Η ποίηση κατέχει σημαντική θέση στη ροή της εθνικής ιστορίας.
Για γενιές, η ποίηση έπαιζε πάντα έναν απαραίτητο ρόλο ως πνευματική τροφή στη ζωή. Η ποίηση είναι η «φωνή της ψυχής», το «πανί γεμάτο αέρα» που δίνει φτερά σε όνειρα και φιλοδοξίες. Αυτός ο ρόλος δεν εκδηλώνεται μόνο στις ανάγκες ψυχαγωγίας αλλά και στους τομείς της μάθησης, της εργασίας και της μάχης, αποτελώντας ένα όμορφο και ξεχωριστό πολιτιστικό χαρακτηριστικό που είναι απαραίτητο για τον βιετναμέζικο λαό.
Από την αρχαιότητα, ακόμη και πριν από την εφεύρεση της γραφής, η ποίηση ήταν παρούσα στη ζωή του βιετναμέζικου λαού. Πολλά λαϊκά τραγούδια και παροιμίες με ρίμες και ρυθμούς, εύκολα στην απομνημόνευση και την εκμάθηση, διατηρούνται και χρησιμοποιούνται στην καθημερινή ζωή σήμερα. Με την έλευση της γραφής, η ποίηση αναπτύχθηκε περαιτέρω, από τα κλασικά στυλ και τα στυλ της δυναστείας Τανγκ στα κορεατικά στυλ, έξι-οκτώ στίχοι, επτά-έξι-οκτώ στίχοι και στη συνέχεια στον σύγχρονο, ελεύθερο στίχο.
Η ποίηση είναι η καλύτερη, αν όχι η μόνη, μέθοδος για να επιδείξει κανείς το πνευματικό του ταλέντο και να εκφράσει τις σκέψεις και τα συναισθήματα του ποιητή. Επομένως, στις αρχαίες εξετάσεις, οι ερωτήσεις επικεντρώνονταν αποκλειστικά στην ανάλυση της ποίησης και στη σύνθεση ποίησης. Οι πιο συχνά αναφερόμενες προσωπικότητες στις μεταγενέστερες γενιές ήταν είτε διάσημοι στρατηγοί είτε ποιητές, συχνά συνδυάζοντας και τα δύο. Όλοι γνωρίζουν το όνομα του Μεγάλου Στρατάρχη Lý Thường Kiệt, του οποίου η φήμη, εκτός από τη Μάχη του Ποταμού Như Nguyệt, συνδέεται με το θρυλικό του ποίημα "Nam Quốc Sơn Hà". Οι στίχοι στο "Bình Ngô Đại Cáo" (Διακήρυξη της Νίκης επί των Wu) του Nguyễn Trãi είναι ακόμη πιο φημισμένοι από τις μάχες του Hàm Tử και του Chi Lăng. Και ο Βασιλιάς Κουάνγκ Τρουνγκ - Νγκουγιέν Χουέ με την «Διακήρυξη Ανάπτυξης του Στρατού», ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ με το «Νγκουγιέν Τιου» (Γιορτή Φαναριών) και πολλά άλλα ποιήματα καταδεικνύουν πόσο επιδέξια οι αρχαίοι ήρωες χρησιμοποίησαν την ποίηση ως όπλο και τον κρίσιμο ρόλο που έπαιξε η ποίηση στην πορεία της εθνικής ιστορίας.
Διάσημοι συγγραφείς από την αρχαιότητα, από τους Le Thanh Tong, Truong Han Sieu, Mac Dinh Chi, Le Quy Don, Nguyen Binh Khiem, Nguyen Du, Ho Xuan Huong, Doan Thi Diem... έως μεταγενέστερους μοντέρνους ποιητές όπως οι Phan Boi Chau, Phan Chu Trinh, Tu Xuong, Nguyen Khuyen, Tantemporary... Vien, To Huu, Xuan Dieu, Han Mac Tu, Xuan Quynh, Luu Quang Vu..., όλα κατέχουν μια μακροχρόνια και σεβαστή θέση στις καρδιές πολλών Βιετναμέζων.
Η ποίηση χρησιμεύει επίσης ως υλικό για τους μουσικούς για να δημιουργήσουν διαχρονικά τραγούδια... Τραγούδια όπως το «Βάρκα και Θάλασσα» και το «Ποίημα Αγάπης στο Τέλος του Φθινοπώρου», που συνέθεσε ο μουσικός Phan Huynh Dieu από έργα του ποιητή Xuan Quynh, έχουν αφήσει βαθιά εντύπωση στο κοινό. Ο μουσικός Phu Quang έχει επίσης πολλά διάσημα τραγούδια βασισμένα σε ποίηση, όπως το «Η Θάλασσα της Νοσταλγίας και Εσύ», βασισμένο στο «Ποίημα Γραμμένο στη Θάλασσα» του ποιητή Huu Thinh, το «Δεν Είναι Εξαιτίας του Φθινοπώρου», βασισμένο στο ποίημα «Ήσυχο» του ποιητή Giang Van, και το «Ω, Οδός Ανόι », βασισμένο σε ποίηση του Phan Vu. Το «Truong Son Ανατολικά, Truong Son Δυτικά» του μουσικού Hoang Hiep βασισμένο στο ομώνυμο ποίημα του ποιητή Pham Tien Duat. Το τραγούδι «Άναψε τη Φωτιά, Αγαπητέ Μου» του μουσικού Huy Du βασισμένο στο ποίημα «Η Ομάδα Οχημάτων Χωρίς Παρμπρίζ», επίσης του ποιητή Pham Tien Duat.
Η ποίηση αντηχεί σε όλες τις περιστάσεις, είτε πρόκειται για απώλεια, θλίψη, χαρά ή ελπίδα. Κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, η ποίηση συνέχισε να δημοσιεύεται σε εφημερίδες και περιοδικά. Κυκλοφορούσαν επίσης τακτικά ποιητικές συλλογές. Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, οι στίχοι διαδόθηκαν δυναμικά, διαθέτοντας μια πλούσια και ζωντανή ζωή. Όχι μόνο ποιητές που είναι μέλη της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ, αλλά και φοιτητές, διανοούμενοι και εργαζόμενοι εισήλθαν σε αυτόν τον κόσμο, χρησιμοποιώντας την ποίηση για να εκφράσουν τις σκέψεις, τα συναισθήματα και τα συναισθήματά τους. Συγκεκριμένα, υπήρχαν ποιήματα, συλλογές ποιημάτων, ακόμη και επικά ποιήματα με θέμα την πρόληψη και τον έλεγχο της COVID-19, μιλώντας για τον λαό του Βιετνάμ, την ανθεκτικότητά του, τις στάσεις του απέναντι στη ζωή και τη συμπεριφορά του απέναντι στην πανδημία.
Η ποίηση γεννιέται από τις απαιτήσεις της ζωής και, φυσικά, η ποίηση επιστρέφει στη ζωή. Αυτό αποδεικνύει ότι η ποίηση κατέχει εξαιρετικά σημαντική θέση στη ζωή του Βιετναμέζικου λαού και η διοργάνωση ενός φεστιβάλ προς τιμήν της ποίησης σε αυτή τη χώρα, γνωστή για τα «σπαθιά της στην πλάτη και τις λεπτεπίλεπτες πένες στο χέρι» και ένα από τα έθνη που αγαπούν περισσότερο την ποίηση στον κόσμο, αποτελεί ένα μοναδικό και ιδιαίτερο χαρακτηριστικό.
Ακούστε το "Η Αρμονία της Πατρίδας"
Με θέμα «Η Αρμονία του Έθνους», η 22η Ημέρα Ποίησης του Βιετνάμ, 2024, θα πραγματοποιηθεί στις 23 και 24 Φεβρουαρίου 2024, στην Αυτοκρατορική Ακρόπολη Thang Long.
Σύμφωνα με την ποιήτρια Nguyen Quang Thieu, Πρόεδρο της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ, επιλέγοντας το θέμα «Μια Αρμονία του Έθνους» με το πνεύμα της εθνικής ενότητας, η 22η Ημέρα Ποίησης του Βιετνάμ στοχεύει να τιμήσει την 50ή επέτειο της Απελευθέρωσης του Νότου και της επανένωσης της χώρας (30 Απριλίου 1975 - 30 Απριλίου 2025). «Για πρώτη φορά, εκπρόσωποι διαφόρων πολιτιστικών περιοχών και ποιητικές φωνές διαφορετικών εθνοτικών ομάδων θα συγκεντρωθούν στην Αυτοκρατορική Ακρόπολη Thang Long την Ημέρα Ποίησης του Βιετνάμ. Θα υψώσουν μαζί τις φωνές τους για την ομορφιά των αντίστοιχων εθνών τους, συνδυάζοντας τις δυνάμεις τους για να δημιουργήσουν τη μοναδική ταυτότητα του βιετναμέζικου πολιτισμού».
Συνεπώς, θα πραγματοποιηθεί μια συζήτηση στρογγυλής τραπέζης με τίτλο «Από τον Χαρακτήρα του Ποιητή στην Ταυτότητά του» και μια βραδιά ποίησης με τίτλο «Η Αρμονία της Πατρίδας». Το κύριο περιεχόμενο της βραδιάς ποίησης αποτελείται από τέσσερα μέρη: Παραστάσεις και αναγνώσεις ποιημάτων από συγγραφείς της Βόρειας περιοχής· Διεθνείς ποιητές που συμμετέχουν σε ανταλλαγές και αναγνώσεις· Παραστάσεις και αναγνώσεις ποιημάτων από συγγραφείς από τα Κεντρικά-Κεντρικά Υψίπεδα και τις Νότιες περιοχές· και Αέναες Ηχώ. Τα έργα που θα παρουσιαστούν περιλαμβάνουν αφηγηματικά ποιήματα και έπη: «Εκατό πουλιά, εκατό λουλούδια» της εθνοτικής ομάδας Tay, «Γεννώντας τη γη και το νερό» της εθνοτικής ομάδας Muong και «Xong Chu Xon Xao» (Αποχαιρετισμός στον αγαπημένο) της ταϊλανδέζικης εθνοτικής ομάδας. Αυτά είναι όλα αριστουργήματα ποίησης στον θησαυρό της λαϊκής λογοτεχνίας των βιετναμέζικων εθνοτικών ομάδων.
Επιπλέον, ποιήματα 16 εγχώριων και διεθνών συγγραφέων θα διαβαστούν απευθείας από τους ίδιους τους συγγραφείς ή θα απαγγελθούν από ποιητές και καλλιτέχνες. Μερικοί από τους ποιητές των οποίων τα έργα θα παρουσιαστούν στη βραδιά ποίησης είναι οι: Nong Quoc Chan, Duong Khau Luong (εθνοτική ομάδα Tay), Lo Ngan Sun (εθνοτική ομάδα Giay), Po Sao Min (εθνοτική ομάδα Pa Di), Ly Huu Luong (εθνοτική ομάδα Dao), Kieu Mai Ly (εθνοτική ομάδα Cham), Thach Do Ni (εθνοτική ομάδα Khmer), Thai Hong (εθνοτική ομάδα Hoa), Bui Tuyet Mai (εθνοτική ομάδα Muong)...
Ο χώρος για την 22η Ημέρα Ποίησης του Βιετνάμ έχει επίσης πολλά αξιοσημείωτα σημεία. Οι κύριες εκδηλώσεις θα πραγματοποιηθούν κατά μήκος του ιερού άξονα της Αυτοκρατορικής Ακρόπολης Thang Long, που εκτείνεται από την Πύλη Doan Mon μέχρι τον ιστό της Σημαίας του Ανόι. Συγκεκριμένα, η βραδιά ποίησης του Φεστιβάλ Φαναριών, που πραγματοποιείται την πανσέληνο του πρώτου σεληνιακού μήνα, παρουσιάζει τη σελήνη ως κεντρικό θέμα στον καλλιτεχνικό σχεδιασμό του χώρου.
Συγκεκριμένα, η πύλη ποίησης απεικονίζει ημισέληνους που καμπυλώνουν κατά μήκος του ταξιδιού τους προς την πανσέληνο. Το πέρασμα από την πύλη οδηγεί σε ένα μονοπάτι διακοσμημένο με στυλιζαρισμένα νεαρά φύλλα, με μοτίβα από τις παραδοσιακές ενδυμασίες των εθνοτικών ομάδων του Βιετνάμ. Κάθε φύλλο είναι χαραγμένο με ένα όμορφο ποίημα, επιλεγμένο από τους διοργανωτές. Συνολικά, θα υπάρχουν 54 ποιήματα, που αντιστοιχούν στις 54 εθνοτικές ομάδες του Βιετνάμ.
Στη συνέχεια βρίσκεται το δέντρο της ποίησης, με ένα ημισέληνο στην κορυφή, και από κάτω 54 ποιητικά αινίγματα κρέμονται στα κλαδιά του. Το κοινό μπορεί να συμμετάσχει στο κουίζ: να απαγγείλει ένα ποίημα, να αναγνωρίσει σωστά τον συγγραφέα και να λάβει ένα βραβείο. Ο τελικός προορισμός είναι η κεντρική σκηνή - μια πανσέληνος, που ολοκληρώνει το ταξίδι της ημισελήνου από την πύλη της ποίησης μέχρι τον χώρο της βραδιάς ποίησης.
Επιπλέον, στο κέντρο του ιερού άξονα, φέτος οι διοργανωτές συνεχίζουν την κατασκευή του Σπιτιού των Αναμνήσεων. Αυτό θα είναι ένας χώρος όπου θα εκτίθενται αναμνηστικά, αντικείμενα και έργα 12 εξέχοντων ποιητών, συμπεριλαμβανομένου του ποιητή-Προέδρου Χο Τσι Μινχ και 11 ποιητών εθνοτικών μειονοτήτων που έχουν κερδίσει το Βραβείο Λογοτεχνίας και Τέχνης Χο Τσι Μινχ. Αξίζει να σημειωθεί ότι το Σπίτι των Αναμνήσεων έχει σχεδιαστεί στο αρχιτεκτονικό στυλ ενός μακρόστενου σπιτιού των κατοίκων των Κεντρικών Υψιπέδων.
Επιπλέον, τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά διαφόρων εθνοτικών ομάδων χρησιμοποιήθηκαν επίσης για να δημιουργήσουν την ατμόσφαιρα της ημέρας ποίησης. Συγκεκριμένα, η επίδραση των μοτίβων από μπροκάρ εμφανίστηκε στην κεντρική σκηνή και σε όλη την πύλη ποίησης, το μονοπάτι ποίησης, το δέντρο ποίησης, το καφέ ποίησης και το σπίτι των αναμνήσεων. Η εμπειρία του χώρου με τοποθετημένα βάζα ρυζιού και ρίψη της μπάλας με ευοίωνα ποιήματα για καλή τύχη στην αρχή της χρονιάς... ήταν επίσης σημαντικές δραστηριότητες που δημιούργησαν μια ατμόσφαιρα που ευθυγραμμιζόταν στενά με το θέμα της φετινής Ημέρας Ποίησης του Βιετνάμ.
TH (σύμφωνα με την εφημερίδα News)Πηγή






Σχόλιο (0)