Η άνοιξη φτάνει, χτυπώντας τις πόρτες κάθε περιοχής, κάθε σπιτιού, κάθε κοινότητας. Ο δημοσιογράφος και ποιητής Nguyen Hong Vinh φαίνεται να «τρέχει» με την άνοιξη, έχοντας πρόσφατα επισκεφθεί το Βόρειο Δέλτα και στη συνέχεια το Δέλτα του Μεκόνγκ. Από τα Βορειοδυτικά, ταξίδεψε στην πόλη-λιμάνι Hai Phong . Και τώρα, φτάνει στο κόκκινο οροπέδιο από βασάλτη, που ξεχειλίζει από καφέ, καουτσούκ και διάφορα είδη πράσινων λαχανικών. «Αυτή» στο ποίημα πηγαίνει χαρούμενα στα χωράφια, με τον «άνεμο» των ορεινών περιοχών να φυσάει μέσα από τα απαλά μαύρα μαλλιά της, συναντώντας συμπτωματικά τον εραστή της που επισκέπτεται την εξειδικευμένη περιοχή παραγωγής. Όμορφες αναμνήσεις επιστρέφουν. Αγαπημένα όνειρα έχουν τώρα την ευκαιρία να «βλαστήσουν», επιτρέποντάς του να ρωτήσει με τόλμη: « Αυτή την άνοιξη, ίσως...;» «Αυτή» παραμένει σιωπηλή, και «αυτός» κάνει ένα ακόμη βήμα: «Αν δεν τα μαζέψουμε, θα πέσουν!» Η αθώα, ποιητική ιστορία αγάπης «τυλίγεται» από τον συγγραφέα σε ρομαντικές εικόνες: « Το ηλιοβασίλεμα βυθίζεται πίσω από τα βουνά / Χέρι-χέρι, κατεβαίνουμε το πέρασμα». Μια νέα αυγή θα ξημερώσει για το ζευγάρι που έχει θρέψει την αγάπη του μέσα από σκληρή δουλειά, αν και επίπονη, αλλά αισιόδοξη επειδή έχει βρει νόημα στη ζωή.
Με χαρά παρουσιάζουμε αυτό το ποίημα για την αγάπη μεταξύ ενός ζευγαριού, που δημιουργεί την ανοιξιάτικη ομορφιά των ορεινών περιοχών:
Η ΟΜΟΡΦΙΑ ΤΩΝ ΥΨΗΛΩΝ ΒΡΕΤΑΝΩΝ
Αφιερωμένο στον Λε Βι Θουί
"Πλέικου στην εποχή των ανέμων" 1
Τα μαλλιά της ανεμίζουν στην πλαγιά του λόφου
Το ρεύμα επιβραδύνθηκε.
Υπάρχει κάποια τούφα από τα μαλλιά σου που έπεσε;!
Ένα καλάθι βαρύ με καλαμπόκι και πατάτες
Περπατούσε και τραγουδούσε.
Τον συνάντησα στα μισά του βουνού.
Η κούραση εξαφανίζεται γρήγορα!
Η λίμνη Λακ είναι ξερή αυτή την εποχή.
Σαν να έχουν μείνει ακόμα οι αναμνήσεις μας.
Συναισθήματα κάτω από το λαμπερό φεγγάρι
Η νύχτα ήταν υγρή από τη δροσιά…
Το δάσος του καφέ είναι γεμάτο φρούτα.
Χρυσές βεράντες ρυζιού
Γνωριστήκαμε όταν πήγαμε στα χωράφια.
Ρώτησε διστακτικά, «Αυτή την άνοιξη;!»
Η κύρια εποχή συγκομιδής του καφέ
Ολόκληρη η πλαγιά του λόφου έλαμπε έντονα.
Χαμογέλασε τόσο χαρούμενα σαν να ήταν Τετ (Βιετναμέζικη Πρωτοχρονιά):
"Αν δεν τα μαζέψεις, θα πέσουν!"
Φωτεινά κίτρινα αγριολούλουδα
Διασχίζοντας δαιδαλώδεις λόφους
Ο ήλιος δύει πίσω από τα βουνά.
Χέρι-χέρι, κατεβήκαμε το ορεινό πέρασμα...
Άνοιξη της Χρονιάς του Δράκου, 2024
Νγκουγιέν Χονγκ Βιν
1. Τίτλος του ποιήματος του Le Vi Thuy, ποιητή από τα ορεινά, που δημοσιεύτηκε στο QDCT αρ. 27/1/2024
[διαφήμιση_2]
Πηγή






Σχόλιο (0)