
Δάσκαλος χωριού
Το όνομά του ήταν Le Van Phu (πέθανε το 2019), ο οποίος δίδαξε και ταξίδεψε σε όλη την πόλη του για να συλλέξει λαογραφικά έγγραφα. Ο ηλικιωμένος δάσκαλος πήρε το ψευδώνυμο Phu Van - στο οποίο η λέξη Phu προέρχεται από το τοπωνύμιο Phu Hung, το όνομα της παλιάς πόλης του.
Ο ηλικιωμένος δάσκαλος αφιέρωσε όλη του την ενέργεια κατά τη διάρκεια της συνταξιοδότησής του στη συγγραφή τριών τόμων: «Δημοτικά Τραγούδια», «Πόλη της Γενέτειρας» και «Παλιές Ιστορίες των Παλιών Χωριών». Οι τρεις τόμοι κατέγραφαν έγγραφα για τα παλιά χωριά Φου Χουνγκ, Βιν Αν, Τιτς Ντονγκ, Τατς Κιέου, Μπιτς Νγκο, Κουόνγκ Μι... στα νότια του ποταμού Ταμ Κι, για τα οποία είχε αφιερώσει όλη του τη ζωή στην έρευνά του.
Συνδέοντας τις αναμνήσεις της προηγούμενης γενιάς, ο κ. Φου επεσήμανε ότι το αρχικό όνομα της πόλης καταγωγής του ήταν η κοινότητα Tan Khuong, αργότερα άλλαξε σε Phu Khuong και στη συνέχεια σε Phu Hung. Το τελικό όνομα ήταν Tam Xuan - το οποίο διατηρείται μέχρι σήμερα.
Συνεχίζοντας τα αρχικά αποτελέσματα του κ. Phu, έψαξα επιμελώς για κινεζικά έγγραφα που διατηρούνται ακόμη στην περιοχή και βρήκα πολλά έγγραφα που αποδεικνύουν τις αλλαγές ονόματος των κοινοτήτων Tam Xuan 1 και Tam Xuan 2 της περιφέρειας Nui Thanh με την πάροδο του χρόνου.
Οι ηλικιωμένοι - οι «ζωντανές ιστορίες» που «έζησαν και πέθαναν με το χωριό». Σε κάθε ιστορία και έγγραφο που αφηγήθηκαν, μέσα από τις «γραπτές σημειώσεις» του συγγραφέα Phu Binh - Le Dinh Cuong, οι αναγνώστες μπορούν εύκολα να φανταστούν την ιστορία των χωριών που υπήρχαν από την εποχή του ανοίγματος της νότιας περιοχής Quang Nam.
Σαν μια γέφυρα, τα ονόματα της γης και των χωριών, ή γενικότερα, η ψυχή, το νόημα και η ταυτότητα της πατρίδας, συνεχίζονται σοβαρά και συνεχώς, από τη γενιά των πρεσβυτέρων Νγκο Ντούι Τρι, Τραν Βαν Τρουγιέν... και έπειτα στους Φου Μπιν, Χάι Τριέου, Φαμ Χουού Ντανγκ Ντατ.
Αυτοί - μερικοί έχουν πάει στον παράδεισο, μερικοί εξακολουθούν να είναι πρόθυμοι να διηγηθούν παλιές ιστορίες, όπως ο συγγραφέας Φου Μπιν. Αλλά μετά από αυτούς, πόσοι άνθρωποι είναι αρκετά παθιασμένοι ώστε να φτάσουν μέχρι το τέλος... την προέλευση των ονομάτων των εδαφών και των χωριών; (XUAN HIEN)
Πρώην κρατούμενος του Κον Ντάο
Είναι ο Tran Van Tuyen, επίσης γνωστός ως Truyen. Κατά τη διάρκεια του πολέμου της Αντίστασης από το 1954 έως το 1975, χρησιμοποίησε επίσης τις λέξεις Huong και Tra, οι οποίες προέρχονταν από το παλιό όνομα του οικισμού της πόλης του (τώρα οικοδομικά τετράγωνα Huong Tra Dong και Huong Tra Tay της περιφέρειας Hoa Huong, στην πόλη Tam Ky) ως ψευδώνυμό του.
Το 1985, συνταξιοδοτήθηκε. Στον ελεύθερο χρόνο του, ερεύνησε ενεργά τα εναπομείναντα κινεζικά έγγραφα, τα οποία θα χρησίμευαν ως βάση για την αποκατάσταση των ερειπίων του παλιού κοινοτικού σπιτιού Tam Ky, το οποίο βρισκόταν στον οικισμό Huong Tra. Ζήτησε χρηματοδότηση από πολλές πηγές, κυρίως από τους κατοίκους του οικισμού, για την ανοικοδόμηση του κοινοτικού σπιτιού από το παλιό ξύλινο σκελετό. Όταν ολοκληρώθηκε, πρότεινε να το ονομάσει «Huong Tra» για να αντικαταστήσει το παλιό κοινοτικό σπίτι Tam Ky.
Σύμφωνα με αυτόν, η εμβέλεια της κοινότητας Tam Ky έχει επεκταθεί υπερβολικά, επομένως είναι απαραίτητο να χρησιμοποιηθεί το όνομα Huong Tra, ο πρώτος τόπος κατοικίας των κατοίκων από την περιοχή Hoang Hoa, στην επαρχία Thanh Hoa , έως την περιοχή συμβολής του ποταμού Tam Ky, για την αναγνώρισή της.

Όλοι συμφώνησαν με τη γνώμη του. Χάρη σε αυτό, για άλλη μια φορά, το όνομα ενός μικρού οικισμού που θεωρούνταν ότι κυκλοφορούσε μεταξύ των ανθρώπων μόνο μετά από πολλές αλλαγές ανάλογα με τα διοικητικά όρια έγινε ένα παλιό τοπωνύμιο που διατηρούνταν επίσημα ακόμα.
Ο κ. Tuyen απεβίωσε το 2023. Το στεφάνι που τοποθετήθηκε στο φέρετρό του κατά την ταφή έγραφε με σαφήνεια τους κινεζικούς χαρακτήρες μετά το όνομα του αποθανόντος: «Χωριό Huong Tra, συνοικία Hoa Huong, πόλη Tam Ky» - ένα όνομα χωριού που ακολουθούσε τον αφοσιωμένο γιο του χωριού μέχρι την τελευταία στιγμή.
Γραμματέας Τρα
Το όνομά του είναι Tra Xuan Hinh και ανασυντάχθηκε στον Βορρά το 1954. Μετά το 1975, επέστρεψε στην εργασία του στην περιοχή Phuoc Hoa, στην πόλη Tam Ky. Ο συγγραφέας είχε πρόσβαση μόνο σε έγγραφα που συνέλεξε ή αντέγραψε από την οικογένειά του.
Μέσα από αυτό, μάθαμε μια ενδιαφέρουσα λεπτομέρεια: Περίπου ένα χρόνο μετά τον πόλεμο στα βόρεια σύνορα, η περιοχή του είχε μια εκστρατεία για την εξάλειψη των δεισιδαιμονιών. Σε αυτή την περίπτωση, οι φανατικοί κατέστρεψαν εύκολα τους κινεζικούς χαρακτήρες στην αρχιτεκτονική του ναού.
Ο κ. Χινχ συμμετείχε επίσης σε αυτό το έργο σε κάποιο βαθμό· και, επειδή μιλούσε άπταιστα κινεζικά γράμματα, συνέδεε κρυφά πολύτιμες παράλληλες προτάσεις, οριζόντιους λακαρισμένους πίνακες, πινακίδες και κείμενα προσευχής.
Μόνο μετά τον θάνατό του (2010) τα μέλη της οικογένειάς του άνοιξαν αυτά τα έγγραφα για να τα δούμε και έμειναν έκπληκτα όταν ανακάλυψαν πολλά πολύτιμα αρχεία που σχετίζονται με την προέλευση του ονόματος του χωριού, την αρχιτεκτονική λατρείας και τις πολιτιστικές πρακτικές του χωριού Tu Chanh Ban Thach (τώρα στις συνοικίες Phuoc Hoa και Hoa Huong). Στα αρχεία του, ο κ. Hinh εκτίμησε ότι το όνομα του χωριού είχε την προέλευσή του πολύ αρχαία.
Ακολουθώντας τον, μέσω κινεζικών εγγράφων που βρέθηκαν στις αρχαίες κοινότητες Tam Ky και Tu Ban, ο συγγραφέας απέδειξε ότι το αρχικό όνομα αυτού του τόπου ήταν «Suoi Da man» - ένα όνομα που καταγράφηκε από τον μελετητή Le Quy Don το 1776 στο βιβλίο «Phu bien tap luc».
Συνεταιριστικός αξιωματικός
Στη βορειοανατολική πλαγιά του βουνού με τον ψηλότερο τηλεοπτικό πύργο στο Κουάνγκ Ναμ βρίσκεται το σπίτι του κ. Νγκο Ντούι Τρι (ένα ανασυνταχθέν στέλεχος, πέθανε το 2015).
Επιστρέφοντας από την επαρχία Thai Nguyen στο Βορρά μετά τον Απρίλιο του 1975, ο κ. Tri συμμετείχε στην οικοδόμηση γεωργικών συνεταιρισμών στην περιοχή. Η γενέτειρά του, η κοινότητα Tu Chanh An Ha, δίπλα στη λιμνοθάλασσα Chien Dan, αναφέρεται κάποτε στην αρχαία ιστορία.
Χάρη στην προηγούμενη γνώση του των κινεζικών χαρακτήρων, διάβαζε ήσυχα κάθε σελίδα του κτηματολογίου του χωριού που καταρτίστηκε το έτος Gia Long του 1807 και το οποίο διατηρούνταν ακόμη, καταγράφοντας την έκταση κάθε κομματιού γης στο χωριό για να βοηθήσει τους τοπικούς αξιωματούχους του γεωργικού συνεταιρισμού να τη συγκρίνουν με την πραγματικότητα.
Από τα ονόματα των γαιοκτημόνων των αρχών του 19ου αιώνα, επικοινώνησε με τις φυλές για να τις βοηθήσει να συγκρίνει γενεαλογίες και να προσδιορίσει τον χρόνο ζωής κάθε ατόμου στη φυλή ανά τις γενιές. Από εκεί, άρχισε να ερευνά τις γενεαλογίες των φυλών που ζούσαν γύρω από τη λιμνοθάλασσα Chien Dan, η οποία αργότερα έγινε γνωστή ως Bai Say - Song Dam.
Συνδέοντας τις γενεαλογίες, ανασύνθεσε την πορεία εγκατάστασης των κατοίκων του χωριού Αν Χα και των γειτονικών χωριών Μι Κανγκ, Ταχ Ταν, Βιν Μπιν, Ταν Αν, Νγκοκ Μι και Κουάνγκ Φου.
Μέσα από τη συλλογή του «Ngo Duy Tri tells stories», η γη και οι άνθρωποι των κοινοτήτων και των συνοικιών στο ανατολικό τμήμα της πόλης Tam Ky από την εποχή του ανοίγματος της γης εμφανίζονται πολύ καθαρά. Κληρονομώντας και μαθαίνοντας σε βάθος από την έρευνά του, ο συγγραφέας μπόρεσε να σκιαγραφήσει μια ζωντανή εικόνα της γης γύρω από τη λιμνοθάλασσα Chien Dan - την παλιά περιοχή Ha Dong, η οποία κάποτε ανήκε στην περιοχή Le Duong του νομού Thang Binh, της παλιάς επαρχίας Quang Nam.
Πηγή
Σχόλιο (0)