Ο συνθέτης Diep Vam Co έτρεφε ανέκαθεν μια ιδιαίτερη αγάπη για τους στρατιώτες στην πρώτη γραμμή της Πατρίδας.
Από τις αναμνήσεις του Λονγκ Κοτ μέχρι τους στίχους των λαϊκών τραγουδιών της Βονγκ Κο.
Το «Tribute to the Soldiers of Long Khot» είναι ένα τρίστιχο (παραδοσιακό βιετναμέζικο λαϊκό τραγούδι) που συνέθεσε ο Diep Vam Co για να τιμήσει τους στρατιώτες που θυσίασαν γενναία τη ζωή τους στο πεδίο της μάχης του Long Khot. Με την βαθιά μελωδία και τους ειλικρινείς στίχους του, το έργο χρησιμεύει ως μήνυμα από τη σημερινή γενιά σε όσους ήρθαν πριν, συμβάλλοντας στη διάδοση της αρχής «Πίνοντας νερό, θυμόμαστε την πηγή» μέσω της παραδοσιακής τέχνης.
Το τραγούδι ερμηνεύτηκε στην τελετή για την 134η επέτειο από τα γενέθλια του Προέδρου Χο Τσι Μινχ (19 Μαΐου 1890 - 19 Μαΐου 2024) και την αποτίηση φόρου τιμής στους ηρωικούς μάρτυρες, στα εγκαίνια της φάσης 2 και στην έναρξη της φάσης 3 του Εθνικού Ιστορικού Χώρου του Φρουρίου Λονγκ Κοτ - ενός χώρου που βρίσκεται στην κοινότητα Τάι Μπιν Τρουνγκ, στην περιφέρεια Βιν Χουνγκ, στην επαρχία Λονγκ Αν (νυν κοινότητα Τουγιέν Μπινχ, στην επαρχία Τάι Νινχ).
Οι στρατιώτες που απεικονίζονται στο τραγούδι Vọng Cổ αντιπροσωπεύουν το επίμονο μαχητικό πνεύμα των αξιωματικών και των στρατιωτών της 5ης Μεραρχίας Πεζικού, των ενόπλων δυνάμεων Long An , των τοπικών στρατευμάτων και του λαού της περιοχής Vĩnh Hưng, των ανταρτών Thái Bình Trung και των στρατιωτών του Long Khốt Post κατά τη διάρκεια της αντίστασης ενάντια στους Αμερικανούς ιμπεριαλιστές το 1972 και το 1974, και της 43ήμερης και 43νυχτερινής μάχης για την υπεράσπιση των νοτιοδυτικών συνόρων από τη Συνοριακή Φρουρά Long An στις αρχές του 1978. Ο συνθέτης Diệp Vàm Cỏ ερεύνησε σχολαστικά έγγραφα, βιβλία και εφημερίδες για να γράψει αυτό το έργο.
Μοιράστηκε: «Έχω ιδιαίτερη αγάπη για τους στρατιώτες στην πρώτη γραμμή, ειδικά για τους συνοριοφύλακες, οι οποίοι προστατεύουν σιωπηλά τα σύνορα του έθνους. Αν και δεν έχω παρακολουθήσει άμεσα τις μάχες τους, μέσα από βιβλία, εφημερίδες και έγγραφα, μπορώ να νιώσω την αγριότητα και το θαρραλέο πνεύμα τους. Όσο τρέφεις πραγματικά συναισθήματα και ευγνωμοσύνη για όσους θυσιάστηκαν για τη χώρα, η μουσική και οι στίχοι θα βρουν φυσικά τον δρόμο τους».
Αυτό το πνεύμα εκφράζεται ξεκάθαρα μέσα από κάθε λέξη και κάθε μελωδία του παραδοσιακού βιετναμέζικου λαϊκού τραγουδιού, διαποτισμένο με συναισθήματα ευγνωμοσύνης:
Στο Λονγκ Χοτ, τον Μάιο, θυμάμαι τον θείο Χο / Θυμάμαι όσους υπηρέτησαν τη χώρα και τον λαό / Στον ευωδιαστό καπνό του θυμιάματος, το Λονγκ Χοτ είναι γεμάτο ευγνωμοσύνη σε κάθε καρδιά, κάθε στιγμή.
Πριν από τον φόρο τιμής στον στρατιώτη Long Khot, ο συνθέτης Diep Vam Co άφησε επίσης το στίγμα του με ξεχωριστά μοντέρνα και παραδοσιακά τραγούδια με θέμα την τιμή των στρατιωτών, όπως: Loving You Like a Private, The Soldier and the River, The Breadfruit Leaf, Loyal Hearts,...
Μοιραζόμενος τη δημιουργική του κατεύθυνση για το μέλλον, ο θεατρικός συγγραφέας Diep Vam Co δήλωσε συγκινημένος: «Όσο μπορώ ακόμα να κρατάω μια πένα και υπάρχουν άνθρωποι που κρατούν τη χώρα ασφαλή, θα συνεχίσω να γράφω γι' αυτούς». Αυτή δεν είναι απλώς μια αυτο-νουθεσία, αλλά και η δια βίου φιλοδοξία ενός καλλιτέχνη που αφιερώνει την ψυχή του στους στρατιώτες που έχουν συμβάλει, είναι και θα συμβάλουν στη διαφύλαξη της κυριαρχίας της χώρας και στην προστασία της ειρηνικής ζωής του λαού. Για αυτόν, η τέχνη δεν είναι μόνο για εκτίμηση, αλλά και για ευγνωμοσύνη.
Από τη μνήμη ενός στρατιώτη σε μια πένα ευγνωμοσύνης.
Η εργασία στο Μουσείο έδωσε στην κα Ντο Θι Λαν την ευκαιρία να ταξιδέψει σε πολλά μέρη, να έχει άμεση πρόσβαση σε πολύτιμα έγγραφα και να έχει ζωντανές μαρτυρίες για στρατιώτες.
Κατά τη διάρκεια ενός επαγγελματικού ταξιδιού στον ιστορικό χώρο Cau Kinh στην κοινότητα Phuoc Vinh Tay, στην περιφέρεια Can Giuoc (νυν επαρχία Tay Ninh) το 2018, η κα Do Thi Lan - Αναπληρώτρια Διευθύντρια του Τμήματος Μουσείου και Βιβλιοθήκης Long An (νυν Επαρχιακό Μουσείο Tay Ninh), γνώρισε το θέμα και εμπνεύστηκε τη συγγραφή του έργου "Silently Keeping the Warmth of Comedyship" το 2019.
Ο ιστορικός χώρος Cau Kinh τιμά την έναρξη και τη σφοδρή μάχη που σχετίζεται με τον 45ήμερο και 45ήμερο πόλεμο αντίστασης εναντίον των ΗΠΑ από τον στρατό και τον λαό της κάτω περιοχής Can Giuoc κατά τη διάρκεια του πολέμου για εθνική απελευθέρωση (από τις 5 Ιουνίου έως τις 20 Ιουλίου 1967). Το έργο αυτό κέρδισε το τρίτο βραβείο στον διαγωνισμό γραφής "Memories of Soldiers in Long An Province" το 2019 και συμπεριλήφθηκε στον τόμο 13 του βιβλίου "Memories of Soldiers" που εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο Πληροφοριών και Επικοινωνιών.
Το επεισόδιο 13 του "Memories of a Soldier" απεικονίζει γλαφυρά τις ευγενείς ιδιότητες των στρατιωτών του Long An.
Το «Σιωπηλά Κρατώντας τη Ζεστασιά της Συντροφικότητας» είναι ένα αυτοβιογραφικό σημείωμα που καταγράφει τα συναισθήματα της συγγραφέως Ντο Θι Λαν και της ανάπηρου πολέμου Νγκουγιέν Βαν Κίεμ (γεννημένη το 1946, από την κοινότητα Ταν Λαν, στην περιφέρεια Καν Ντουόκ, τώρα κοινότητα Ταν Λαν, στην επαρχία Τάι Νιν). Μιλώντας για το πώς κατέληξε να γράψει αυτή την ιστορία με την ανάπηρο πολέμου Νγκουγιέν Βαν Κίεμ, η συγγραφέας Ντο Θι Λαν μοιράστηκε: «Μόλις κατέβηκα από το λεωφορείο, από την κατεύθυνση του ιστορικού χώρου, είδα έναν άνδρα που είχε χάσει το ένα του χέρι. Από περιέργεια, τον ρώτησα γι' αυτό και έμαθα ότι ήταν ανάπηρος πολέμου που είχε συμμετάσχει σε μια σφοδρή μάχη εδώ. Αυτό που πραγματικά με συγκίνησε ήταν ότι μετά τον πόλεμο, προσφέρθηκε εθελοντικά να μείνει στον ιστορικό χώρο για να προσφέρει θυμίαμα και να προσευχηθεί στους συντρόφους του».
Το έργο αποτελείται από τέσσερα μέρη: Μια σύντομη αφήγηση ενός συμπονετικού και πιστού βετεράνου πολέμου, Αξέχαστες αναμνήσεις από τον πόλεμο και τους συντρόφους, Ένα μικρό ιερό στο παλιό πεδίο της μάχης και Η ιστορία της επιστροφής ενός συντρόφου από το χείλος του θανάτου. Μέσα από κάθε θραύσμα μνήμης, η εικόνα του στρατιώτη αναδύεται όχι μόνο στη σφοδρή μάχη 45 ημερών και 45 νυχτών εναντίον των Αμερικανών με αμέτρητες ηρωικές θυσίες στο πεδίο της μάχης, αλλά και λάμπει με ακλόνητη πίστη και αφοσίωση σε καιρό ειρήνης.
Στο έργο, υπάρχει ένα απόσπασμα που αφηγείται τη συγκινητική συζήτηση μεταξύ του βετεράνου πολέμου Νγκουγιέν Βαν Κιμ και του συγγραφέα Ντο Θι Λαν: «Γιατί δεν πας σπίτι να ζήσεις με την οικογένειά σου αντί να μείνεις εδώ;» ρώτησα, και με εγκάρδια φωνή, μου εμπιστεύτηκε: «Πόλεμος, εκείνες ήταν μέρες καπνού και φωτιάς, αλλά και μέρες γεμάτες συντροφικότητα. Πολλοί από τους συντρόφους μου θυσίασαν τη ζωή τους, και είμαι τυχερός που επέζησα, οπότε ορκίζομαι να μείνω εδώ για να προσφέρω θυμίαμα, να φροντίζω και να ζήσω δίπλα στους συντρόφους μου, εκπληρώνοντας το καθήκον και την αφοσίωσή μου».
«Στη φασαρία της καθημερινής ζωής, υπάρχουν πολλά παραδείγματα ανθρώπων που κάνουν σιωπηλά μια συνηθισμένη δουλειά μέρα νύχτα που ωφελεί τη ζωή και την κοινωνία. Η ιστορία του τραυματία στρατιώτη Nguyen Van Kiem, ο οποίος έδωσε τη φλόγα της συντροφικότητας και της αφοσίωσης, μου δίδαξε ένα μάθημα για την αγάπη για την ανθρωπότητα και για το να ζεις μια ουσιαστική και συμπονετική ζωή», έγραψε η συγγραφέας Do Thi Lan στο έργο της. Σελίδες όπως το «Κρατώντας Σιωπηλά τη Φλόγα της Συντροφικότητας Ζωντανή» ή το τραγούδι «Ευχαριστώ στους Στρατιώτες του Long Khot» του Vong Co δεν είναι μόνο διατηρημένες αναμνήσεις, αλλά και εκφράσεις ευγνωμοσύνης γραμμένες από καρδιάς. Έτσι εκφράζει η σημερινή γενιά την ευγνωμοσύνη της σε όσους θυσιάστηκαν για την ανεξαρτησία και την ελευθερία του έθνους - έτσι ώστε το παρελθόν να μην ξεθωριάσει αλλά να συνεχίσει να φωτίζει το παρόν και το μέλλον.
Το εγχειρίδιο «Αναμνήσεις Στρατιωτών», που ξεκίνησε το 2012, στοχεύει στη συλλογή και παρουσίαση πολύτιμων ντοκουμέντων από τη διαδικασία υπεράσπισης της πατρίδας και της οικοδόμησης της χώρας. Μέχρι σήμερα, η σειρά έχει εκδώσει 22 τόμους, ο καθένας από τους οποίους αποτελεί μια ζωντανή εικόνα των αναμνήσεων στρατιωτών από όλη τη χώρα. Ο τόμος 13 (που εκδόθηκε το 2019) είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτος, καθώς περιλαμβάνει 75 αυθεντικές ιστορίες που απεικονίζουν έντονα τις ευγενείς ιδιότητες των στρατιωτών του Λονγκ Αν: «πιστοί, θαρραλέοι και ανθεκτικοί». |
Μπιτς Νγκαν
Πηγή: https://baolongan.vn/moi-van-tho-khuc-hat-la-mot-loi-tri-an-a199840.html






Σχόλιο (0)