu informieren.

8. Die vietnamesische Flugsicherungsbehörde ist für den Empfang, die Prüfung und die Rückmeldung zum in Artikel 17 Absatz 7 festgelegten Flugplan und zum in Artikel 24 dieses Dekrets festgelegten Flugdurchführungsplan zuständig. Diese Rückmeldung ersetzt die Flugerlaubnis.

Dekret 222/2026/ND-CP tritt am 1. Juli 2026 in Kraft.

Phuong Nhi

Quelle: https://baochinhphu.vn/quy-dinh-moi-ve-hoat-dong-bay-102260624163216931.htm

Etikett: Flugbetrieb

Trends nach Kategorie

Meistgelesen

Google Trends

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Zeuge der Zeit

Zeuge der Zeit

Lernecke, wenn die Eltern auf dem Sportplatz sind

Lernecke, wenn die Eltern auf dem Sportplatz sind

Eine friedliche Nacht in meinem Land

Eine friedliche Nacht in meinem Land