Sich gegenseitig in schwierigen Zeiten helfen.
Das trifft auch auf das Lied „Sadness on a Rainy Night “ zu, einen der Hits des alten Musikgenres: „Heute Nacht auf der Straße gießt der Regen/Mein Herz ist voller Sehnsucht/Wie kann ich dich glücklich machen? Wer sonst kann dich glücklich machen? Mit Lippen auf Lippen, oh, wie wundervoll…“.
Das Lied „Đoạn buồn đêm mưa“ (Traurigkeit in einer regnerischen Nacht) ist bekanntermaßen eine Komposition der beiden Autoren Tú Nhi und Vinh Sử. Tú Nhi ist das Pseudonym des bekannten Sängers Chế Linh. In einem Gespräch mit einem Reporter von Tiền Phong erklärte Chế Linh, dass Tú Nhi so viel wie „hübsches, charmantes Kind“ bedeutet. „Ich mag diesen Namen. Als ich klein war, sagten die Leute im Dorf oft, dieser Junge sei süß“, sagte er.
In einer Reihe von Erinnerungen, die Chế Linh auf seiner persönlichen Seite öffentlich teilte, bestätigte er, dass „ Đoạn buồn đêm mưa“ (Traurigkeit in einer regnerischen Nacht) 1968 entstanden ist. „Chế Linh nahm dieses Lied 1972 für die Vietnam Record Company unter dem Titel ‚Chế Linhs einsame Liebe‘ auf. Damals wurde nur ein Name, Tú Nhi, damit verbunden, da das Lied von mir und nicht von Vinh Sử stammte“, erklärte er. Den Grund für das Auftauchen von Vinh Sửs Namen im Lied erläuterte der bekannte Sänger und Songwriter: „Nachdem ‚Einsame Liebe‘ schon lange veröffentlicht war, erklärte ich mich bereit, Vinh Sử in seinen schwierigen Zeiten zu unterstützen.“
Musiker des traditionellen Genres unterstützten sich oft gegenseitig, indem sie gemeinsam mit Kollegen Werke verfassten. Ein Beispiel dafür ist „A Sad Night in the Rain “ . Später schloss sich Vinh Sử Tú Nhis Liebeslied an und vermarktete es über verschiedene Musikzentren.
Chế Linh vertraute an: „Ich sah nichts Besonderes darin, meinem Freund zu erlauben, seinen Namen im Titel eintragen zu lassen.“ Er bekräftigte: „Ich habe in dieser Zeit (von dem Zeitpunkt an, als Vinh Sử als Miteigentümer eingetragen war, bis nach 1975) keinen einzigen Cent angerührt, obwohl er weiterhin Tantiemen für das Lied erhielt. Ich wusste das, ließ es ihn aber trotzdem tun, weil Vinh Sử sich damals in einer schwierigen Lage befand.“

Chế Linh betonte, er habe bereits mehrfach öffentlich erklärt, der Schöpfer von „Đoạn buồn đêm mưa“ (Traurigkeit in einer regnerischen Nacht) zu sein, solange Vinh Sử noch lebte, und Vinh Sử habe dies nie bestritten. Der Sänger und Songwriter erklärte: „Ich habe ‚Đoạn buồn đêm mưa‘ nie an Vinh Sử verkauft, verschenkt oder abgegeben. Daher ist die Behauptung von BH Media, sie hätten das Lied von Vinh Sử gekauft, ungültig, da Vinh Sử nie die Rechte daran besaß . Ich habe mehrere Veröffentlichungen von BH Media geprüft, und sie behaupten, die alleinigen Rechteinhaber dieses Liedes zu sein. Das ist falsch. Es ist eine unberechtigte und leichtfertige Behauptung.“
Der Musiksammler Phuong Chanh Hung verteidigte die berühmte Sängerin Che Linh. Er sagte: „Das traurige Lied ‚Doan Buon Dem Mua‘ stammt vom Komponisten Tu Nhi.“ In seiner umfangreichen Sammlung alter Musik besitzt er noch ein Album aus der Zeit vor 1975 mit dem Titel „Che Linhs einsame Liebe“, auf dem Tu Nhi lediglich als Autor des Liedes „Doan Buon Dem Mua“ genannt wird.
In der künstlerischen Arbeit ist es keine gute Praxis, Zuneigung und gegenseitige Unterstützung durch die gemeinsame Nennung der Namen auf einem Werk auszudrücken, da dies zu vielen Problemen führen kann. Die Komponistin Hoang Trang gab dem Komponisten Han Chau ihr Pseudonym. Beide sind berühmt und haben viele unvergessliche Klassiker geschaffen. „Ngo Hon Qua Dem“ ( Liebesgeständnis in der Nacht) wurde einst Zhejiang (Hoang Trang) und Han Chau als gemeinsames Werk zugeschrieben. Viele Liebhaber klassischer Musik haben sich gefragt, wer „Ngo Hon Qua Dem“ tatsächlich komponiert hat.

Der alte Musiksammler Phuong Chanh Hung erzählte: „Der Komponist Hoang Trang war der Schwiegersohn von Herrn Nguyen Tat Oanh, dem ehemaligen Inhaber des Plattenlabels Asia Song Nhac. Laut Herrn Nguyen Tat Phuong, Hoang Trangs Schwager, der heute in Australien lebt, glaubte Hoang Trang beim Komponieren von ‚Ngo Hon Qua Dem‘ (Ein Lied durch die Nacht) nicht, dass das Lied populär werden würde. Deshalb verwendete er den Namen Zhejiang, einer chinesischen Provinz, der später fälschlicherweise als Triet Giang geschrieben wurde.“ Der Komponist Han Chau vertraute einem Reporter einmal an, dass er diese Geschichte nicht mehr erzählen wolle, da die Person, die ihm das Pseudonym gegeben hatte, verstorben sei. Nur er und Hoang Trang kannten die Details.
Auch bei dem Lied „Ha Thuong“ stellte sich die Frage: War Han Chau oder Thanh Phuong der eigentliche Autor? Komponist Han Chau beteuerte, er habe sowohl die erste als auch die zweite Strophe von „Ha Thuong “ verfasst. Die zweite Strophe habe er überarbeitet, um sie besser an das Alter der Schüler und die damalige Zeit anzupassen, und einige weitere Änderungen vorgenommen. Zur Erwähnung von Thanh Phuongs Namen in „ Ha Thuong “ erklärte Han Chau: „Thanh Phuong ist eine jüngere Kollegin, deshalb habe ich ihren Namen einfach aus Spaß hinzugefügt.“ In der Welt der Kunst und Kultur erscheinen manche Dinge auf den ersten Blick angenehm, erweisen sich aber später als unangenehm.
Von „irrtümlich genommen“ zu „bestellt“
Der Autor von „Erinnerungen an meinen Geliebten“ und „Co Tham kehrt ins Dorf zurück“ … führte ein entbehrungsreiches Leben. Nach 1975 komponierte der Musiker Giao Tien 20 Jahre lang nicht mehr, um sich ganz dem Broterwerb zu widmen. Er wanderte durch viele Länder und ließ sich schließlich in Cam Ranh (Khanh Hoa) nieder. 1990, nachdem er sich von der Musik und der Unterhaltungsbranche zurückgezogen hatte, musste er unerwartet feststellen, dass seine Werke in fremde Hände gelangt waren. Diese Person war der Musiker Vinh Su, später bekannt als der „König der sentimentalen Musik“.
Früher erlaubten renommierte Musiker oft jüngeren Künstlern, ihre Namen zu verwenden. Es gab aber auch Fälle, in denen unbekannte Künstler ältere Künstler um eine Co-Autorenschaft baten, um ihre Werke einem breiteren Publikum zugänglich zu machen. Einige bekannte Lieder der Musikerin Đài Phương Trang trugen ursprünglich den Namen des Musikers Ngọc Sơn, dem Mentor der berühmten Sängerin Giao Linh. „Ngọc Sơn ist Đài Phương Trangs Onkel. Sie bat ihn, ihre Lieder mitzukomponieren, um sie bekannter zu machen“, erklärte der Musiksammler Phương Chánh Hùng. Später gab Ngọc Sơn die Lieder jedoch an die rechtmäßige Eigentümerin zurück und teilte dies sogar öffentlich der Presse mit, obwohl er finanziell nicht gut gestellt war und es sich bei den zurückgegebenen Liedern allesamt um Bestseller handelte.
„Er hat meine Musik genommen und sie unter seinem Namen an Plattenproduzenten verkauft“, erinnerte sich der Musiker Giao Tien. Von Cam Ranh reiste er nach Ho-Chi-Minh-Stadt, um die Orte ausfindig zu machen, an denen Vinh Su Giao Tiens Musik gestohlen hatte. Vinh Su wurde zur Vernehmung vorgeladen. Der „König der sentimentalen Musik“ erklärte sein Handeln folgendermaßen: Er habe es aus Liebe zu Giao Tien getan und wollte wissen, wo dieser sich gerade aufhielt. Der alte Musiksammler Phuong Chanh Hung sagte: „Vinh Su hat am meisten von Giao Tiens Musik gestohlen, aber auch von Dai Phuong Trang und Mong Long. Er musste sie später zurückgeben.“
Neben der widerrechtlichen Aneignung von Liedern verwendete der als „König der sentimentalen Musik“ bekannte Mann auch Auftragswerke unter seinem Namen. Phuong Chanh Hung erklärte weiter: „Einige Lieder, die Vinh Sus Namen tragen, wurden von ihm gekauft. Komponist Hoai Linh erhielt von Vinh Su zahlreiche Aufträge.“ Dies könnte das Lied „Die Liebesgeschichte von La Lan“ erklären: „Ich erzähle euch hier / Die Geschichte eines wunderschönen Bergmädchens / Schön wie eine wilde Orchidee / Ihr Duft ist so berauschend …“. Viele glaubten einst , „Die Liebesgeschichte von La Lan“ sei von Vinh Su komponiert worden. Komponist Han Chau widersprach dem und behauptete, er sei der wahre Schöpfer dieses einst populären Liedes.

„An jenem Tag gab Vinh Sử ein Lied über das Hochland, über die Bergregionen in Auftrag, also schrieb ich es und gab ihm meinen Namen“, erklärte er einmal. Die Kontroverse um diese angeblichen Lieder schadete dem Ansehen des Komponisten Vinh Sử erheblich. Der Antiquar Phương Chánh Hùng erzählte: „Vinh Sử war ursprünglich Schuhmacher, aber er hatte das Blut eines Musikers und echtes Talent.“
Quelle: https://tienphong.vn/rac-roi-thoi-nhac-si-nuong-tua-post1849179.tpo








