Esta colección de poesía, compuesta por más de 100 poemas, fue publicada por la Editorial de la Asociación de Escritores de Vietnam.
A lo largo de su carrera como escritor, el poeta Ta Van Sy ha impresionado a los lectores con numerosos premios prestigiosos. Con su colección "Poemas Seleccionados", el autor reafirma su energía creativa, ayudando a los lectores a obtener una perspectiva multifacética y a apreciar más profundamente lo que ofrece la colección de poesía.
De hecho, como una colección curada de poemas, todos los pensamientos y la esencia más preciados se reúnen en ella. Y luego, tras cada poema, cada verso, descubrimos los colores de la vida, las reflexiones sobre la condición humana, las consecuencias del pasado, donde los sentimientos humanos puros y sinceros y la esencia radiante de la vida se reflejan en cada verso.
En un poema, Ta Van Sy se autorretrata a sí mismo: “Había una vez un poeta / Nacido en un día y hora desfavorables / Así que su vida estuvo llena de dificultades / Tropezó en su búsqueda de la fama y luchó en su búsqueda del amor…”. ¿Quizás se trata de un humor humorístico y autocrítico, que surge naturalmente de una persona que conoce la satisfacción y vive lo suficiente para sus pasiones? En el primer poema de la colección, ve al poeta como un “mendigo miserable”. Una metáfora y reflexión verdaderamente inocente y entrañable: “Recolectar las posesiones de la vida como capital personal” (Poeta, pág. 11). Continúa autorretratándose: “Viviendo a través de los años / Días y meses se deslizan detrás de mí / Mis ojos están acostumbrados a ver montañas / ¡Así que mi alma es tan verde como el bosque!” (En Kon Tum , pág. 12).
![]() |
Quienes lo conocen afirman que Ta Van Sy es una persona tranquila y reservada, con una ingeniosa y humorística capacidad para entablar conversación. Entre los cientos de miembros de la Asociación de Escritores de Vietnam y la Asociación de Literatura y Artes de Minorías Étnicas de Vietnam, Ta Van Sy no posee título académico. En lugar de desanimarse por ello, el poeta, basándose en sus conocimientos y experiencias vitales, ha destilado versos filosóficos y reflexivos como: «No importa lo fuerte que sea el vino, es demasiado soso / Le pido al bar que busque algo más fuerte / Ardiendo en mi corazón y alma sentado con amigos / Ebrio de vino, ebrio de gente, ebrio de Quy Nhon…» o: «Pronto regresaremos a las montañas / De pie como estatuas de piedra en la ladera / Mirando hacia el mar lejano / Recordando el vino, recordando a la gente, recordando a Quy Nhon» (Ebrio de Quy Nhon, p. 55).
Estos poemas están profundamente arraigados en el espíritu de la región de Nẫu, a la vez agreste y rústico, pero también apacible y profundo. Es evidente que en la mayoría de los poemas de la colección, la añoranza del hogar y la ansiedad por el propio destino fluctúan constantemente, a veces manifestándose, a veces ocultas tras capas de lenguaje: «Media vida aún en un reino de tristeza y confusión / Cien años transcurridos, un camino que conduce a los sueños / Inclinando mi cabeza hacia la tierra baja y el cielo alto / Mis manos extendiéndose para despedirme del vacío» (El Sabor de la Vida, p. 92). Toda vida, todo destino humano, inevitablemente enfrenta cambios, puntos de inflexión y giros inesperados. El poeta Tạ Văn Sỹ no es la excepción. Pero es la fuerza oculta en su rostro sereno, algo austero y profundamente preocupado la que da lugar a poemas que arden intensamente: “Sentado en silencio como una estatua, como una lápida / Imaginándome perdido al borde de la humanidad / Disolviéndome con cada cigarrillo que se apaga / Como cada momento del tiempo que pasa…” (Sentado en un café, pág. 93).
Al leer la colección "Poemas Seleccionados", encontramos una amplia gama de temas, desde problemas sociales hasta poemas líricos, desde tiernos sentimientos por la vida hasta profundas emociones por la familia y los amigos. Además, los poemas sobre Kon Tum están escritos con un cariño cálido y sincero. Es un Kon Tum representado con el paisaje de las cuatro estaciones, un lugar de añoranza y recuerdo. El poeta siempre se siente orgulloso de su segunda patria, el lugar que lo cobijó y le brindó la esencia de las montañas y bosques del Altiplano Central: "Aún no he visitado Kon Tum / Las montañas y los bosques me esperan, observando / En primavera, los pajarillos se desconciertan / Regresando tarde, con sus alas aleteando vacilantes" (Aún no he visitado Kon Tum, pág. 78).
El poeta Ta Van Sy ha llegado a los setenta, una vida llena de experiencias. Sus poemas, independientemente de su temática, siempre están llenos de profundas reflexiones. «Mi alma es como la geología / Capas sobre capas de sedimentos antiguos / A lo largo de mi vida excavo / ¡Buscando la tristeza primordial!» (Hay una tristeza, p. 12). También escribió: «Los poemas no pueden sostenerlo / Ni pueden brindarle honor ni estatus / La gente aprecia el corazón del poeta / Llamándolo poeta» (Un tributo a un poeta, p. 14). ¿Podría ser él mismo el poeta mencionado?
Fuente: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202510/chat-vi-doi-thanh-nhung-ang-tho-4ee0785/







Kommentar (0)