Τα βιετναμέζικα έχουν λέξεις που ακούγονται πολύ παρόμοιες, προκαλώντας σύγχυση κατά τη γραφή τους. Για παράδειγμα, πολλοί άνθρωποι δεν είναι σίγουροι αν πρέπει να γράψουν σωστά τη λέξη "dân dã" ή "dân giã".

Αυτή η λέξη υποδηλώνει απλότητα, ανεπιτήδευτη συμπεριφορά και εγγύτητα με την καθημερινή ζωή των ανθρώπων.
Λοιπόν, ποιος πιστεύετε ότι είναι ο σωστός τρόπος για να το γράψω; Παρακαλώ αφήστε την απάντησή σας στα σχόλια παρακάτω.
Απάντηση στην προηγούμενη ερώτηση: «Ελεύθερος χρόνος» ή «άδειος χρόνος»;
Η φράση «Rảnh dỗi» είναι ορθογραφικά λανθασμένη και εντελώς άνευ νοήματος. Αν το έχετε γράψει ποτέ έτσι, παρακαλώ να είστε προσεκτικοί την επόμενη φορά για να αποφύγετε το λάθος.
Η σωστή απάντηση είναι «χαλαρά». Αυτή η λέξη σημαίνει να μην έχεις τίποτα να κάνεις, να έχεις χρόνο να ξεκουραστείς, να χαλαρώσεις και να κάνεις πράγματα που σου αρέσουν.
Πηγή: https://vtcnews.vn/dan-da-hay-dan-gia-moi-dung-chinh-ta-ar938268.html








Σχόλιο (0)