HomeAuthority of external informationCircular regulating the posting and broadcasting of information content for...

The Circular regulates the posting and broadcasting of foreign information content in the press

On May 06, 5, the Minister of Information and Communications issued Circular No. 2019/03/TT-BTTTT regulating the posting and broadcasting of foreign information content in the press. This Circular takes effect from June 21, 6. Vietnam.vn portal would like to respectfully introduce the entire content of this Circular:

MINISTRY OF INFORMATION AND
THE MEDIA
---

SOCIAL REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-----

No: 03/2019/TT-BTTTT

Hanoi, date 06 month 5 year 2019

 

CIRCULARS

REGULATIONS ON POSTING AND PLAYING FOREIGN INFORMATION CONTENT IN THE PRESS

Base Press Law June 05, 4;

Based decree 72 / 2013 / ND-CP July 15, 7 of the Government on management, provision, and use of Internet services and online information and Decree No. 27 / 2018 / ND-CP November 01, 3 of the Government amending and supplementing a number of articles of Decree No. 72 / 2013 / ND-CP July 15, 7 on management, provision, and use of Internet services and online information;

Based decree 72 / 2015 / ND-CP September 07, 9 of the Government on management of foreign information activities;

Based decree 09 / 2017 / ND-CP February 09, 02 of the Government on detailed regulations on speaking and providing information to the press by State administrative agencies;

Based decree 17 / 2017 / ND-CP February 17, 02 of the Government regulating the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Information and Communications;

At the request of the Director of the Department of Foreign Information,

The Minister of Information and Communications promulgates a Circular regulating the posting and broadcasting of foreign information content in the press.

Chapter I

GENERAL RULES

Article 1. Scope

This Circular regulates the content of foreign information in the press; posting and broadcasting foreign information content in the press; rights and responsibilities of press agencies, responsibilities of relevant organizations and individuals in posting and broadcasting foreign information content in the press.

Article 2. Subject of application

This Circular applies to press agencies and press managing agencies; Information and communication facilities; Agencies, organizations and individuals involved in publishing and broadcasting foreign information content in the press.

Article 3. Explain words

In this Circular, the terms below are construed as follows:

1. Foreign press are print newspapers, electronic newspapers, foreign radio and television channels approved by the Prime Minister in the Foreign Press Planning.

2. The press publishes and broadcasts foreign information content means print newspapers, electronic newspapers, radio channels, and television channels, excluding foreign press as specified in Clause 1 of this Article.

Article 4. Content of foreign affairs information in the press

The content of foreign affairs information in the press includes official information about Vietnam, information promoting Vietnam's image, information about the world situation in Vietnam and information explaining and clarifying regulations in Clause 1 of Articles 7, 8, 9, 10 of Decree No. 72/2015/ND-CP dated September 07, 9 of the Government on management of foreign information activities.

Article 5. Principles for posting and broadcasting foreign information content in the press

1. Post and broadcast information content in accordance with the Party's guidelines and policies, the State's policies and laws, and in accordance with the interests of the country and the Vietnamese people.

2. Do not post or broadcast information that negatively affects the position and image of Vietnam; causing harm to foreign relations and international cooperation between Vietnam and other countries; inciting violence, propagandizing wars of aggression, causing hatred between nations and people of other countries.

Chapter II

REQUIREMENTS FOR POSTING AND PLAYING FOREIGN INFORMATION CONTENT IN THE PRESS

Article 6. For foreign press

1. For information about important issues of Vietnam and the world: After receiving the views of the State of Vietnam provided by competent authorities, posting and broadcasting are carried out as follows:

a) Posting and broadcasting location: Front page for print newspapers; home page for electronic newspapers; news bulletins for foreign radio and television channels;

b) Posting and broadcasting time: No later than 02 hours for electronic newspapers; 05 hours for electronic newspapers that must be translated; 24 hours for print media; broadcast on the next news bulletin for foreign radio and television channels.

2. For explanatory and clarifying information: Post and broadcast in an easily accessible location, at the earliest possible time.

3. For other foreign information contents specified in Article 4 of this Circular: Post and broadcast at the same time of day.

4. Language expressed in Vietnamese and foreign languages:

a) Increase the number of news, articles, and programs produced in foreign languages ​​(without going through the translation process) for publication and broadcast in the press;

b) Actively increase the number of languages ​​expressed in foreign languages ​​to serve foreign information audiences in different countries, with a focus on developing languages ​​in key areas of foreign information according to each period.

Article 7. For the press, posting and broadcasting foreign information content

When posting or broadcasting foreign information content, encourage:

1. Post and broadcast promptly and in an easily accessible location.

2. Post and broadcast information about the Vietnamese State's stance on domestic and international issues as soon as possible or at the request of a competent State agency.

3. Post and broadcast news, articles, and programs with foreign information content in foreign languages ​​or subtitles in foreign languages ​​to promote the effectiveness of foreign information information.

4. Local radio and television stations:

a) Organize the rebroadcast of foreign information content broadcast on national radio and television stations on the basis of agreement between press agencies on the need for posting and broadcasting;

b) Provide local information content to post and broadcast in the foreign press to promote the local image to the world.

Chapter III

RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF RELATED UNITS

Article 8. Rights and responsibilities of the foreign press

1. Rights of the foreign press:

a) Receive priority from the State in placing orders for posting and broadcasting foreign information content in the press;

b) The State creates favorable conditions to publish and broadcast foreign information content in Vietnamese newspapers and foreign media.

2. Responsibilities of the foreign press:

a) Establish specialized pages and sections (for print and electronic newspapers), program groups and topics (for radio and television channels) on foreign information content;

b) Ensure there are reporters and editors monitoring foreign information;

c) Coordinate and share news, articles, and programs invested by the State with press agencies, organizations, and media at home and abroad;

d) Actively post and broadcast news, articles, radio and television programs promoting Vietnam's image on foreign media and newspapers of Vietnamese people abroad;

d) Encourage selection of news, articles, radio and television programs about foreign information to post and broadcast on social networks, ensuring intellectual property rights and principles of management, provision and use. Use online information according to the provisions of law;

e) Summarize, propose rewards, and report on the results of implementing foreign information content in the press, sending it to the Ministry of Information and Communications before November 30 every year or upon request (according to form specified in Appendix issued together with this Circular).

Article 9. Rights and responsibilities of the press to publish and broadcast foreign information content

1. Rights of the press to publish and broadcast foreign information content:

a) Being ordered by the State to post and broadcast foreign information content in the press;

b) The State creates favorable conditions to publish and broadcast foreign information content in the Vietnamese press.

2. Responsibilities of the press for posting and broadcasting foreign information content:

a) Positive information about the country and people of Vietnam in all fields;

b) Encourage the opening of specialized pages, sections, and topics to increase the effectiveness of foreign information information and protect sovereignty over seas, islands, borders, and national territory;

c) Assign reporters and editors to monitor foreign affairs information;

d) Organize summarizing, recommending rewards, and reporting on the results of implementing foreign information content in the press upon request.

Article 10. Responsibilities of press managing agencies

1. Direct and promote press agencies to publish and broadcast foreign information content in the press according to the provisions of this Circular.

2. Provide financial support (if any) for the press to publish and broadcast foreign information content.

Article 11. Responsibilities of the Department of Information and Communications

1. Direct and inspect the posting and broadcasting of foreign information content in local newspapers.

2. Summarize and report the results of implementation of the regulations in this Circular to the Ministry of Information and Communications upon request.

Article 12. Responsibilities of units under the Ministry of Information and Communications

1. The Department of Foreign Information is responsible for:

a) Monitor the implementation of regulations in this Circular; preside over and coordinate with units under the Ministry of Information and Communications to inspect the implementation of the regulations in this Circular; summarize the results and report to the Minister of Information and Communications;

b) Evaluate the effectiveness of press agencies' posting and broadcasting of foreign information content;

c) Providing information, organizing training and fostering professional skills in foreign information;

d) Coordinate with relevant agencies to develop mechanisms and policies to support the development of foreign journalism.

2. The Press Department is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the regulations in this Circular for print and electronic press agencies.

3. The Department of Radio, Television and Electronic Information is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the regulations in this Circular for radio and television stations.

Chapter IV

TERMS ENFORCEMENT

Article 13. Responsible for implementing

Chief of Office, Director of the Department of Foreign Information, Heads of relevant agencies and units under the Ministry of Information and Communications; Director of the Department of Information and Communications, leaders of press agencies and relevant agencies, organizations and individuals are responsible for implementing this Circular.

Article 14. Enforcement

1. This Circular takes effect from August 21, 6.

2. During the implementation process, if there are any problems that need to be amended or supplemented, agencies, organizations and individuals should promptly report them to the Ministry of Information and Communications for consideration and adjustment./.

 


Recipients:
– Prime Minister and Deputy Prime Ministers;
- Congress office;
- Central Office and Party Committees;
- Office of the General Secretary;
- Office of the President;
- Goverment office;
– Steering Committee for Water Information Center work;
- Ministries, Ministerial-level agencies, Governmental agencies;
- People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government;
– Department of Information and Information of provinces and centrally run cities;
– Press agencies; Press manager;
– Department of Legal Documents Examination (Ministry of Justice);
- Announcement;
- Government website;
– Website of the Ministry of Information and Communications;
– Ministry of Information and Communications: Minister and Deputy Ministers; agencies and units under the Ministry;
– Saved: VT, TTDN.(350).

MINISTER

Nguyen Manh Hung

 

APPENDIX

(Issued together with Circular No. 03/2019/TT-BTTTT dated May 06, 5 of the Ministry of Information and Communications)

NAME OF PRESS AGENCY
---

SOCIAL REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
-----

Number: …/….

…, date … month … 2019

 

FINAL REPORT

Status of posting and broadcasting foreign information content in the press in...

I. IMPLEMENTATION STATUS OF FOREIGN INFORMATION INFORMATION IN THE PRESS

1. Results achieved

– Official information about Vietnam;

– Information promoting Vietnam's image;

– Information on world situation in Vietnam;

– Explanatory and clarifying information;

(In which clearly state: number of news, articles, programs/year; number of specialized pages and categories).

2. Difficulties and limitations

3. Cause

II. STATUS OF IMPLEMENTATION OF POSTING AND PLAYING FOREIGN INFORMATION CONTENT IN THE PRESS

1. Results achieved

2. Difficulties and limitations

3. Cause

III. SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS

1. Propose solutions to increase the effectiveness of foreign information information in the press; solutions to minimize errors in the press, ensuring not to damage the national image; does not affect foreign relations and international cooperation between Vietnam and other countries.

2. Propose the construction, amendment and supplementation of legal corridors, mechanisms and policies for the State to facilitate and promote the Vietnamese press to effectively publish and broadcast information content foreign Affair.

 


Recipients:
– …………….;
– …………….;
– Save: VT, ….

POWERS AND POSITIONS OF THE SIGNER
(Signature, seal)

Same topic

Celebrating the 70th anniversary of the signing of the Geneva Agreement on the cessation of hostilities in Vietnam

(Chinhphu.vn) - On the morning of April 25, the Ministry of Foreign Affairs solemnly held a ceremony to celebrate the 4th anniversary of the signing of the Geneva Agreement on the cessation of hostilities in Vietnam. Delegates attending the 70th Anniversary of the signing of the Geneva Agreement on the cessation of hostilities in Vietnam - Photo: VGP/Hai Minh The celebration took place in an exciting and heroic atmosphere of the whole country moving towards the 70th anniversary. year of Dien Bien Phu victory...

Rules of the essay and reportage contest about workers, trade unions and workers in Ha Tinh

LABOR REPORT OF THE NORTH CENTRAL REGION - Thursday, April 25, 04 2024:14 (GMT+03) Concerns and actions of leaders at all levels with all their hearts and sense of responsibility for workers' lives officials, workers and trade union activities. Genre: Memoirs, reports, notes, portrait memoirs; photo reportage, television. Requirements for entries: Works...

Competition of photography and music works to celebrate the 70th anniversary of the capital's liberation

TPO - Towards the 70th Anniversary of the Capital's Liberation on October 10, the Hanoi Department of Culture and Sports launched an expanded Hanoi Art Photo Contest and composed the song "Sounds of Hanoi". Two contests were held to find good, quality works that vividly and honestly reflect the Capital. Speaking at the launching ceremony of the Hanoi Open Art Photo Contest...

City Construction. Go Cong becomes the urban center in the East of Tien Giang province

Efforts to bring Go Cong to a city Tomorrow, April 26.4, the ceremony to announce the Resolution of the National Assembly Standing Committee on arranging and establishing wards in Go Cong town and establishing the city. Go Cong in Tien Giang province was officially organized. Exchange with...
07:08:07

The New Year of Cyprus of the Muong Lo Thai people

⁣Cang Na village today seems to be wearing a new shirt. Throughout the village, Thai people are preparing to celebrate an important holiday, which is the Cyprus Xi festival, held after the harvest and the buffalo can rest. New shirts were brought out, Pieu scarves were passed around as a gift. At the foot of the stilt house, beautiful young Thai girls in Coong...

Highlights

New Posts

Same author

07:08:07

The New Year of Cyprus of the Muong Lo Thai people

⁣Cang Na village today seems to be wearing a new shirt. Throughout the village, Thai people are preparing to celebrate an important holiday, which is the Cyprus Xi festival, held after the harvest and the buffalo can rest. New shirts were brought out, Pieu scarves were passed around as a gift. At the foot of the stilt house, beautiful young Thai girls in Coong...
07:08:07

Canh singing in the Quan ho region

⁣Diem Village is the place to worship the King Ba, the founder of Quan Ho, and is also home to an ancient house dedicated to generations of Quan Ho singers, more than a hundred years old, called Nha Chua. This is the only mandarin house in the Kinh Bac area, Bac Ninh that still retains the ancient style. And it was the singing of Canh Doi Co that...
07:08:07

Ba Vang Pagoda is a place where spirituality converges

Located on the sacred mountain Thanh Dang, the pagoda at Lac is in a very beautiful location in the west of Uong Bi town, with a feng shui circuit originating from the Dong - Yen Tu pagoda, this is the location that, according to its predecessors, is A place where the sacred energy of heaven and earth converges, the terrain balances yin and yang with dragons flanking tigers, very favorable to build a pagoda to express gratitude to Buddhists... From a small pagoda...
07:08:08

Vietnam – My home

Nguon

Hello Vietnam… !

This video was created by the author after more than 5 years of work combined with trips throughout Vietnam, 28 coastal provinces, islands and attractive tourist destinations... Source

Much read

Approval of civil servant recruitment results of the Department of Foreign Information in 2023

Based on the results of Round 2 of the civil servant recruitment exam of the Department of Foreign Information in 2023, the Civil Servant Recruitment Council of the Department of Foreign Information approved the results of civil servant recruitment of the Department of Foreign Information in 2023. for candidates whose names are on the attached list. Decision No. 02/QD-TTDN dated January 5, 1 on approving civil servant recruitment results of the Department of Information...

The Trade Union of the Department of Foreign Information organized voluntary blood donation

Currently, many hospitals do not have enough units of blood and blood products to serve emergency and treatment of patients. Voluntary blood donation is an activity with profound humanistic meaning, beautifying the tradition of solidarity and love of our nation. Donating blood does not take much time and effort but is very necessary for society and is beneficial for health. Donating blood helps increase...

Decree No. 72/2015/ND-CP of the Government: On management of foreign information activities

From October 22, Decree 10/72/ND-CP of the Government on management of foreign information activities (TTDN) officially takes effect and replaces Decision 2015/79/QD-TTg. This is the most effective legal document in the field of personal information. Vietnam.vn portal would like to respectfully introduce the full text of this Decree GOVERNMENT ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ----------- ---- No: 2010/72/ND-CP Hanoi, July 2015...

Communication project on human rights in Vietnam

PRIME MINISTER ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- No.: 1079/QD-TTg Ha Noi, September 14, 9 DECISION TO APPROVE THE PROJECT FOR COMMUNICATION ON HUMAN RIGHTS IN VIETNAM PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Government Organization dated June 2022, 19; Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated January 6...

MANAGEMENT DOCUMENTS

1. Relevant legal documents Conclusion No. 16-KL/TW dated February 14, 02 of the Politburo and the 2012th Party Central Committee on the Strategy for developing foreign information for the period 2011-2020. Directive No. 21/CT-TTg dated August 06, 8 of the Prime Minister on implementing the Foreign Information Development Strategy for the period 2012-2011; Decision No. 2020/QD-TTg dated September 1079, 14 of the Prime Minister approving the Proposal...

Same category

Circular Guidance on the management of foreign information activities of ministries, ministerial-level agencies, and government agencies...

MINISTRY OF INFORMATION AND COMMUNICATION ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- Number: 02/2019/ TT-BTTTT Hanoi, March 08, 3 CIRCULAR GUIDING ON THE MANAGEMENT OF FOREIGN INFORMATION ACTIVITIES OF MINISTRY, MINISTRY-LEVEL AGENCIES, AND AGENCIES UNDER THE GOVERNMENT Pursuant to Decree No. 2019/17/ND- CP dated February 2017, 17 of the Government stipulates the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Information...

Communication project on human rights in Vietnam

PRIME MINISTER ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness --------------- No.: 1079/QD-TTg Ha Noi, September 14, 9 DECISION TO APPROVE THE PROJECT FOR COMMUNICATION ON HUMAN RIGHTS IN VIETNAM PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Government Organization dated June 2022, 19; Law amending and supplementing a number of articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated January 6...

Conclusion No. 57-KL/TW dated June 15, 6 of the Politburo on continuing to improve the quality and effectiveness of information work for...

After 10 years of implementing Conclusion No. 16-KL/TW, dated February 14, 02 of the XI Politburo on the Strategy for developing foreign information for the period 2012 - 2011, foreign information work has achieved great results. important results, contributing to enhancing Vietnam's position and reputation in the international arena, protecting the Party's ideological foundation, fighting against wrong, hostile views, arguments...

Decree No. 72/2015/ND-CP of the Government: On management of foreign information activities

From October 22, Decree 10/72/ND-CP of the Government on management of foreign information activities (TTDN) officially takes effect and replaces Decision 2015/79/QD-TTg. This is the most effective legal document in the field of personal information. Vietnam.vn portal would like to respectfully introduce the full text of this Decree GOVERNMENT ------- SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness ----------- ---- No: 2010/72/ND-CP Hanoi, July 2015...

The Trade Union of the Department of Foreign Information organized voluntary blood donation

Currently, many hospitals do not have enough units of blood and blood products to serve emergency and treatment of patients. Voluntary blood donation is an activity with profound humanistic meaning, beautifying the tradition of solidarity and love of our nation. Donating blood does not take much time and effort but is very necessary for society and is beneficial for health. Donating blood helps increase...

New Posts

Profit target is 550 billion VND, dividend rate maintained at 10%

BIDV Securities Shareholders' Meeting: Profit target of 550 billion VND, dividend rate maintained at 10% The Shareholders' Meeting approved the 2023 dividend rate of 10%, in shares. The expected payout ratio next year is also 10%. The General Meeting of Shareholders usually...

Announcing the resolution of the National Assembly to establish Ben Cat city under Binh Duong province

At the ceremony, Chairman of the People's Committee of Binh Duong province Vo Van Minh said that the establishment of Ben Cat city is an important milestone of the province. Ben Cat still has many big goals to strive for and a lot of things that need to be done better to become...

Thua Thien Hue Farmers' Association supports many effective models to help members become rich

On April 24, in Thuy Bieu ward, Hue city, the Farmers' Association of Thua Thien Hue province organized a conference "Evaluating the effectiveness of the model developed by the...

Announcement of receipt of dossiers requesting final review of anti-dumping measures for products...

Pursuant to the provisions of Clause 2, Article 82 of the Law on Foreign Trade Management, 01 year before the end of the period of application of anti-dumping measures, the Minister of Industry and Trade shall issue a decision to conduct a final review of the anti-dumping measures. Apply anti-dumping measures. Content...

Vice Chairman of the National Assembly Nguyen Duc Hai attended the 14th Plenary Session of the Economic Committee

Member of the Party Central Committee, Chairman of the Economic Committee Vu Hong Thanh chaired the meeting. Also attending were representatives of the Standing Committee of the Nationalities Council, Committees...

New Posts

07:08:07