Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

¿Se sigue exhibiendo el "real decreto" en plena primavera?

QTO - “Ha pasado otro año, y la tradición del canto folclórico tradicional ha desaparecido durante el festival de primavera”, lamentó la Sra. Vo Van Nuong (63 años), de la aldea de Huynh Cong Tay, comuna de Vinh Hoang. Para ella y para muchas generaciones de residentes de Vinh Hoang, el canto folclórico ha estado entrelazado con la vida espiritual del pueblo desde la antigüedad, y la tradición del canto folclórico tradicional contribuye al vibrante ambiente primaveral. Sin el canto folclórico tradicional, no hay risas…

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị21/02/2026

Por lo tanto, cuando los invitados querían escuchar cuentos populares, la Sra. Nuong llamaba rápidamente a su nieto para que se uniera a ella y contara algunas historias. Explicaba que, en primer lugar, era para entretener a los invitados y, en segundo lugar, para aliviar la añoranza del "espíritu de los cuentos populares" que se había arraigado en la sangre y la carne de los habitantes de Vinh Hoang, como ella misma. La Sra. Nuong no solo es una apasionada de la narración, sino que también compone cuentos populares, contribuyendo significativamente a la preservación de la identidad cultural local. Actualmente está solicitando el título de artesana.

Una actuación en la
Una actuación en la "alfombra real" durante el festival de primavera - Foto: HN

El cuento "El pastel de yuca del Tet" tiene una trama sencilla: dos abuelas y su nieto celebran el Tet y disfrutan de un pastel de yuca (un tipo de pastel hecho con harina de yuca pura, sin pulpa, como se hace habitualmente). El relleno es de camarones capturados en el estanque de Thuy U. El pastel está tan delicioso que la nieta come un poco y se lleva otro a casa, pero con las prisas, se le cae uno. La abuela, que camina detrás, lo pisa y cae en medio del patio. Para que el pastel de yuca se le pegue al pie, todo el pueblo tiene que cargarla para encontrar palancas y despegarlo, ya que está muy pegajoso. Sin embargo, a través de la forma en que la abuela y el nieto lo describen, la historia cobra vida de forma muy vívida. La entonación de palabras de relleno como "oh, cielos; guau; resulta que; uh oh, ah ah"... antes de cada diálogo, junto con las expresiones del narrador, mantienen al oyente absorto de principio a fin, incluso si no entiende el dialecto local.

La Sra. Nuong relató que, en años anteriores, en esta época, la tradición de contar cuentos se integraba a la perfección con el vibrante ambiente primaveral de su pueblo natal. Nunca dejaba de participar en las sesiones de narración, con la esperanza de añadir risas a las celebraciones de Año Nuevo. "Algunos años, las sesiones de narración se celebraban junto al estanque Thuy U. El paisaje era pintoresco, evocando la atmósfera de trabajo y producción propia de una época difícil para la gente, por lo que las historias fluían con mucha naturalidad. No solo el estanque Thuy U, sino todo, desde la colina Tram Bau, los arrozales, los huertos, hasta los peces, melones, patatas y chiles del pueblo, aparecían en las historias, cada una relacionada con una anécdota única y divertida. Durante los últimos dos años, las sesiones de narración han estado ausentes, y las personas mayores las extrañamos mucho", compartió la Sra. Nuong.

La tradición de las "tapetes narradores" del festival de primavera se originó en la comuna de Vinh Tu (actualmente comuna de Vinh Hoang) en 1993. Desde entonces, regularmente el sexto día del mes lunar de cada año, junto con el tradicional juego de columpios, los aldeanos extienden esteras tejidas sobre la hierba y se reúnen para contar historias del pasado y del presente. Normalmente, se colocan cuatro "tapetes narradores" en medio del festival de primavera, con 13 o 14 personas en cada una. Al principio, la gente dudaba en contar historias frente a una gran multitud, pero poco a poco todos quisieron contribuir a la diversión del nuevo año, por lo que los "tapetes narradores" se volvieron cada vez más animados. El contenido de los cuentos se prepara con más cuidado y más personas participan en cada uno.

En la "alfombra de cuentos", la gente exhibe pasteles de yuca, té verde, taro... especialidades locales y accesorios que acompañan las historias narradas. También se añaden dulces y pasteles, lo que enriquece aún más el festival de primavera. La escena primaveral cobra más vida, cautivando a los descendientes con la llegada del Tet (Año Nuevo Lunar).

En ese espacio, los cuentos populares actúan como un hilo conductor entre generaciones. Los mayores cuentan historias, los jóvenes escuchan. A su vez, con la pasión transmitida, las generaciones más jóvenes continúan narrando los cuentos populares de su tierra natal. Así, los cuentos populares están profundamente arraigados en la memoria de incontables generaciones. El nieto de la Sra. Nuong, Vo Hoang Hai Nam (nacido en 2014), comentó con entusiasmo: «He escuchado la misma historia desde que mi abuela practicaba, pero cuando la interpreta en vivo, la sensación es completamente diferente. Todos los años, mi hermano mayor y yo vemos a mi abuela contar las historias, y a veces incluso nos unimos a ella».

Respecto a los orígenes de la narración tradicional, la Sra. Hoang Da Huong, exfuncionaria cultural de la antigua comuna de Vinh Tu, comentó: «Además de preservar los valores culturales locales, esta es una forma de movilizar a toda la población para que participe en la narración de cuentos populares de Vinh Hoang. Hay cuatro maneras de contar cuentos populares: una persona narrando, dos personas respondiendo, una obra breve (un grupo narrando) y toda la población participando en la narración (expresada en un pergamino de narración tradicional)».

La Sra. Vo Van Nuong y su nieta relataron cuentos populares en la ceremonia que anunció la creación del Club de Cuentos Populares de Vinh Hoang - Foto: H.N
La Sra. Vo Van Nuong y su nieta relataron cuentos populares en la ceremonia que anunció la creación del Club de Cuentos Populares de Vinh Hoang. Foto: HN

La belleza de la narración popular tradicional reside en que el primer premio se otorga en función de la risa del público. Esto significa que la historia que provoca más risas gana el primer premio. El reto de contar cuentos populares en el escenario reside en que el narrador debe transformarse en un actor, utilizando accesorios y expresiones faciales expresivas para hacer la historia más animada y atractiva. Esto es diferente a cómo se cuentan los cuentos populares en la vida cotidiana, comentó la Sra. Huong.

Después de más de 70 años, la comuna de Vinh Hoang recuperó su antiguo nombre, formado mediante la fusión de las comunas de Vinh Thai, Trung Nam, Vinh Tu, Vinh Nam y Vinh Hoa del antiguo distrito de Vinh Linh. Los cuentos populares de Vinh Hoang han vuelto a su contexto original, más amplio. Según la Sra. Huong, además de la aldea de Huynh Cong Tay en la antigua comuna de Vinh Tu, el dialecto y el idioma locales de la aldea de Huynh Cong Dong, comuna de Vinh Trung (anteriormente), son muy adecuados para contar cuentos populares. "La esencia del cuento popular reside en el dialecto local, el idioma y el carácter del narrador. En la aldea de Huynh Cong Dong, desde los mayores hasta los jóvenes, todos son capaces de contar cuentos populares. La entonación, el énfasis y el ritmo son excelentes", enfatizó la Sra. Huong.

Para los habitantes de Vinh Hoang, la tradición de contar historias es más que una simple narración. Se trata de unión, conexión y la sensación de compartir risas entre toda la comunidad. Por ello, tras preguntarse si la "alfombra de cuentos" seguirá desplegada durante los días de primavera, existe el deseo común de preservar y proteger este singular valor cultural local. Además de la "alfombra de cuentos", los habitantes esperan que la comuna reactive el Club de Cuentos de Vinh Hoang, fundado en 2022. Al regresar a este pueblo, todos pueden sentir la alegre risa resonando en la brisa marina, en el aliento de cada rama de árbol y brizna de hierba, y en los rostros amables y sencillos de los agricultores.

Phan Hoai Huong

Fuente: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/chieu-trang-con-trai-giua-ngay-xuan-3374e17/


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Orgulloso de ser vietnamita

Orgulloso de ser vietnamita

Turismo en el bosque de Melaleuca de Tra Su

Turismo en el bosque de Melaleuca de Tra Su

Los niños exploran felizmente

Los niños exploran felizmente