
|
Η συγγραφέας Nguyen Long (τρίτη από αριστερά) λαμβάνει το βραβείο στην Προκαταρκτική Τελετή και Απονομή Βραβείων για εξαιρετικά λογοτεχνικά, καλλιτεχνικά και δημοσιογραφικά έργα με θέμα την εκστρατεία «Μελετώντας και Ακολουθώντας το Ηθικό Παράδειγμα του Χο Τσι Μινχ » το 2010, που πραγματοποιήθηκε στις 17 Μαΐου 2011. |
Μια δασκάλα που αγαπάει το επάγγελμά της και λατρεύει την ποίηση.
Όταν σκέφτομαι τον Nguyen Long, η εντύπωσή μου γι' αυτόν είναι ότι πρόκειται για έναν αξιοπρεπή, ήρεμο και φιλόφιλο άνθρωπο. Ως λέκτορας και στη συνέχεια επικεφαλής του Τμήματος Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Εκπαίδευσης Thai Nguyen για πολλά χρόνια, ο υποδειγματικός χαρακτήρας του είναι βαθιά ριζωμένος. Φαίνεται ότι τα ευγενή και όμορφα πράγματα που είπε για τη σύγχρονη βιετναμέζικη λογοτεχνία στην πλατφόρμα των διαλέξεων είναι συνυφασμένα με την προσωπικότητά του και την καθημερινότητά του.
Ο Nguyen Long δεν είναι μόνο αφοσιωμένος δάσκαλος, αλλά και λάτρης της ποίησης και γνώρισε την επιτυχία αρκετά νωρίς. Με 15 ποιητικές συλλογές που έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα, η ζωή και η ποίησή του είναι γεμάτες ενέργεια, ενθουσιασμό και πάθος για ζωή.
Στο πλαίσιο αυτού του σύντομου άρθρου, θέλω να αναφερθώ μόνο σε μια πολύ ιδιαίτερη πτυχή του έργου του: Ποιήματα για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ, τον αγαπημένο ηγέτη του έθνους μας.
Μιλώντας για τον θείο Χο, ο Νγκουγιέν Λονγκ είναι πάντα βαθιά συγκινημένος. Εμπιστεύτηκε: «Συχνά αρνούμαι προσκλήσεις να διαβάσω ποίηση ή να κάνω δημόσιες παρουσιάσεις για τον θείο Χο, επειδή ξέρω ότι θα δυσκολευόμουν να συγκρατήσω τα δάκρυά μου. Ο θείος Χο ήταν ένας απλός και ταπεινός άνθρωπος. Εξακολουθούμε να βρίσκουμε τις αρετές του σε κάθε πατριώτη Βιετναμέζο πολίτη. Ήταν τόσο κοντά και αγαπητός σε εμάς όσο οι παππούδες και οι γονείς μας».
Μια αξέχαστη στιγμή που σηματοδότησε την έναρξη του δημιουργικού ταξιδιού του Nguyen Long στη συγγραφή για τον Πρόεδρο Ho Chi Minh ήταν το 1972, ενώ βρισκόταν σε πορεία υποστήριξης στο πεδίο της μάχης του Νότου. Η μονάδα του σταμάτησε στην κοινότητα Nam Hoa, όχι μακριά από το χωριό Sen (κοινότητα Nam Lien, περιφέρεια Nam Dan, επαρχία Nghe An ). Έτσι, ανεξάρτητα από το γεγονός ότι ήταν ήδη δύο ή τρεις το πρωί, αυτός και μερικοί σύντροφοι διέσχισαν τα χωράφια για να επισκεφθούν το σπίτι του Προέδρου Ho Chi Minh. Και έτσι, γεννήθηκε το τετράστιχο ποίημα, με τίτλο «Στο Δρόμο προς τη Μάχη».
Ακόμα και μετά τα μεσάνυχτα, συνέχισαν να κατευθύνονται προς το χωριό Σεν.
Το ορεινό πέρασμα Trường Sơn καλεί…
Δεν πρόκειται μόνο για τη σκέψη: Μόλις πας στο πεδίο της μάχης, δεν επιστρέφεις ποτέ.
Αλλά θέλω να ενισχύσω περαιτέρω τη φλόγα της πίστης...
Αυτοί οι τέσσερις στίχοι, πλούσιοι σε λυρικά και πολιτικά σχόλια, φέρουν την απήχηση μιας αυτονουθεσίας πριν από την αναχώρηση. Σε εκείνη την ήσυχη, ιερή στιγμή, στέκοντας μπροστά στο απλό σπίτι με αχυρένια επένδυση όπου γεννήθηκε ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ, ο νεαρός στρατιώτης αντιμετωπίζει τα βαθύτερα συναισθήματά του. Έρχεται στο χωριό Λανγκ Σεν σαν να επιστρέφει στις ρίζες του, στον τόπο όπου κρυσταλλώθηκαν τα επαναστατικά ιδανικά και η ηθική, για να «ενδυναμώσει περαιτέρω τη φλόγα της πίστης». Αυτοί οι τέσσερις στίχοι είναι ο όρκος ενός στρατιώτη πριν κατευθυνθεί στην πρώτη γραμμή, η φωνή μιας γενιάς που γνωρίζει ξεκάθαρα ότι το μονοπάτι που έχει επιλέξει φωτίζεται από την πίστη και τα ιδανικά του Προέδρου Χο Τσι Μινχ και του Κομμουνιστικού Κόμματος. Αυτό είναι το πρώτο έργο που σηματοδοτεί το ατελείωτο συναισθηματικό ταξίδι του στη συγγραφή για τη ζωή του Προέδρου Χο Τσι Μινχ. Το ποίημα επίσης «καθοδήγησε» ακούσια τα περισσότερα από τα περισσότερα από 100 ποιήματα που έγραψε αργότερα για τον Πρόεδρο: συνοπτικά, αξιοπρεπή, απλά και γεμάτα συναίσθημα.
«Βουνά ζεστά από ανθρώπινη καλοσύνη», μια συλλογή λυρικών ποιημάτων για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ.
Ο Νγκουγιέν Λονγκ είχε επίγνωση της διατήρησης των χειρογράφων του. Πενήντα ποιήματα που συνέθεσε από το 1972 επιμελήθηκαν και συγκεντρώθηκαν στο έργο «Βουνά ζεστά με ανθρώπινη αγάπη», που εκδόθηκε το 2009.
Ο Νγκουγιέν Λονγκ εμπιστεύτηκε: «Ο βαθύς σεβασμός και η αγάπη μου για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ ήταν πάντα άφθονες. Ειδικά μετά τη συνταξιοδότησή μου, εξελέγηκα Γραμματέας του Παραρτήματος του Κόμματος στην περιοχή που κατοικώ για αρκετές θητείες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, το Κόμμα ξεκίνησε την Εκστρατεία για τη Μελέτη και την Ακολουθία του Ηθικού Παραδείγματος του Χο Τσι Μινχ. Είχα περισσότερες ευκαιρίες να μάθω, να διαβάσω και να κατανοήσω περισσότερα για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ. Σκέφτηκα: Θα έπρεπε να γράφω με κάθε ειλικρίνεια και με μια καρδιά γεμάτη αγάπη γι' αυτόν. Εξερεύνησα συγκεκριμένα γεγονότα και περιστατικά, εξέφρασα τα συναισθήματά μου και άντλησα μαθήματα από αυτά».
Διαβάζοντας το «Βουνά, Ζεστασιά και Ανθρώπινη Καλοσύνη», μπορεί κανείς να διακρίνει αυτή τη συνέπεια στα έργα του Nguyen Long:
Όταν επισκέπτονται το γραφείο, οι άνθρωποι μπαίνουν από την πίσω πύλη.
Επιθεωρήσαμε το πηγάδι και την κουζίνα πριν ανέβουμε στην αίθουσα εκδηλώσεων για να εκφωνήσουμε την ομιλία μας.
Σε καταλαβαίνω, θείε Χο: Ξέρω την πηγή του ρυακιού και το λιμάνι.
Για να προσθέσετε ένα φαρδύ κυματοθραύστη με ένα βαθύ ποτάμι
(Εκδρομή πεδίου)
Ο φύλακας ασφαλείας γλίστρησε κατά λάθος και έπεσε.
Ο γιατρός τον βοήθησε να σηκωθεί και του είπε να αναλάβει το καθήκον της φρουράς.
Συγκρατώντας τα συναισθήματά της, δάκρυα κύλησαν στα μάγουλά της.
Αργά τη νύχτα, η ζεστασιά της καρδιάς ενός πατέρα λάμπει μέσα από τα βουνά.
(Η Καρδιά του Πατέρα)
Μετά το γεύμα, υπήρχε μόνο σάλτσα σόγιας, τουρσί λαχανικά και τουρσί αγγούρια.
Ο γέρος τα μαζεύει ακόμα για αργότερα.
Όπου γίνονται πάρτι με το αλκοόλ να ξεχειλίζει σαν ρυάκι.
Υπάρχει υπερβολική κατανάλωση κρέατος και ψαριού, και πονάνε τα πιάτα και τα μπολ από την πίεση;
(Παρακαλώ)
Δεν υπάρχουν πολλές φωτογραφίες που να καταγράφουν την καθημερινότητά του.
Επειδή ο θείος Χο συμβούλεψε να φωτογραφίζονται στρατιώτες και πολίτες.
Σήμερα το πρωί ξεφύλλισα το άλμπουμ με τις φωτογραφίες μου και υπάρχουν αμέτρητες φωτογραφίες μου.
Το δίπλωσε γρήγορα, ντροπιασμένος, και την έδωσε στα παιδιά.
(Τράβηξε μια φωτογραφία)
Είναι προφανές ότι ο συγγραφέας αποφεύγει την περίτεχνη γλώσσα, τις ασυνήθιστες λέξεις και τις περίτεχνες φράσεις για να δημιουργήσει μια εντύπωση, χρησιμοποιώντας αντ' αυτού ένα απλό και ειλικρινές ύφος. Πιστεύει ότι η ζωή και ο χαρακτήρας του Προέδρου Χο Τσι Μινχ αποτελούν ήδη ένα μεγάλο σύμβολο, που δεν χρειάζεται να διακοσμηθεί με περίπλοκη γλώσσα. Η απλότητα της γραφής του φωτίζεται από τον τρόπο ζωής και τις σκέψεις του Προέδρου Χο Τσι Μινχ: προσιτός, ταπεινός, αλλά και βαθυστόχαστος. Επομένως, δεν χρειάζεται να «κάνει τη γλώσσα να φαίνεται υψηλή». Το μόνο που χρειάζεται είναι να διατηρεί ένα αγνό συναίσθημα και ειλικρινή σεβασμό, και η εικόνα του Προέδρου Χο Τσι Μινχ θα παραμείνει μεγάλη και διαχρονική στην καρδιά του αναγνώστη.
Η ποιητική συλλογή αγκαλιάστηκε γρήγορα από τους αναγνώστες, αλλά ίσως το πιο βαθύ συναίσθημα ανήκε στον ίδιο τον συγγραφέα όταν το "Βουνά, Ζεστασιά της Ανθρώπινης Καλοσύνης" τιμήθηκε με το Βραβείο Εξαιρετικού Έργου το 2010 από την Κεντρική Συντονιστική Επιτροπή της Εκστρατείας για τη Δημιουργία και Προώθηση Λογοτεχνικών, Καλλιτεχνικών και Δημοσιογραφικών Έργων με θέμα τη Μελέτη και την Ακολουθία του Ηθικού Παραδείγματος του Χο Τσι Μινχ. Δεν ήταν απλώς ένα βραβείο, αλλά και μια πηγή πνευματικής υποστήριξης, μια θερμή επιβεβαίωση ότι οι ειλικρινείς και απλοί στίχοι του είχαν αγγίξει τις καρδιές των αναγνωστών.
Γράφοντας ποιήματα για τον θείο Χο - ένα σχολαστικό και επίμονο ταξίδι.
Ο Νγκουγιέν Λονγκ κατέχει τρία βιβλία «θησαυρού» που χρησιμεύουν ως βάση για τα έργα του: «Τα Άπαντα του Χο Τσι Μινχ», «Χο Τσι Μινχ - Συγγραφέας - Έργα - Η Τέχνη της Γλώσσας» και «Τοπικά Ονόματα του Χο Τσι Μινχ». Όλα αυτά τα βιβλία φέρουν τα σημάδια της επιμελούς γραφής του. Διάβασα τον πίνακα περιεχομένων του «Τοπικά Ονόματα του Χο Τσι Μινχ», ο οποίος απαριθμεί σχεδόν 300 τοποθεσίες τόσο στην εγχώρια όσο και στο εξωτερικό που επισκέφθηκε ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ, με σχεδόν 100 από αυτές να έχουν κυκλωθεί με κόκκινο μελάνι από τον ποιητή Νγκουγιέν Λονγκ. Μου εμπιστεύτηκε: «Η δουλειά μου ως καθηγητής μου επιτρέπει να ταξιδεύω εκτενώς. Κάθε φορά που επισκέπτομαι ένα μέρος, ανοίγω αυτό το βιβλίο με τα «τοπονόματα» και κανονίζω χρόνο εκτός μαθήματος για να πάω. Ακολούθησα τα βήματα του Προέδρου Χο Τσι Μινχ στην εγχώρια αγορά σε μέρη όπως η Τάι Νγκουγιέν, το Κάο Μπανγκ, το Τουγιέν Κουάνγκ, το Μπακ Καν, το Κουάνγκ Νιν, η Χόα Μπινχ, το Κα Μάου, η πόλη του Χο Τσι Μινχ... Τον ακολούθησα στο εξωτερικό σε μέρη όπως η Κίνα, η Ταϊλάνδη, η Σιγκαπούρη...»

|
Μερικά βιβλία της συγγραφέως Nguyen Long. |
Μερικά ταξίδια αφήνουν ανεξίτηλα σημάδια στη ζωή ενός ανθρώπου. Για αυτόν, το ταξίδι στο νησί Κο Το (Κουάνγκ Νιν) το 2009 είναι μια τέτοια ανάμνηση. Στο μικρό, κουνιστό σκάφος ανάμεσα στις φουρτουνιασμένες θάλασσες, πάλευε με τη ναυτία. Αλλά βαθιά μέσα του έκαιγε μια δυνατή επιθυμία: να πατήσει το πόδι του στον ιερό τόπο όπου ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ είχε επιτρέψει την ανέγερση ενός αγάλματος. Και τότε, όταν το σκάφος έδεσε, καθώς στεκόταν στον αεράτο χώρο, μπροστά του η απέραντη θάλασσα και ο ουρανός, ο απαλός ήχος των κυμάτων σαν τους ψίθυρους του έθνους, τα συναισθήματά του τον κατέκλυσαν. Μπροστά στο μεγαλοπρεπές άγαλμα, κάθε κούραση εξαφανίστηκε, αφήνοντας μόνο ένα ιερό συναίσθημα να εξαπλώνεται με κάθε ανάσα. Ήταν μια στιγμή που ένα άτομο αγγίζει το βαθύτερο βασίλειο της πίστης και της ευλάβειας.
Το μόνο μέρος όπου επιτράπηκε η ανέγερση μνημείου κατά τη διάρκεια της ζωής του Προέδρου Χο Τσι Μινχ.
Το Κο Το είναι ένα μικρό νησί ανάμεσα σε αμέτρητα κύματα που σκάνε…
Προέβλεψε ο Θεός την ημέρα που οι «πειρατές» θα εξαπέλυαν καταιγίδα;
Επομένως, θείε Χο, θα έπρεπε να θέλεις να προστατεύσεις τις θάλασσες και τα νησιά μας για τις επόμενες γενιές!
(Δίπλα στο Μνημείο του Χο Τσι Μινχ)
Έντεκα χρόνια μετά τη συλλογή του «Βουνά ζεστά με ανθρώπινη αγάπη», ο Nguyen Long κυκλοφόρησε την ποιητική του συλλογή «Επιστροφή στην πηγή της αγάπης», με μια πιο βαθιά προσέγγιση ακολουθώντας τα βήματα του Προέδρου Ho Chi Minh. Η δομή «ταξίδι - άφιξη - στοχασμός» είναι συνηθισμένη στα ποιήματά του. Ακολούθησε τον Πρόεδρο Ho Chi Minh στο Milestone 108 (Cao Bang): «Σκαρφαλώνοντας για να αγκαλιάσουμε την πέτρινη κολόνα που λαχταράμε / Κλαίμε από τα βάθη της καρδιάς μας: Θείε Ho! / Εβδομήντα χρόνια, οι πλημμύρες φουσκώνουν και ρέουν / Φανταζόμαστε ότι η σκιά σου λάμπει ακόμα έντονα εδώ» (Beside Milestone 108). Ακολούθησε τον Πρόεδρο Ho Chi Minh στο Vu Thu (Thai Binh): «Πέντε φορές χαρήκαμε στα χωράφια του ρυζιού που σε καλωσορίζουν / Η έρημη όχθη του ποταμού, η ανακτημένη γη που εξακολουθεί να φέρει το αποτύπωμα των λαστιχένιων σανδαλιών σου / Ο καιρός των μπαμπού τοίχων και των στεγών που στάζουν έχει περάσει προ πολλού / Λαχταράμε την επιστροφή σου, θείε Ho!» (Τα χωράφια του ρυζιού που λαχταράμε)...
Η 5η Ιουνίου 2026 σηματοδοτεί την 115η επέτειο από την αναχώρηση του Προέδρου Χο Τσι Μινχ στη Γαλλία για να αναζητήσει «ελευθερία για τον λαό μου, ανεξαρτησία για την πατρίδα μου». Οι στίχοι που έγραψε ο Νγκουγιέν Λονγκ για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ το 1975, κατά την άφιξή του στην προβλήτα Να Ρονγκ, φαίνεται να αντηχούν με τα κύματα που τον αποχαιρέτησαν και τον καλωσόρισαν πίσω την ημέρα της απόλυτης νίκης: «Εξήντα τέσσερα χρόνια, αμέτρητα κύματα / Σήμερα, ο όρκος εκπληρώνεται, θείε Χο! / Ο εχθρός ηττήθηκε / Η Σαϊγκόν σε καλωσορίζει με λαμπρότητα, πόσο χαρούμενος / Λάμπεις ανάμεσα στις σημαίες που υψώνονται / Κυματίζεις, εκατομμύρια χέρια κυματίζουν εορταστικά / Αγαπώ την ηρωική μου πατρίδα / Αγαπώ κάθε κυματισμό του λαμπερού ήλιου» (Επιστρέφοντας στον τόπο όπου αναχώρησε ο θείος Χο).
Τα ποιήματα για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ συνεχίζουν να αφήνουν ανεξίτηλο το στίγμα τους στη λογοτεχνική καριέρα του Νγκουγιέν Λονγκ. Το 2012, η ποιητική του συλλογή για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ τιμήθηκε με το Β' βραβείο από την Οργανωτική Επιτροπή της Εκστρατείας για τη δημιουργία και προώθηση λογοτεχνικών, καλλιτεχνικών και δημοσιογραφικών έργων με θέμα «Μελέτη και παρακολούθηση του ηθικού παραδείγματος του Χο Τσι Μινχ» στην επαρχία Τάι Νγκουγιέν. Το 2020, η ποιητική του συλλογή «Επιστροφή στην Πηγή της Αγάπης» τιμήθηκε με το Β' βραβείο από την Οργανωτική Επιτροπή της Εκστρατείας για τη δημιουργία και προώθηση λογοτεχνικών, καλλιτεχνικών και δημοσιογραφικών έργων με θέμα «Μελέτη και παρακολούθηση των σκέψεων, της ηθικής και του ύφους του Χο Τσι Μινχ» στην επαρχία Τάι Νγκουγιέν, περίοδος 2018-2020.
Έχοντας δημοσιεύσει 15 τόμους ποίησης, ο Nguyen Long εργάζεται αυτή τη στιγμή με ζήλο πάνω στον 16ο τόμο του. Αυτός θα είναι ο τρίτος τόμος του αφιερωμένος στον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ, που περιέχει περίπου 50 ποιήματα. Μοιράστηκε με ενθουσιασμό μαζί μου τις ανησυχίες του σχετικά με τη δημιουργική διαδικασία, προσπαθώντας να αποφύγει την επανάληψη. Ακούγοντάς τον, κατάλαβα ότι το να γράφεις για τον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ είναι μια μεγάλη πρόκληση, όχι μόνο έκφραση αγάπης και σεβασμού, αλλά και ένα ταξίδι αυτοστοχασμού και αυτοβελτίωσης. Κάθε ποίημα δεν είναι απλώς ένα συναίσθημα, αλλά και μια σιωπηλή αφιέρωση, μια προσπάθεια να διατηρηθεί η φλόγα της πίστης αναμμένη. Επομένως, ο 16ος τόμος δεν είναι μόνο ένα ορόσημο στο δημιουργικό του έργο, αλλά και μια συνέχεια στην πορεία που ακολουθεί επίμονα ο καλλιτέχνης, με την καρδιά του πάντα στραμμένη προς Αυτόν, σαν μια ανεξάντλητη πηγή φωτός.

|
|
Ο δάσκαλος και ποιητής Νγκουγιέν Λονγκ (άλλα ψευδώνυμα: Βαν Λονγκ, Τρουνγκ Θάο), με καταγωγή από την επαρχία Φου Θο, ζει, σπούδασε και εργάστηκε στην επαρχία Τάι Νγκουγιέν από το 1970. Αυτή τη στιγμή διαμένει στην Κατοικημένη Περιοχή 66, στην περιφέρεια Φαν Ντιν Φουνγκ, στην επαρχία Τάι Νγκουγιέν.
Έχει δημοσιεύσει 19 βιβλία, συμπεριλαμβανομένων 4 τόμων κριτικής και δοκιμίων, και 15 τόμων ποίησης.
Πηγή: https://baothainguyen.vn/van-nghe-thai-nguyen/chuyen-muc-khac/202605/viet-ve-bac-ho-bang-ca-tam-long-chan-thanh-va-ben-bi-dd84396/
Σχόλιο (0)